background image

3

Using optional cordless headphones

You can use JVC’s optional cordless headphones KS-HP2 to 
listen to the playback sounds of the external component.
Playback sounds are transmitted through IR transmitters to the 
cordless headphones.
When using the headphones, set to the monitor menu item “IR” 
to “ON.” (For details, see next section.)

NOTES:

•  Some noise may occur at some positions on the car 

depending on the car type or the window type. In that case, 
use the headphones at the position where no noise occurs.

•  Some noise may occur at some positions on the car when 

using two or more monitors. In that case, set “IR” to “OFF” on  
the monitors one by one until the noise occurs no more. (For 
details, see next section.)

Uso de los auriculares inalámbricos opcionales

Podrá utilizar los auriculares inalámbricos opcionales 
JVC KS-HP2 para escuchar el sonido reproducido por los 
componentes externos.
El sonido reproducido se transmite a los auriculares 
inalámbricos a través de los transmisores IR. 
Cuando utilice los auriculares, ajuste la opción “IR” del menú 
del monitor a “ON”. (Para los detalles, consulte la siguiente 
sección.)

NOTAS:

• Según el tipo de coche o de ventanilla, en ciertas posiciones 

del coche pueden producirse ruidos. En tal caso, utilice los 
auriculares en una posición libre de ruidos.

• Cuando se usen dos o más monitores, es posible que oiga 

algunos ruidos en función de su situación en el interior del 
automóvil. En ese caso, ajuste “IR” a “OFF” en los monitores, 
uno por uno, hasta que deje de oírse el ruido. (Para los 
detalles, consulte la siguiente sección.)

Utilisation du casque d’écoute sans fil optionnel

Vous pouvez utiliser le casque d’écoute sans fil optionnel 
KS-HP2 de JVC pour écouter les sons de lecture de l’appareil 
extérieur.
Les sons de lecture sont émis par les émetteurs IR jusqu’au 
casque d’écoute sans fil.
Lors de l’utilisation du casque d’écoute, réglez l’option “IR” du 
menu du moniteur sur “ON”. (Pour les détails, référez-vous à la 
section suivante.)

REMARQUES:

• 

En fonction du type de véhicule ou du type de fenêtre, vous 
pouvez entendre du bruit dans la voiture selon l’endroit où 
vous êtes assis. Dans ce cas, utilisez le casque d’écoute.

•  En cas d’utilisation de deux moniteurs ou plus, des bruits 

peuvent se faire entendre à certains endroits du véhicule. 
Auquel cas, mettez un à un les paramètres “IR” des 
moniteurs sur “OFF” jusqu’à ce que le bruit disparaisse. 
(Pour les détails, référez-vous à la section suivante.)

1

1

 

Turn on the power.

1

 

Conecte la alimentación.

1

 Mettez 

l’appareil sous tension.

2

2

 

Select the playback source.

Each time you press the button, the 
playback source changes.

2

 

Seleccione la fuente de reproducción.

Cada vez que pulsa el botón, la fuente de 
reproducción cambia.

2

 

Choisissez la source de lecture.

Chaque fois que vous appuyez sur la 
touche, la source de lecture change.

3

 

Operate the playback source you 
selected.

To operate the external components, 
refer to the manuals for the connected 
components.

3

 

Opere la fuente de reproducción 
que ha seleccionado.

Para operar los componentes externos, 
refiérase al manual de los componentes 
conectados.

3

 

Utilisez la source de lecture que 
vous avez choisie.

Pour commander l’appareil extérieur, 
référez-vous au mode d’emploi fourni avec 
l’appareil connecté.

4

 

Adjust the volume on the car 
receiver.

4

 

Ajuste el volumen del receptor para 
automóvil.

4

 

Ajustez le volume sur l’autoradio.

AV 1

AV  2

  To turn off the power / Para desconectar la alimentación / Pour mettre l’appareil hors tension

Press and hold 

 button.

Pulse y mantenga pulsado el botón 

.

Maintenez pressée la touche 

 .

Basic operations

 

/ Operaciones basicas / Fonctionnement de base

Preparation

Before operating the unit, make sure that all external 
components are correctly connected and installed.

CAUTION:

•  Do not touch the surface of the liquid crystal panel directly.

Preparativos

Antes de operar la unìda, asegúrese de que todos los 
componentes externos se encuentren conectados e 
instalados de manera correcta.

PRECAUCIÓN:

• No toque directamente la superficie del panel de cristal 

líquido.

Préparation

Avant d’utiliser le système, assurez-vous que tous les appareils 
extérieurs sont connectés et installés correctement.

ATTENTION:

•  Ne touchez pas directement la surface du panneau à cristaux 

liquides.

  Before using the optional remote controller / Antes de utilizar el controlador remoto opcional / Avant l’utilisation de la télécommande optionnelle

•  Aim the remote controller directly at the 

remote sensor on the monitor. Make sure 
there is no obstacle in between.

•  Do not expose the remote sensor to strong 

light (direct sunlight or artificial lighting).

• Apunte el control remoto directamente hacia 

el sensor remoto de la unìda. Asegúrese de 
que no haya ningún obstáculo en medio.

• No exponga el sensor remoto a una luz 

potente (luz solar directa o iluminación 
artificial).

•  Dirigez la télécommande directement sur le 

capteur de télécommande du moniteur. Assurez-
vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.

•  N’exposez pas le capteur de télécommande à 

une forte lumière (lumière directe du soleil ou 
éclairage artificiel).

  Main elements and features / Elementos principales y funciones / Composants principaux et caractéristiques

MONITOR CONTROL

1

 

 (standby/on) button

 

•  Turns on the power if pressed.

 

•  Turns off the power if pressed and held.

2

 MODE button

 

•  Selects the playback source.

3

 ASPECT button

 

•  Changes the aspect ratio of the screen.

4

 MENU button

 

•  Calls up the menu, then selects the 

adjustable menu items.

5

 

 /   buttons

 

•  Adjust the level of the selected item or 

select an appropriate setting for selected 
item.

DVD/RECEIVER CONTROL

6

  Receiver control buttons

 

Controllable only if your car receiver which 
is connected to this monitor is one of the 
JVC receivers.

CONTROL DEL MONITOR

1

 Botón 

 (en espera/encendido)

 

• Púlselo para conectar la alimentación.

 

• Púlselo y manténgalo pulsado para 

desconectar la alimentación.

2

 Botón MODE

 

• Selecciona la fuente de reproducción.

3

 Botón ASPECT

 

• Cambia la relación de aspecto de la 

pantalla.

4

 Botón MENU

 

• Presenta en pantalla el menú, y 

seguidamente se seleccionan las 
opciones de menú ajustables.

5

 Botónes   /   

 

• Ajusta el nivel de la opción seleccionada 

o selecciona un ajuste apropiado para la 
opción seleccionada.

CONTROL DEL DVD/RECEPTOR

6

  Botones de control del receptor

 

Controlable solamente si el receptor 
autorradio conectado a este monitor es uno 
de los receptores de JVC.

COMMANDE DU MONITEUR

1

 Touche   (attente/sous tension)

 

•  Appuyez sur cette touche pour mettre 

l’appareil sous tension.

 

•  Maintenez cette touche pressée pour 

mettre l’appareil hors tension.

2

 Touche MODE

 

•  Choisit la source de lecture.

3

 Touche ASPECT

 

•  Permet de changer le format d’image de 

l’écran.

4

 Touche MENU

 

•  Appelle un menu sur lequel vous pouvez 

choisir les options à régler.

5

 Touches   /   

 

• Permet d’ajuster le niveau de l’option 

choisie ou de choisir un réglage approprié 
pour l’option choisie.

COMMANDE DU LECTEUR DE DVD

AUTORADIO

6

  Touches de commande de l’autoradio

 

Utilisables uniquement si votre autoradio 
connecté à ce moniteur est un autoradio JVC.

MENU

Remote sensor

Sensor remoto

Capteur de 
télécommande

Other basic operations / Otras operaciones básicas / Autres fonctions de base

Using optional remote controller—RM-RK230

You can use JVC’s remote controller RM-RK230, which 
supplied with some JVC receivers, to control the monitor.

Utilización del controlador remoto opcional
—RM-RK230

Para controlar el monitor puede utilizar el controlador remoto 
opcional RM-RK230 de JVC, que se incluye con algunos 
receptores JVC.

Utilisation de la télécommande optionnelle
—RM-RK230

Vous pouvez utiliser la télécommande RM-RK230 JVC, fournie 
avec certains récepteurs JVC, pour contrôler le moniteur.

  To change the monitor angle / Para cambiar el ángulo del monitor / Changement de l’angle du moniteur

Press the top end of the monitor until it 
clicks.

The monitor turns upward.
To return the angle, press the  bottom end of 
the monitor.

Presione la parte superior del monitor hasta 
que se oiga un chasquido.

El monitor se girará hacia arriba.
Para recuperar el ángulo anterior, presione el 
extremo inferior del monitor.

Appuyer sur la partie supérieure du moniteur 
jusqu’au déclic.

Le moniteur s’incline vers le haut.
Pour modifier l’angle, appuyer sur la partie 
inférieure du moniteur.

6510J.indb   3

6510J.indb   3

05.5.19   10:26:03 AM

05.5.19   10:26:03 AM

Summary of Contents for KV-MH6510

Page 1: ...glamentos El conductor no debe operar el sistema del monitor mientras conduce Para operar el monitor detenga su vehiculo en un lugar seguro El conductor no debe ver la televisión ni vídeos mientras conduce Si el conductor ver la televisión o un vídeo mientras conduce puede descuidarse y causar un accidente Mantenga el monitor a un nivel de sonido apropiado mientras conduce Conducir con el sonido a...

Page 2: ... heurtez trop fort Spots Puntos Taches Cautions for handling the liquid crystal panel Precauciones sobre el manejo del panel de cristal líquido Précautions à prendre avec l afficheur à cristaux liquides For safety Stop the car before performing any complicated operations Temperature inside the car If you have parked the car for a long time in hot or cold weather wait until the temperature in the c...

Page 3: ...nel de cristal líquido Préparation Avant d utiliser le système assurez vous que tous les appareils extérieurs sont connectés et installés correctement ATTENTION Ne touchez pas directement la surface du panneau à cristaux liquides Before using the optional remote controller Antes de utilizar el controlador remoto opcional Avant l utilisation de la télécommande optionnelle Aim the remote controller ...

Page 4: ...nd darkest parts of the picture Adjustable range 10 to 11 Initial level 0 center Controla el grado de diferencia entre las partes más brillantes y más oscuras de la imagen Margen ajustable 10 a 11 Nivel inicial 0 central Contrôle le degré de différence entre les parties les plus lumineuses et les plus sombres de l image Plage d ajustement 10 à 11 Niveau initial 0 centre TINT Adjust this if the hum...

Page 5: ...ue no aparezcan las franjas negras en la misma No se muestra la imagen entera en la pantalla Les images sont agrandies sur l écran de façon qu il n y ait pas de barre noire L image entière n apparaît pas sur l écran Basic procedure Procedimiento básico Procédure de base Each time you press the button aspect ratio changes La relación de aspecto cambia cada vez que pulsa el botón Chaque fois que vou...

Page 6: ...Se escucha silbido de los altavoces o de los auriculares Un hurlement peut se produire dans les enceintes ou le casque d écoute It may be caused by a camcorder connected to the monitor Podría atribuirse a una videocámara conectada al monitor Il peut être causé par un caméscope connecté au moniteur Camcorder is now in recording mode Deactivate the recording mode La videocámara está actualmente en e...

Page 7: ...tiliser l appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d obtenir les meilleures performances possibles Pour l installation et les raccordements référez vous au manuel séparé NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC product Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het ap...

Page 8: ...n display niet aanhet directe zonlicht onderhevig Temperatuur voor opslag 20 C tot 80 C Do not drop the liquid crystal panel or strike it sharply Die Flüssigkristallanzeige nicht fallenlassen oder starken Stößen aussetzen Ne faites pas tomber l afficheur à cristauxliquides ni ne le heurtez trop fort Laat het vloeibare kristallen display nietvallen en druk er niet hard tegen aan Spots Puntjes Tache...

Page 9: ...ntil noise occurs no more For details see next section Utilisation du casque d ésoute sans fil optionnel Vous pouvez utiliser le casque d écoute sans fil optionnel KS HP2 de JVC pour écouter les sons de lecture de l appareil extérieur Les sons de lecture sont émis par les émetteurs IR jusqu au casque d écoute sans fil Lors de l utilisation du casque d écoute réglez l option IR du menu du moniteur ...

Page 10: ...s Unterschieds zwischen den hellsten und dunkelsten Teilen des Bildes Einstellbereich 10 bis 11 Anfangspegel 0 Mitte Contrôle le degré de différence entre les parties les plus lumineuses et les plus sombres de l image Plage d ajustement 10 à 11 Niveau initial 0 centre Voor het instellen van het verschil tussen de donkerste en lichtste gedeeltes van het beeld Instelbereik 10 t m 11 Fabrieksniveau 0...

Page 11: ...an de façon qu il n y ait pas de barre noire L image entière n apparaît pas sur l écran De beelden worden vergroot op het scherm zodat er geen zwarte balken op het scherm verschijnen Het volledige beeld kan niet op het scherm worden getoond Changing the aspect ratio You can select an appropriate aspect ratio for the playback video signals Umschalten des Bildseitenverhältnisses Sie können ein geeig...

Page 12: ...1 mm 39 mm including shroud Mass approx 500 g including shroud MONITOR CONNECTION UNIT Input Video RCA pin 2 circuits 1 V p p 75 Ω Audio RCA pin 2 circuits 1 5 V rms Output Display 13 pin DIN connector 1 V p p 75 Ω Video RCA pin x 1 circuit 1 V p p 75 Ω Audio RCA pin x 1 circuit 1 5 V rms Dimensions W H D Installation size approx 127 mm 28 mm 89 mm excluding projections Mass approx 160 g GENERAL P...

Page 13: ... performance from the unit For installation and connections refer to the separate manual 多謝您惠購 JVC 的產品 在使用之前 請詳讀全部說 明書 以確保完全理解本機使用方法 並獲得較長的 使用壽命 有關安裝和連接方法 分別參閱操作手冊 JVC 제품을 구입해 주셔서 감사합니다 제품을 완전 히 이해하고 최상의 성능을 활용할 수 있도록 사용 전에 모든 지침을 주의깊게 읽어 보십시오 설치 및 연결에 대한 내용은 별도의 설명서를 참조 하십시오 Õ Õ æ ÿ Ë Õ ÈÕº µ Ï Õß JVC ÿ ÕË π π π È ßÀ Õ ËÕπ Èß π æ ËÕ ÀÈ È π æ ËÕ ÀÈ È ª æ Ÿß ÿ π Èß πº µ Ï ÿ Ÿ ŸË Õ Ë µà ßÀ π µ µ Èß ...

Page 14: ...e may be missing or constantly lit pixels 注意 本液晶面板採用高度精密技術製成 有效像素達到 99 99 以上 但發現在 0 01 的面板上仍存在持續不亮像 素或斷續閃亮像素 참고 액정 패널은 매우 정밀한 기술로 만들어졌으며 99 99 이상의 뛰어난 이미지 화소를 제공합니다 패널의 0 01 는 유실되거나 항시 켜져 있는 화소입니다 À Àµ Õ µ À Ÿ È ß Èπ È π Ë àπ Ÿß ÿ æ Ë ª æÕ Ë ßπÈÕ Ë ÿ 99 99 Õß ÿ æ ÈßÀ ª ß Ë À ÕÕ 0 01 Õß ÿ æÕ À ªÀ Õ ªÁπ ÿ ß µ ß When the liquid crystal panel reaches high temperatures or low temperatures chemical chan...

Page 15: ...ents 3 操作所選播放源 關於外接設備之操作 請參閱所接設 備之使用手冊 3 선택한 재생 소스를조작합니다 외부 구성품을 조작하려면 연결된 구 성품의 설명서를 참조하십시오 3 Èß π Õ Ï π Ëπ Ë Õ π Èß πÕÿª Ï πÕ ÀÈ Ÿ ŸË Õ ÕßÕÿª Ï πÕ Ë Èπ Èπ 4 Adjust the volume on the car receiver 4 在汽車接收機上調整音量 4 자동차 수신기의 볼륨을 조정합니다 4 ª ß π ËÕß π πµ AV 1 AV 2 To turn off the power 如何關閉電源 전원을 끄려면 ª ËÕß Press and hold button 按住顯示器上的 鍵 버튼을 길게 누릅니다 ªÿË È ß È To change the monitor angle 改變螢幕角度 모니터의 각도를 ...

Page 16: ...N OFF Initial setting ON 使用 JVC 選購的 KS HP2 型無線耳機收聽播放 源聲音時 將此項設為 ON 可選設定 ON OFF 初始設定 ON JVC 무선 헤드폰 KS HP2 선택 품목 로 재생 사운드를 듣을 경우 ON 으로 설정합니다 선택 가능한 설정 ON OFF 초기 설정 ON µ Èß ª Ë ON ËÕø ß ß Ë Ëπ ÈÀŸø ß È KS HP2 Ëß ªÁπÕÿª Ï Õß JVC µ Èß Ë Ë Õ ÈÈ ON OFF µ Èß Ë Ë µÈπ ON DIMMER Adjust the light of the screen and the white LED when you turn on the headlights Adjustable range 5 to 5 Initial level 0 center 當您打...

Page 17: ...een The entire picture cannot be shown on the screen 螢幕上的圖像被放大 因而不出現黑欄 圖像在螢幕上可能顯示不全 검은 띠가 화면에 표시되지 않도록 영상이 확대됩니다 화면에 전체 영상을 표시할 수없습니다 æ Ë ß Ÿ π Õ æ æ π Èπ Ë Ëß ª Ø π Õ æ æ ÈßÀ Ÿ ß π Õ æ Changing the aspect ratio You can select an appropriate aspect ratio for the playback video signals 切換縱橫比 您可以為播放視頻信號選擇合適的縱橫比 가로 세로 비율 변경 재생 비디오 신호에 맞는 적절한 가로 세로 비율을 선택할 수 있습니다 Basic procedure 基本步驟 기본 절차 ÈπµÕπ ÈÕßµÈ...

Page 18: ... shroud MONITOR CONNECTION UNIT Input Video RCA pin 2 circuits 1 V p p 75 Audio RCA pin 2 circuits 1 5 V rms Output Display 13 pin DIN connector 1 V p p 75 Video RCA pin 1 circuit 1 V p p 75 Audio RCA pin 1 circuit 1 5 V rms Dimensions W H D Installation size approx 127 mm 28 mm 89 mm excluding protections Mass approx 160 g GENERAL Power requirement Operating voltage DC 14 4 V 11 V to 16 V allowan...

Page 19: ...a No puede utilizarse en camiones grandes ni vehículos diesel de 24 V CC Si se utiliza en el tipo equivocado de vehículo se puede causar un incendio o accidente Para evitar cortocircuitos se recomienda desconectar el terminal negativo de la batería y realizar todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad Si tiene dudas sobre cómo realizar la instalación correctamente déjela en manos ...

Page 20: ...late Placa de guarnición Plaque d assanblage Paper template Plantilla de papel Modèle en papier Connector cover Cubierta del conector Couvercle du connecteur Screws M2 x 6 mm 1 4 Tornillos M2 x 6 mm 1 4 pulgada Vis M2 x 6 mm 1 4 po 1 TO MONITOR 13 PIN connector 2 AV 2 INPUT 2 jacks VIDEO AUDIO L left AUDIO R right 3 AV 1 INPUT 1 jacks VIDEO AUDIO L left AUDIO R right 4 AV OUT jacks VIDEO AUDIO L l...

Page 21: ...ire de monter le socle de montage sur la surface arrière du repose tête Shroud Refuerzo Socle de montage au plafond Headrest Reposacabezas Repose tête System cord from the monitor connection unit Cordón del sistema desde la unidad de conexión del monitor Cordon de système à partir de l unité de connexion CAUTION PRECAUCION ATTENTION Take preventative measures to avoid unexpected disconnection of t...

Page 22: ...l interruptor de encendido A une borne sous tension du porte fusible connectée à la batterie de la voiture en dérivant l interrupteur d allumage To an accessory terminal in the fuse block A un terminal accesorio del bloque de fusibles Vers borne accessoire du porte fusible 5 A fuse 5 A fusibles Fusible 5 A 3 A fuse 3 A fusibles Fusible 3 A ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ELECTRICAL CONNECTIONS To prevent...

Page 23: ...s sus conexionados son diferentes 6 Prenez soin de bien distinguer les cordons d alimentation fournis pour les KZ V10 et ceux de l unité de connexion du moniteur Leurs connecteurs ont la même forme mais leur câblage est différent KS HP2 not supplied no suministrado non fourni When using the mobile TV tuner system KV C1000 Cuando se utiliza el sistema de sintonizador de TV móvil KV C1000 Lors de l ...

Page 24: ...és correctement L appareil ne peut pas être mise sous tension Le fil jaune est elle raccordée Aucune image n apparaît sur l écran L entrée correcte est elle choisie L image n apparaît pas clairement Le moniteur couleur est il installé avec un angle correct Cet appareil ne fonctionne pas du tout Avez vous réinitialisé votre appareil LOCALIZACION DE AVERIAS El fusible se quema Están los conductores ...

Page 25: ...echende Fachkenntnisse Installieren Sie das Monitorsystem nicht selbst Wenden Sie sich für eine sichere und fachgerechte Installation an einen Vertragshändler INSTALLIEREN SIE DEN MONITOR NICHT AN EINEM ORT AN DEM DAS FÜHREN DES FAHRZEUGS ODER DIE SICHT BEEINT RÄCHTIGT WIRD ODER DER AUFGRUND GELTENDER GESETZE UND VERORDNUNGEN UNZULÄSSIG IST Wenn Sie den Monitor an einem Ort installieren an dem die...

Page 26: ...DIO R droit 5 Connecteur d alimentation 1 TO MONITOR 13 PIN aansluiting 2 AV 2 INPUT 2 aansluitingen VIDEO AUDIO L links AUDIO R rechts 3 AV 1 INPUT 1 aansluitingen VIDEO AUDIO L links AUDIO R rechts 4 AV OUT aansluitingen VIDEO AUDIO L links AUDIO R rechts 5 Aansluiting voor stroomtoevoer 1 TO MONITOR 13 PIN connector 2 AV 2 INPUT 2 jacks VIDEO AUDIO L left AUDIO R right 3 AV 1 INPUT 1 jacks VIDE...

Page 27: ...voorzichtig uit Center unit Mittlere Einheit Unité centrale Centrale toestel For safety use neither a sharp pointed screw nor a long screw which will protrude more than 5 mm from the back of the installation plate Aus Sicherheitsgründen verwenden Sie weder eine spitze Schraube noch eine lange Schraube die mehr als 5 mm aus der Rückseite der Montageplatte hervorsteht Pour des raisons de sécurité n ...

Page 28: ...refully Incorrect connection may cause serious damage to this unit The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color 7 Power supply connection 1 Connect the colored leads of the power cord in the following sequence 1 Black ground 2 Yellow to car battery constant 12 V 3 Red to an accessory terminal 4 Orange with white stripe to car light control swit...

Page 29: ... zwei 2 Eingangs und einen Ausgangskreis zur Verfügung Schließen Sie eine oder zwei Wiedergabesignalquellen an AV 1 INPUT 1 und oder AV 2 INPUT 2 und eine Reproduktionskomponente z B einen Autoreceiver an AV OUT CONNEXION DE L AUTORADIO ET DES APPAREILS EXTÉRIEURS Connectez le moniteur à la prise TO MONITOR en utilisant le cordon de système fourni avec cet appareil L unité de connexion du moniteur...

Page 30: ...eil ne peut pas être mise sous tension Le fil jaune est elle raccordée Aucune image n apparaît sur l écran L entrée correcte est elle choisie L image n apparaît pas clairement Le moniteur couleur est il installé avec un angle correct Cet appareil ne fonctionne pas du tout Avez vous réinitialisé votre appareil PROBLEMEN OPLOSSEN De zekering brandt door Zijn de rode en zwarte kabels goed aangesloten...

Page 31: ...trical connections before installing the unit If you are not sure how to install this unit correctly have it installed by a qualified technician Avoid installing the monitor connection unit in the following places Where it would hinder your safe driving Where it would be exposed to direct sunlight or heat directly from the heater or placed in an extremely hot place Where it would be subject to rain...

Page 32: ... AUDIO R 右音頻 5 電源連接器 1 TO MONITOR 13 핀 커넥터 2 AV 2 INPUT 2 잭 VIDEO AUDIO L 왼쪽 AUDIO R 왼쪽 3 AV 1 INPUT 1 잭 VIDEO AUDIO L 왼쪽 AUDIO R 왼쪽 4 AV OUT 잭 VIDEO AUDIO L 왼쪽 AUDIO R 왼쪽 5 전원공급 커넥터 1 TO MONITOR È µËÕ Õ æ 13 2 È AV 2 INPUT 2 VIDEO AUDIO L È AUDIO R 3 È AV 1 INPUT 1 VIDEO AUDIO L È AUDIO R 4 È AV OUT VIDEO AUDIO L È AUDIO R 5 È µËÕ ø 1 TO MONITOR 13 PIN connector 2 AV 2 INPUT 2 jacks VIDEO AUDIO L...

Page 33: ...π Ëß Mark the area to be cut out and carefully cut it 劃上要切割的部分 然後仔細地將之切開 떼어 낼 부위을 표시한 다음 조심스럽게 떼 어 냅니다 ËÕßÀ π Ë µ π Èπ ß ËÕ Ê µ Center unit 中央組件 센터유닛 µ ËÕß For safety use neither a sharp pointed screw nor a long screw which will protrude more than 5 mm from the back of the installation plate 為安全起見 在安裝板後面不要使用尖嘴螺絲或長嘴螺絲以避免插 入超過 5 毫米 안전을 위하여 끝이 뾰족한 나사나 설치용 플레이트 뒷면으로 5 mm 이상 삐져나올 수 있는 긴 나사는 사용하지 말아 주십시...

Page 34: ... µÈÕßÕ È ß À Èπ ÿπ ß ÀÈ ÿ Õ æπ È È ø µËÕ È Ëµ Õ µ µË ß π 7 µËÕ ø 1 µËÕ ø Ë ªÁπ µ µÕ Ë πµÏ µ Ï ÿ ø πµÏ Áπ Õ Ï Ëª µŸ µ ßπ È 1 µËÕ π 2 À Õß µËÕ µ µÕ Ë ß Ë π 12 V 3 ß µËÕ Õÿª Ï 4 È µ Ï ÿ ø Õß µ Ï 2 Èπ ÿ È ÀȵËÕ ø È ÿ Õ æ 3 3 3 Not included with this unit 3 不包含在本機內 3 이 장치에 포함되지 않음 3 Ë ÿ Õ æπ È ELECTRICAL CONNECTIONS To prevent short circuits we recommend that you disconnect the battery s negative termi...

Page 35: ...드폰에 있는 헤드폰 레벨을 조절합니다 귀하의 카 리시버의 설명서도 참조하시기 바 랍니다 ËÕµâÕß æ Ë ß ÕßÀŸøíß Àâ æ Ë ß Ë ËÕß µ ßTMàÕß 2nd AUDIO OUT π Èπa ß ËÀŸøíß Ÿ Õ ç π π é Õß ËÕß Õß Õß à π Wide color monitor 寬彩色顯示器 와이드 컬러 모니터 Õ Õ È ß KS HP2 not supplied 沒有配備 제공되지 않음 Ë È ÀÈ æ ÈÕ 2nd monitor 第二監視器 보조 모니터 Õ æ Ë Õß System cord supplied 系統電纜 有提供 시스템 코드 제공됨 µËÕ ÀÈ æ ÈÕ ËÕß When using the mobile TV tuner system KV C1000 KV C1001 KV C1008 當使...

Page 36: ...C1000 KV C1001 KV C1008 모바 일 TV 튜너시스템을 사용할 경우 ËÕ È ËÕß πÏ È KV C1000 KV C1001 KV C1008 Remote sensor unit supplied with KV C1000 KV C1001 KV C1008 遙控器組件 隨 KV C1000 KV C1001 KV C1008 提供 원격센서 유닛 KV C1000 KV C1001 KV C1008 에 제공됨 Õÿª Ï Áπ Õ Ï ÀÈ æ ÈÕ ÿËπ KV C1000 KV C1001 KV C1008 Antenna elements supplied with KV C1000 KV C1001 KV C1008 天線元件 隨 KV C1000 KV C1001 KV C1008 提供 안테나 KV C1000 KV C1001 KV C1...

Reviews: