background image

1

KV-MH6510

6,5-INCH WIDESCREEN MONITOR : INSTRUCTIONS
6,5-ZOLL-BREITBILDMONITOR : BEDIENUNGSANLEITUNG
MONITEUR COULEUR À ÉCRAN LARGE DE 6,5 POUCES : MANUEL D’INSTRUCTIONS
6,5-INCH BREEDBEELD-MONITOR : GEBRUIKSAANWIJZING

LVT1327-002A

[E]

0505MNMMDWJEIN

EN, GE, FR, NL

© 2005 Victor Company of Japan, Limited 

  FRANÇAIS

  DEUTSCH

  ENGLISH

WARNING

•  DO NOT INSTALL THE MONITOR IN A 

LOCATION WHICH OBSTRUCTS DRIVING, 
VISIBILITY, SAFETY DEVICE FUNCTION 
SUCH AS AIR BAGS OR WHICH IS 
PROHIBITED BY APPLICABLE LAWS AND 
REGULATIONS.

•  There may be legal regulations defi ning 

the permissible installation locations for 
the monitor which differ by country or by 
state. Be sure to install the monitor in a 
correct location according to such laws.

•  The driver must not operate the monitor 

while driving.

*  Stop your vehicle in a safe location when 

operating the monitor.

•  The driver must not watch the television 

or playback pictures while driving.
If the driver does it while driving, it 
may lead to carelessness and cause an 
accident.

•  Keep the monitor at an appropriate sound 

level while driving.
Driving with the sound at a level that 
prevents you from hearing sounds 
outside of and around the vehicle may 
cause an accident.

•  Be sure not to let the monitor fall or be 

strongly impacted since this may cause a 
malfunction or fi re.

•  Do not use the monitor with the engine 

off.

  Doing so with the engine off will consume 

battery power and may prevent the engine 
from starting.

•  Do not touch the surface of the liquid 

crystal panel directly.

Installation requires some special 
knowledge.
Do not install the monitor yourself. 
Consult a dealer having special 
knowledge of this kind for safe and 
reliable installation.

WARNUNGEN

•  DEN MONITOR NICHT AN EINEM 

ORT ANBRINGEN, WO ER BEIM 
FAHREN STÖRT ODER DIE SICHT 
BESCHRÄNKT, DIE FUNKTION VON 
SICHERHEITSEINRICHTUNGEN WIE 
AIRBAGS BEHINDERT ODER WO 
ÖRTLICH GELTENDE GESETZE ODER 
VORSCHRIFTEN DEN EINBAU VERBIETEN.

•  Es gibt möglicherweise gesetzliche 

vorschriften, mit denen zulässige 
installationsorte für den monitor geregelt 
werden und die von staat zu staat oder 
bundesland zu bundesland unterschiedlich 
sein können. Vergewissern sie sich aus 
diesem grund, dass sie den monitor an 
einem ort installieren, der den gesetzlichen 
vorschriften entspricht.

•  Das monitorsystem darf vom fahrer nicht 

während der fahrt betrieben werden.

*

  Halten sie das fahrzeug an einem sicheren ort an 

und bedienen sie dann den monitor.

•  Dem fahrer eines fahrzeugs ist das 

betrachten von videos während der fahrt 
untersagt.
Dies könnte den fahrer ablenken und zu 
unfällen führen.

•  Stellen sie eine angemessene lautstärke 

während der fahrt ein.

  Bei zu hoher lautstärke werden geräusche 

aus der umgebung übertönt, was zu 
unfällen führen kann.

•  Stellen sie sicher, dass der monitor 

nicht fallengelassen und keine stössen 
ausgesetzt wird. Andernfalls kann eine 
fehlfunktion oder ein brand entstehen.

•  Das monitorsystem nicht bei 

abgeschaltetem motor betreiben. 
Betreiben des monitors bei 
abgeschaltetem motor verbraucht 
batterieleistung, so dass der motor später 
unter umständen nicht anspringt.

•  Berühren Sie nicht die Oberfl äche des 

Flüssigkristalldisplays direkt.

MISES EN GARDE

•  N’INSTALLEZ PAS LE MONITEUR DANS UN 

ENDROIT OÙ IL PEUT GÊNER LA VISIBILITÉ 
DU CONDUCTEUR OU LE FONCTIONNEMENT 
D’UN DISPOSITIF DE SÉCURITÉ TEL QUE 
LES COUSSINS GONFLABLES, OU DANS 
UN ENDROIT INTERDIT PAR LES LOIS ET 
RÈGLEMENTS EN PLACE.

•  Dès lors que diffèrent suivant les pays les 

règlements régissant les emplacements 
autorisés pour l’installation du moniteur 
d’affi chage, se renseigner afi n d’installer 
du moniteur sur un emplacement autorisé 
par lesdites lois et règlements.

•  Le conducteur ne doit jamais faire 

fonctionner ce système de moniteur 
lorsqu’il conduit son véhicule.

*

  Arrêtez votre véhicule dans un endroit sûr avant 

d’opérer votre moniteur.

•  Le conducteur ne doit jamais regarder la 

télévision ou une vidéo lorsqu’il conduit.
Regarder la télévision ou une vidéo en 
conduisant réduit considérablement la 
vigilance du conducteur et multiplie les 
risques d’accident.

•  Maintenir le moniteur à un niveau sonore 

approprié en conduisant.
Conduire sous un niveau sonore 
assourdissant qui empêcherait 
d’entendre les bruits environnants peut 
causer des accidents.

•  Veiller à ne jamais laisser tomber ni 

heurter violemment le moniteur car cela 
risque de provoquer des pannes ou un 
incendie.

•  Ne pas regarder le moniteur lorsque le 

moteur est arrêté. 
Regarder le moniteur avec le contact 
moteur coupé consomme beaucoup 
de batterie ce qui pourrait empêcher le 
moteur de repartir.

•  Ne touchez pas directement la surface du 

panneau à cristaux liquides.

Thank you for purchasing a JVC product. Please read 
all instructions carefully before operation, to ensure 
your complete understanding and to obtain the best 
possible performance from the unit.
• For installation and connections, refer to the 

separate manual.

Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor 
Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, 
daß Sie alles vollständig verstehen und die 
bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.

 Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das 

eigenständige Handbuch.

Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez 
lire attentivement toutes les instructions avant 
d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre 
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures 
performances possibles.

 Pour l’installation et les raccordements, référez-vous 

au manuel séparé.

  NEDERLANDS

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij 
verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen 
voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een 
volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de 
mogelijkheden optimaal benutten.
• Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het 

apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.

Die Installation erfordert entsprechende 
Fachkenntnisse.
Installieren Sie das Monitorsystem nicht 
selbst. Wenden Sie sich für eine sichere 
und fachgerechte Installation an einen 
Vertragshändler.

L’installation nécessite certaines 
connaissances spéciales. N’installez pas 
le moniteur vous-même. Consultez un 
revendeur possédant les connaissances 
spéciales nécessaires pour une installation 
correcte et sûre.

Het installeren vereist een specifiekekennis.
Installeer het monitorsysteem 
derhalveniet zelf. Raadpleeg de 
plaats vanaankoop of een vakman die 
dezespeciale kennis heeft voor het veilig 
enbetrouwbaar installeren.

WAARSCHUWING

•  INSTALLEER DE MONITOR NIET OP EEN 

PLAATS DIE HET BESTUREN VAN DE 
AUTO, HET ZICHT, DE WERKING VAN 
VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN ALS 
AIRBAGS HINDERT OF OP PLAATSEN 
DIE DOOR WETTELIJKE BEPALINGEN OF 
REGELS ZIJN VERBODEN.

•  Er bestaan mogelijk juridische regels die 

bepalen waar de monitor wel en niet mag 
worden gemonteerd. Deze regels kunnen 
per land of staat verschillen. Zorg er 
voor dat u de monitor altijd conform deze 
regelgeving monteert.

•  De bestuurder mag het monitorsysteem 

niet tijdens het autorijden bedienen.

*

  Parkeer de auto op een veilige plaats alvorens de 

monitor te bedienen.

•  De bestuurder mag geen video’s bekijken 

tijdens het autorijden.
Het bekijken van een video tijdens 
het autorijden kan ernstige 
verkeersongelukken tot gevolg hebben.

•  Houd tijdens het rijden het volume van de 

monitor op een passend niveau.
U hoort mogelijk geen andere geluiden 
van onder andere verkeer wanneer u een 
hoog volume heeft ingesteld. Dit zou 
ernstige verkeersongelukken kunnen 
veroorzaken.

•  Voorkom een onjuiste werking of brand 

en wees derhalve voorzichtig zodat de 
monitor niet kan vallen of aan zware 
schokken onderhevig wordt gesteld.

•  Kijk niet naar beelden op de monitor met 

de motor uitgeschakeld.

  Het bekijken van beelden met de 

motor uitgeschakeld zal de auto-accu 
uiteindelijk uitputten waardoor de motor 
later niet meer kan worden gestart.

•  Raak het oppervlak van het vloeibare 

kristallendisplay niet direct met uw 
vingers aan.

For safety....

Stop the car before performing any complicated 
operations.

Temperature inside the car....

If you have parked the car for a long time in hot or 
cold weather, wait until the temperature in the car 
becomes normal before operating the unit.

Für die Sicherheit....

Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten 
Bedienschritten anhalten.

Temperatur im Auto....

Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder 
kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die 
Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie 
das Gerät einschalten.

Pour sécurité....

Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération 
compliquée.

Température à l’intérieur de la voiture....

Si votre voiture est restée garée pendant longtemps 
dans un climat chaud ou froid, attendez que la 
température à l’intérieur de la voiture redevienne 
normale avant d’utiliser l’appareil.

Denk aan de veiligheid....

Zet de auto stil voordat u ingewikkelde handelingen met 
het apparaat gaat verrichten.

Temperatuur binnen de auto....

Als de auto gedurende lange tijd in de kou of in de warmte 
heeft gestaan, mag u het apparaat pas gebruiken nadat de 
temperatuur in de auto weer normaal waarden heet bereikt.

CAUTION:

This monitor system should be used on DC 12 V 
only. To prevent electric shocks and fire hazards, 
DO NOT use any other power source.

LET OP:

Dit monitorsysteem is uitsluitend geschikt voor gebruik 
met 12 V gelijkstroom. Voorkom een elektrische schok 
en brand en gebruik daarom BESLIST NIET een andere 
spanningsbron.

ATTENTION:

Ce système de tuner de télévision ne peut être utilisé 
seulement que sur du 12 V CC. Pour éviter les risques 
de commotions électriques et d’incendie, NE JAMAIS 
utiliser d’autre source d’alimentation quelle qu’elle soit.

ACHTUNG:

Die Betriebsspannung für dieses Monitorsystem 
beträgt 12 V Gleichstrom. Betreiben Sie es NICHT 
mit anderen Spannungen, um elektrischen Schlag 
und Brand zu verhüten.

  This system cannot receive television broadcasts and is primarily designed for use with a VCR or a DVD player. Use the separately sold TV tuner unit KV-C1001 for optional television broadcast reception.

  Dieses System kann keine Fernsehsignale empfangen und wurde in erster Linie für die Verwendung mit einem Videorecorder oder einem DVD-Spieler konzipiert. Verwenden Sie den getrennt erhältlichen TV-Tuner 

KV-C1001 für optionalen Fernsehempfang.

  Ce système ne peut pas recevoir les émissions de télévision et il est essentiellement conçu pour l’utilisation avec un magnétoscope ou un lecteur de DVD. Utilisez le module de tuner de télévision KV-C1001 vendu 

séparément afin de pouvoir recevoir les émissions de télévision.

  Met dit systeem kunt u geen televisie-uitzendingen ontvangen. Dit systeem is voornamelijk ontworpen voor het gebruik met een videorecorder of een DVD-speler. Gebruik de los verkrijgbare KV-C1001 TV-tuner voor ontvangst van televisie-

uitzendingen.

01-03_KV-MH6510[E]002A_f.indd   1

01-03_KV-MH6510[E]002A_f.indd   1

5/19/05   10:16:41 AM

5/19/05   10:16:41 AM

Summary of Contents for KV-MH6510

Page 1: ...glamentos El conductor no debe operar el sistema del monitor mientras conduce Para operar el monitor detenga su vehiculo en un lugar seguro El conductor no debe ver la televisión ni vídeos mientras conduce Si el conductor ver la televisión o un vídeo mientras conduce puede descuidarse y causar un accidente Mantenga el monitor a un nivel de sonido apropiado mientras conduce Conducir con el sonido a...

Page 2: ... heurtez trop fort Spots Puntos Taches Cautions for handling the liquid crystal panel Precauciones sobre el manejo del panel de cristal líquido Précautions à prendre avec l afficheur à cristaux liquides For safety Stop the car before performing any complicated operations Temperature inside the car If you have parked the car for a long time in hot or cold weather wait until the temperature in the c...

Page 3: ...nel de cristal líquido Préparation Avant d utiliser le système assurez vous que tous les appareils extérieurs sont connectés et installés correctement ATTENTION Ne touchez pas directement la surface du panneau à cristaux liquides Before using the optional remote controller Antes de utilizar el controlador remoto opcional Avant l utilisation de la télécommande optionnelle Aim the remote controller ...

Page 4: ...nd darkest parts of the picture Adjustable range 10 to 11 Initial level 0 center Controla el grado de diferencia entre las partes más brillantes y más oscuras de la imagen Margen ajustable 10 a 11 Nivel inicial 0 central Contrôle le degré de différence entre les parties les plus lumineuses et les plus sombres de l image Plage d ajustement 10 à 11 Niveau initial 0 centre TINT Adjust this if the hum...

Page 5: ...ue no aparezcan las franjas negras en la misma No se muestra la imagen entera en la pantalla Les images sont agrandies sur l écran de façon qu il n y ait pas de barre noire L image entière n apparaît pas sur l écran Basic procedure Procedimiento básico Procédure de base Each time you press the button aspect ratio changes La relación de aspecto cambia cada vez que pulsa el botón Chaque fois que vou...

Page 6: ...Se escucha silbido de los altavoces o de los auriculares Un hurlement peut se produire dans les enceintes ou le casque d écoute It may be caused by a camcorder connected to the monitor Podría atribuirse a una videocámara conectada al monitor Il peut être causé par un caméscope connecté au moniteur Camcorder is now in recording mode Deactivate the recording mode La videocámara está actualmente en e...

Page 7: ...tiliser l appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d obtenir les meilleures performances possibles Pour l installation et les raccordements référez vous au manuel séparé NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC product Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het ap...

Page 8: ...n display niet aanhet directe zonlicht onderhevig Temperatuur voor opslag 20 C tot 80 C Do not drop the liquid crystal panel or strike it sharply Die Flüssigkristallanzeige nicht fallenlassen oder starken Stößen aussetzen Ne faites pas tomber l afficheur à cristauxliquides ni ne le heurtez trop fort Laat het vloeibare kristallen display nietvallen en druk er niet hard tegen aan Spots Puntjes Tache...

Page 9: ...ntil noise occurs no more For details see next section Utilisation du casque d ésoute sans fil optionnel Vous pouvez utiliser le casque d écoute sans fil optionnel KS HP2 de JVC pour écouter les sons de lecture de l appareil extérieur Les sons de lecture sont émis par les émetteurs IR jusqu au casque d écoute sans fil Lors de l utilisation du casque d écoute réglez l option IR du menu du moniteur ...

Page 10: ...s Unterschieds zwischen den hellsten und dunkelsten Teilen des Bildes Einstellbereich 10 bis 11 Anfangspegel 0 Mitte Contrôle le degré de différence entre les parties les plus lumineuses et les plus sombres de l image Plage d ajustement 10 à 11 Niveau initial 0 centre Voor het instellen van het verschil tussen de donkerste en lichtste gedeeltes van het beeld Instelbereik 10 t m 11 Fabrieksniveau 0...

Page 11: ...an de façon qu il n y ait pas de barre noire L image entière n apparaît pas sur l écran De beelden worden vergroot op het scherm zodat er geen zwarte balken op het scherm verschijnen Het volledige beeld kan niet op het scherm worden getoond Changing the aspect ratio You can select an appropriate aspect ratio for the playback video signals Umschalten des Bildseitenverhältnisses Sie können ein geeig...

Page 12: ...1 mm 39 mm including shroud Mass approx 500 g including shroud MONITOR CONNECTION UNIT Input Video RCA pin 2 circuits 1 V p p 75 Ω Audio RCA pin 2 circuits 1 5 V rms Output Display 13 pin DIN connector 1 V p p 75 Ω Video RCA pin x 1 circuit 1 V p p 75 Ω Audio RCA pin x 1 circuit 1 5 V rms Dimensions W H D Installation size approx 127 mm 28 mm 89 mm excluding projections Mass approx 160 g GENERAL P...

Page 13: ... performance from the unit For installation and connections refer to the separate manual 多謝您惠購 JVC 的產品 在使用之前 請詳讀全部說 明書 以確保完全理解本機使用方法 並獲得較長的 使用壽命 有關安裝和連接方法 分別參閱操作手冊 JVC 제품을 구입해 주셔서 감사합니다 제품을 완전 히 이해하고 최상의 성능을 활용할 수 있도록 사용 전에 모든 지침을 주의깊게 읽어 보십시오 설치 및 연결에 대한 내용은 별도의 설명서를 참조 하십시오 Õ Õ æ ÿ Ë Õ ÈÕº µ Ï Õß JVC ÿ ÕË π π π È ßÀ Õ ËÕπ Èß π æ ËÕ ÀÈ È π æ ËÕ ÀÈ È ª æ Ÿß ÿ π Èß πº µ Ï ÿ Ÿ ŸË Õ Ë µà ßÀ π µ µ Èß ...

Page 14: ...e may be missing or constantly lit pixels 注意 本液晶面板採用高度精密技術製成 有效像素達到 99 99 以上 但發現在 0 01 的面板上仍存在持續不亮像 素或斷續閃亮像素 참고 액정 패널은 매우 정밀한 기술로 만들어졌으며 99 99 이상의 뛰어난 이미지 화소를 제공합니다 패널의 0 01 는 유실되거나 항시 켜져 있는 화소입니다 À Àµ Õ µ À Ÿ È ß Èπ È π Ë àπ Ÿß ÿ æ Ë ª æÕ Ë ßπÈÕ Ë ÿ 99 99 Õß ÿ æ ÈßÀ ª ß Ë À ÕÕ 0 01 Õß ÿ æÕ À ªÀ Õ ªÁπ ÿ ß µ ß When the liquid crystal panel reaches high temperatures or low temperatures chemical chan...

Page 15: ...ents 3 操作所選播放源 關於外接設備之操作 請參閱所接設 備之使用手冊 3 선택한 재생 소스를조작합니다 외부 구성품을 조작하려면 연결된 구 성품의 설명서를 참조하십시오 3 Èß π Õ Ï π Ëπ Ë Õ π Èß πÕÿª Ï πÕ ÀÈ Ÿ ŸË Õ ÕßÕÿª Ï πÕ Ë Èπ Èπ 4 Adjust the volume on the car receiver 4 在汽車接收機上調整音量 4 자동차 수신기의 볼륨을 조정합니다 4 ª ß π ËÕß π πµ AV 1 AV 2 To turn off the power 如何關閉電源 전원을 끄려면 ª ËÕß Press and hold button 按住顯示器上的 鍵 버튼을 길게 누릅니다 ªÿË È ß È To change the monitor angle 改變螢幕角度 모니터의 각도를 ...

Page 16: ...N OFF Initial setting ON 使用 JVC 選購的 KS HP2 型無線耳機收聽播放 源聲音時 將此項設為 ON 可選設定 ON OFF 初始設定 ON JVC 무선 헤드폰 KS HP2 선택 품목 로 재생 사운드를 듣을 경우 ON 으로 설정합니다 선택 가능한 설정 ON OFF 초기 설정 ON µ Èß ª Ë ON ËÕø ß ß Ë Ëπ ÈÀŸø ß È KS HP2 Ëß ªÁπÕÿª Ï Õß JVC µ Èß Ë Ë Õ ÈÈ ON OFF µ Èß Ë Ë µÈπ ON DIMMER Adjust the light of the screen and the white LED when you turn on the headlights Adjustable range 5 to 5 Initial level 0 center 當您打...

Page 17: ...een The entire picture cannot be shown on the screen 螢幕上的圖像被放大 因而不出現黑欄 圖像在螢幕上可能顯示不全 검은 띠가 화면에 표시되지 않도록 영상이 확대됩니다 화면에 전체 영상을 표시할 수없습니다 æ Ë ß Ÿ π Õ æ æ π Èπ Ë Ëß ª Ø π Õ æ æ ÈßÀ Ÿ ß π Õ æ Changing the aspect ratio You can select an appropriate aspect ratio for the playback video signals 切換縱橫比 您可以為播放視頻信號選擇合適的縱橫比 가로 세로 비율 변경 재생 비디오 신호에 맞는 적절한 가로 세로 비율을 선택할 수 있습니다 Basic procedure 基本步驟 기본 절차 ÈπµÕπ ÈÕßµÈ...

Page 18: ... shroud MONITOR CONNECTION UNIT Input Video RCA pin 2 circuits 1 V p p 75 Audio RCA pin 2 circuits 1 5 V rms Output Display 13 pin DIN connector 1 V p p 75 Video RCA pin 1 circuit 1 V p p 75 Audio RCA pin 1 circuit 1 5 V rms Dimensions W H D Installation size approx 127 mm 28 mm 89 mm excluding protections Mass approx 160 g GENERAL Power requirement Operating voltage DC 14 4 V 11 V to 16 V allowan...

Page 19: ...a No puede utilizarse en camiones grandes ni vehículos diesel de 24 V CC Si se utiliza en el tipo equivocado de vehículo se puede causar un incendio o accidente Para evitar cortocircuitos se recomienda desconectar el terminal negativo de la batería y realizar todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad Si tiene dudas sobre cómo realizar la instalación correctamente déjela en manos ...

Page 20: ...late Placa de guarnición Plaque d assanblage Paper template Plantilla de papel Modèle en papier Connector cover Cubierta del conector Couvercle du connecteur Screws M2 x 6 mm 1 4 Tornillos M2 x 6 mm 1 4 pulgada Vis M2 x 6 mm 1 4 po 1 TO MONITOR 13 PIN connector 2 AV 2 INPUT 2 jacks VIDEO AUDIO L left AUDIO R right 3 AV 1 INPUT 1 jacks VIDEO AUDIO L left AUDIO R right 4 AV OUT jacks VIDEO AUDIO L l...

Page 21: ...ire de monter le socle de montage sur la surface arrière du repose tête Shroud Refuerzo Socle de montage au plafond Headrest Reposacabezas Repose tête System cord from the monitor connection unit Cordón del sistema desde la unidad de conexión del monitor Cordon de système à partir de l unité de connexion CAUTION PRECAUCION ATTENTION Take preventative measures to avoid unexpected disconnection of t...

Page 22: ...l interruptor de encendido A une borne sous tension du porte fusible connectée à la batterie de la voiture en dérivant l interrupteur d allumage To an accessory terminal in the fuse block A un terminal accesorio del bloque de fusibles Vers borne accessoire du porte fusible 5 A fuse 5 A fusibles Fusible 5 A 3 A fuse 3 A fusibles Fusible 3 A ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ELECTRICAL CONNECTIONS To prevent...

Page 23: ...s sus conexionados son diferentes 6 Prenez soin de bien distinguer les cordons d alimentation fournis pour les KZ V10 et ceux de l unité de connexion du moniteur Leurs connecteurs ont la même forme mais leur câblage est différent KS HP2 not supplied no suministrado non fourni When using the mobile TV tuner system KV C1000 Cuando se utiliza el sistema de sintonizador de TV móvil KV C1000 Lors de l ...

Page 24: ...és correctement L appareil ne peut pas être mise sous tension Le fil jaune est elle raccordée Aucune image n apparaît sur l écran L entrée correcte est elle choisie L image n apparaît pas clairement Le moniteur couleur est il installé avec un angle correct Cet appareil ne fonctionne pas du tout Avez vous réinitialisé votre appareil LOCALIZACION DE AVERIAS El fusible se quema Están los conductores ...

Page 25: ...echende Fachkenntnisse Installieren Sie das Monitorsystem nicht selbst Wenden Sie sich für eine sichere und fachgerechte Installation an einen Vertragshändler INSTALLIEREN SIE DEN MONITOR NICHT AN EINEM ORT AN DEM DAS FÜHREN DES FAHRZEUGS ODER DIE SICHT BEEINT RÄCHTIGT WIRD ODER DER AUFGRUND GELTENDER GESETZE UND VERORDNUNGEN UNZULÄSSIG IST Wenn Sie den Monitor an einem Ort installieren an dem die...

Page 26: ...DIO R droit 5 Connecteur d alimentation 1 TO MONITOR 13 PIN aansluiting 2 AV 2 INPUT 2 aansluitingen VIDEO AUDIO L links AUDIO R rechts 3 AV 1 INPUT 1 aansluitingen VIDEO AUDIO L links AUDIO R rechts 4 AV OUT aansluitingen VIDEO AUDIO L links AUDIO R rechts 5 Aansluiting voor stroomtoevoer 1 TO MONITOR 13 PIN connector 2 AV 2 INPUT 2 jacks VIDEO AUDIO L left AUDIO R right 3 AV 1 INPUT 1 jacks VIDE...

Page 27: ...voorzichtig uit Center unit Mittlere Einheit Unité centrale Centrale toestel For safety use neither a sharp pointed screw nor a long screw which will protrude more than 5 mm from the back of the installation plate Aus Sicherheitsgründen verwenden Sie weder eine spitze Schraube noch eine lange Schraube die mehr als 5 mm aus der Rückseite der Montageplatte hervorsteht Pour des raisons de sécurité n ...

Page 28: ...refully Incorrect connection may cause serious damage to this unit The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color 7 Power supply connection 1 Connect the colored leads of the power cord in the following sequence 1 Black ground 2 Yellow to car battery constant 12 V 3 Red to an accessory terminal 4 Orange with white stripe to car light control swit...

Page 29: ... zwei 2 Eingangs und einen Ausgangskreis zur Verfügung Schließen Sie eine oder zwei Wiedergabesignalquellen an AV 1 INPUT 1 und oder AV 2 INPUT 2 und eine Reproduktionskomponente z B einen Autoreceiver an AV OUT CONNEXION DE L AUTORADIO ET DES APPAREILS EXTÉRIEURS Connectez le moniteur à la prise TO MONITOR en utilisant le cordon de système fourni avec cet appareil L unité de connexion du moniteur...

Page 30: ...eil ne peut pas être mise sous tension Le fil jaune est elle raccordée Aucune image n apparaît sur l écran L entrée correcte est elle choisie L image n apparaît pas clairement Le moniteur couleur est il installé avec un angle correct Cet appareil ne fonctionne pas du tout Avez vous réinitialisé votre appareil PROBLEMEN OPLOSSEN De zekering brandt door Zijn de rode en zwarte kabels goed aangesloten...

Page 31: ...trical connections before installing the unit If you are not sure how to install this unit correctly have it installed by a qualified technician Avoid installing the monitor connection unit in the following places Where it would hinder your safe driving Where it would be exposed to direct sunlight or heat directly from the heater or placed in an extremely hot place Where it would be subject to rain...

Page 32: ... AUDIO R 右音頻 5 電源連接器 1 TO MONITOR 13 핀 커넥터 2 AV 2 INPUT 2 잭 VIDEO AUDIO L 왼쪽 AUDIO R 왼쪽 3 AV 1 INPUT 1 잭 VIDEO AUDIO L 왼쪽 AUDIO R 왼쪽 4 AV OUT 잭 VIDEO AUDIO L 왼쪽 AUDIO R 왼쪽 5 전원공급 커넥터 1 TO MONITOR È µËÕ Õ æ 13 2 È AV 2 INPUT 2 VIDEO AUDIO L È AUDIO R 3 È AV 1 INPUT 1 VIDEO AUDIO L È AUDIO R 4 È AV OUT VIDEO AUDIO L È AUDIO R 5 È µËÕ ø 1 TO MONITOR 13 PIN connector 2 AV 2 INPUT 2 jacks VIDEO AUDIO L...

Page 33: ...π Ëß Mark the area to be cut out and carefully cut it 劃上要切割的部分 然後仔細地將之切開 떼어 낼 부위을 표시한 다음 조심스럽게 떼 어 냅니다 ËÕßÀ π Ë µ π Èπ ß ËÕ Ê µ Center unit 中央組件 센터유닛 µ ËÕß For safety use neither a sharp pointed screw nor a long screw which will protrude more than 5 mm from the back of the installation plate 為安全起見 在安裝板後面不要使用尖嘴螺絲或長嘴螺絲以避免插 入超過 5 毫米 안전을 위하여 끝이 뾰족한 나사나 설치용 플레이트 뒷면으로 5 mm 이상 삐져나올 수 있는 긴 나사는 사용하지 말아 주십시...

Page 34: ... µÈÕßÕ È ß À Èπ ÿπ ß ÀÈ ÿ Õ æπ È È ø µËÕ È Ëµ Õ µ µË ß π 7 µËÕ ø 1 µËÕ ø Ë ªÁπ µ µÕ Ë πµÏ µ Ï ÿ ø πµÏ Áπ Õ Ï Ëª µŸ µ ßπ È 1 µËÕ π 2 À Õß µËÕ µ µÕ Ë ß Ë π 12 V 3 ß µËÕ Õÿª Ï 4 È µ Ï ÿ ø Õß µ Ï 2 Èπ ÿ È ÀȵËÕ ø È ÿ Õ æ 3 3 3 Not included with this unit 3 不包含在本機內 3 이 장치에 포함되지 않음 3 Ë ÿ Õ æπ È ELECTRICAL CONNECTIONS To prevent short circuits we recommend that you disconnect the battery s negative termi...

Page 35: ...드폰에 있는 헤드폰 레벨을 조절합니다 귀하의 카 리시버의 설명서도 참조하시기 바 랍니다 ËÕµâÕß æ Ë ß ÕßÀŸøíß Àâ æ Ë ß Ë ËÕß µ ßTMàÕß 2nd AUDIO OUT π Èπa ß ËÀŸøíß Ÿ Õ ç π π é Õß ËÕß Õß Õß à π Wide color monitor 寬彩色顯示器 와이드 컬러 모니터 Õ Õ È ß KS HP2 not supplied 沒有配備 제공되지 않음 Ë È ÀÈ æ ÈÕ 2nd monitor 第二監視器 보조 모니터 Õ æ Ë Õß System cord supplied 系統電纜 有提供 시스템 코드 제공됨 µËÕ ÀÈ æ ÈÕ ËÕß When using the mobile TV tuner system KV C1000 KV C1001 KV C1008 當使...

Page 36: ...C1000 KV C1001 KV C1008 모바 일 TV 튜너시스템을 사용할 경우 ËÕ È ËÕß πÏ È KV C1000 KV C1001 KV C1008 Remote sensor unit supplied with KV C1000 KV C1001 KV C1008 遙控器組件 隨 KV C1000 KV C1001 KV C1008 提供 원격센서 유닛 KV C1000 KV C1001 KV C1008 에 제공됨 Õÿª Ï Áπ Õ Ï ÀÈ æ ÈÕ ÿËπ KV C1000 KV C1001 KV C1008 Antenna elements supplied with KV C1000 KV C1001 KV C1008 天線元件 隨 KV C1000 KV C1001 KV C1008 提供 안테나 KV C1000 KV C1001 KV C1...

Reviews: