background image

6

Troubleshooting / 

故障排除

 / 

문제 해결

 / 

°“√·°È ‰¢ª—≠À“‡∫◊ÈÕßµÈπ

Symptoms / 

症狀

 / 

증상

 / 

Õ“°“√

Causes / 

原因

 / 

원인

 / 

 “‡Àµÿ

Remedies / 

解決辦法

 / 

해결 방법

 / 

«‘∏’·°È‰¢

•  Colored spots (red, blue and green) appear on the screen.
• 

帶顏色的斑點(紅色、藍色和綠色)在螢幕上出現。

• 

빨간색, 파란색, 녹색 반점이 화면에 나타납니다.

 

®ÿ¥ ’ (·¥ß øÈ“ ·≈–‡¢’¬«) ∑’˪√“°Ø¢÷Èπ∫π®Õ¿“æ

This is a characteristic of liquid crystal panels and is not a malfunction.

此為液晶面板之特徵而非故障。

이는 액정 패널의 특성이며 오작동이 아닙니다.

Õ“°“√‡À≈Ë“π’ȇªÁπ≈—°…≥–‡©æ“–¢Õ ߮շ∫∫§√‘ µ—≈‡À≈« ·≈–‰¡Ë„™ËÕ“ °“√º‘¥ª°µ‘„¥Ê

See “Note” on page 2.

請參閱第

 

2

 

頁上的“注意”。

페이지의“참고”를 참조하십시오.

¥Ÿ 

À¡“¬‡Àµ

 

2

•  No picture appears and sound is not heard.
• 

不出圖像亦聽不到聲音。

• 

영상이 나타나지 않으며 사운드도 들리지 않습니다.

 

‰¡Ë¡’¿“æª√“°Ø ·≈–‰¡Ë‰¥È¬‘π‡ ’¬ß

The cord is not connected correctly.

未正確連接導線。

코드가 올바르게 연결되어 있지 않습니다.

 “¬µËÕ‰¡Ë∂Ÿ°µÈÕß

Connect the cord correctly.

正確連接導線。

코드를 올바르게 연결하십시오.

µËÕ “¬‰¡Ë∂Ÿ°µÈÕß

Correct input mode is not selected.

未選擇正確的輸入模式。

입력 모드를 잘못 선택했습니다.

‚À¡¥∑’ˇ≈◊Õ°π”‡¢È“Õ“®‰¡Ë∂Ÿ°µÈÕß

Select the correct input mode.

選擇正確的輸入模式。

올바른 입력 모드를 선택하십시오.

‡≈◊Õ°‚À¡¥π”‡¢È“„ÀÈ∂Ÿ°µÈÕß

•  The unit does not work at all.

• 

本機完全不能操作。

• 

리시버가 전혀 작동하지 는다.

 

‡§••ËÕ߉¡à∑”ß“•

The built-in microcomputer may have functioned incorrectly due to 
noise, etc.

可能由於噪音等原因導致內置微處理器功能失常。

내장 마이크로 컴퓨터가 소음 등으로 인헤 오쥐동 되었습니다.

√–∫∫‰¡‚§√§Õ¡æ‘«‡µÕ√Ï∑’˵‘¥µ—Èß Õ¬ŸË¿“¬„π Õ“®∑”ß“πº‘¥ª°µ‘ ‡π◊ËÕß®“°‡ ’¬ß œ≈œ

Reset the unit (see page 2).

重設本機(參閱第

 2 

頁)。

정치를 다시 설정 하십시오

 (2 

페이지 참조

).

µ—È߇§√◊ËÕß„À¡Ë

 

(¥ŸÀπÈ“

 2

)

•  Cordless headphones (not supplied) do not work.
• 

無繩頭戴耳機(另購)失靈。

• 

무선 헤드폰(제공되지 않음)이 작동하지 않습니다.

 

ÀŸø—߉√È “¬ ( ‰¡Ë‰¥È„ÀÈ¡“æ√ÈÕ¡‡§√◊ËÕß) „™Èß“π‰¡Ë‰¥È

The battery has lost its charge.

電池電量已耗盡。

배터리가 다 닳았습니다.

·∫µ‡µÕ√’ËÕ“®À¡¥ª√–®ÿ

Install a new battery.

安裝新電池。

새 배터리를 넣으십시오.

„ Ë·∫µ‡µÕ√’ËÕ—π„À¡Ë

The sensor is exposed to strong light.

感應器暴曬於強光下。

센서가 강한 빛에 노출되었습니다.

µ—«µ√«®®—∫ —≠≠“≥√’‚¡∑Õ“®Õ¬ŸË„π ¿“æ· ß∑’Ë «Ë“߇°‘π‰ª

Do not expose the sensor to strong light.

勿讓感應器暴曬於強光下。

센서를 강한 빛에 노출하지 마십시오.

 ‰¡Ë§«√„Àȵ—«µ√«®®—∫ —≠≠“≥√’‚¡∑ Õ¬Ÿà„π ¿“æ· ß∑’Ë «Ë“߇°‘π‰ª

•  Howling occurs from the speakers or the headphones.
• 

揚聲器或耳機出現異常聲音。

• 

스피커나 헤드폰에서 하울링이 발생합니다.

 ®–¡’‡ ’¬ßÀÕπ®“°≈”‚æß À√◊ÕÀŸø—ß

It may be caused by a camcorder connected to the monitor.

可能是由於連接至顯示器的可攜式攝像機引起的。

모니터에 연결된 캠코더에 문제가 있을수 있습니다.

Õ“°“√π’ÈÕ“®‡°‘¥®“°‡§√◊ËÕß∫—π∑÷°«‘¥’‚Õ∑’˵ËÕÕ¬ŸË°—∫®Õ¿“æ

Camcorder is now in recording mode. Deactivate the recording mode.

可攜式攝像機處於錄製模式。關閉錄製模式。

캠코더가 레코딩 모드에 있습니다. 레코딩 모드를 해제합니다.

‡§√◊ËÕß∫—π∑÷°«‘¥’‚Õ°”≈—ß Õ¬ŸË„π‚À¡¥∫—π∑÷°¿“æ ª‘¥„™Èß“π‚À¡¥∫—π∑÷°¿“æ

Specifications / 

規格

 / 

사양

 / 

¢ÈÕ¡Ÿ≈®”‡æ“–

 WIDESCREEN MONITOR

Screen:

 

6.5 inch liquid crystal panel

Number of pixel:

280 800 pixels (400 vertical × 234 horizontal × 3)

Drive method:

TFT (Thin Film Transistor) active matrix format

Cordless audio:

 

Infrared audio transmitter (Support IR receiver 

stereo headphones)

 

L-channel: 2.3 MHz

 

R-channel: 2.8 MHz

 

Effective range: 1.5 m

Color system: NTSC/PAL

Dimensions (W × H × D):

 

Installation size (approx.):  

 

 

197 mm × 131 mm × 39 mm 

 

 

(including shroud)

Mass (approx.):

 

 

500 

g

 (including shroud)

 MONITOR CONNECTION UNIT

Input:

 

Video:  RCA pin × 2 circuits 

 

 

 

1 V(p-p), 75 

 

Audio:  RCA pin × 2 circuits 

 

 

 

1.5 V(rms)

Output:

 

Display: 

13 pin DIN connector 

 

 

 

 

1 V(p-p), 75 

 

Video:   

RCA pin × 1 circuit 

 

 

 

 

1 V(p-p), 75 

 

Audio:   

RCA pin × 1 circuit 

 

 

 

 

1.5 V(rms)

Dimensions (W × H × D):

 

Installation size (approx.):  

 

 

127 mm × 28 mm × 89 mm

 

 

(excluding protections)

Mass (approx.):

 

 

160 

g

 GENERAL

Power requirement:

 

Operating voltage: 

 

 

DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)

Grounding system: Negative ground

Allowable operating temperature:

 

 

0°C to +40°C

Allowable storage temperature:

 

 

–20°C to +80°C

Design and specifications are subject to change 

without notice.

 

寬屏顯示器

螢幕:
 

6.5

 英吋液晶面板

像素數:

 

280 800 

像素(

400 

垂直

 × 234 

水平

 × 3

驅動方法:

 

TFT

(薄膜發射器)有效矩陣電路制式

無繩音頻:

 

紅外線音頻發射器(支持紅外線接收機立體聲 

 

耳機)

 

左聲道:

2.3 MHz

 

右聲道:

2.8 MHz

 

有效範圍:

1.5 m

顏色制式:

NTSC/PAL

體積(寬

 × 

 × 

深)

 

安裝尺寸(大約):

  

 

 

197 

毫米

 × 131 

毫米

 × 39 

毫米

 

(包括罩蓋)

重量(大約):

 

500 

克(包括罩蓋)

 

顯示器連接組件

輸入:

 

視頻: 

RCA 

針型

 × 2 

電路 

 

 

 

1 V(p-p), 75 

 

音頻: 

RCA 

針型

 × 2 

電路 

 

 

 

1.5 V(rms)

輸出:

 

顯示:

  13 

支插腳

 DIN 

連接器

 

 

 

 

1 V(p-p), 75 

 

視頻: 

RCA

 針型

 

× 1

 

電路 

 

 

 

1 V(p-p), 75 

 

音頻: 

RCA

 針型

 

× 1

 

電路 

 

 

 

1.5 V(rms)

體積(寬

 × 

 × 

深)

 

安裝尺寸(大約):

  

 

 

127 

毫米

 × 28 

毫米

 × 89 

毫米

 

(不包括保護)

重量(大約):

 

160 

 

一般資訊

電源要求:

 

操作電壓:

 

直流

 14.4 V

11 V 

 16 V 

容限)

接地系統:負極接地
允許操作溫度:

 

0°C 

 +40°C

允許保存溫度:

 

–20°C 

 +80°C

設計和規格若有變更恕不另行通知。

 

와이드 스크린 모니터

화면:
 

6.5

 인치 액정 패널

픽셀 수:

280 800

 픽셀 

(

400

 세로 × 

234

 가로높이 × 

3

)

구동 방법:

TFT

 (

Thin Film Transistor

) 액티브 매트릭스 

형식

무선 오디오:
 

적외선 오디오 전송기 (

IR

 수신기 스테레오 헤드

폰 지원)

 

 

L-

채널: 

2.3 MHz

 

 

R-

채널: 

2.8 MHz

 

유효 범위: 

1.5 m

색시스탬: 

NTSC/PAL

크기 (폭 

×

 높이 

×

 넓이):

 

설치 크기(대략적): 

 

 

197 mm × 131 mm × 39 mm

 

 

(보호대 포함)

무게(대략적):
 

 

500 

g

 

(보호대 포함)

 

모니터 연결유닛

입력:

 

비디오:  

RCA

 핀

 × 2 

개의 회선

 

 

 

 

 

1 V(p-p), 75 

 

오디오:  

RCA

 핀

 × 2 

개의 회선

 

 

 

 

 

1.5 V(rms)

출력:

 

디스플레이:

 

13 

 

DIN

 

커넥터

 

 

 

 

 

1 V(p-p), 75 

 

비디오:  

RCA

 핀

 × 1 

개의 회선

 

 

 

 

 

1 V(p-p), 75 

 

오디오:  

RCA

 핀

 × 1 

개의 회선

 

 

 

 

 

1.5 V(rms)

크기 (폭 

×

 높이 

×

 넓이):

 

설치 크기(대략적): 

 

 

127 mm × 28 mm × 89 mm

 

 

(

프로젝션 제외

)

무게 (대략적):
 

 

160 

g

 

일반 사항

전원 요구 사항:
 

작동 전압: 

 

 

DC 14.4 V (11 V

 ~ 

16 V

 공차)

접지 시스템: 네거티브 접지
허용되는 작동 온도:
 

 

0°C

 ~ 

+40°C

허용되는 보관 온도:
 

 

–20°C

 ~ 

+80°C

디자인과 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다.

 

¡Õ𑇵Õ√Ϯհ«È“ß

®Õ¿“æ

:

®Õ·∫∫§√‘ µ—≈‡À≈«¢π“¥ 

6.5

 π‘È«

®”π«πæ‘°‡´≈

:

280 800

 æ‘°‡´≈ (·π«µ—Èß 

400

 

x

 ·π«πÕπ 

234 x 3

)

«‘∏’∑”ß“π

:

√–∫∫ 

TFT

 ·∫∫·ºß (µ—«µÈ“π∑“π·∫∫ø‘≈Ï¡∫“ß)

√–∫∫°“√ø—ß·∫∫‰√È “¬

:

  µ—« Ëߺ˓π 

audio

 ·∫∫Õ‘πø√“‡√¥ (√Õß√—∫°“√„™Èß“π°—∫ÀŸø—

  ß ‡µÕ√‘‚Õ∑’Ë¡’Õÿª°√≥Ï√—∫ —≠≠“≥ 

IR

)

 

™ËÕß´È“¬

:

 

2.3 MHz

 

™ËÕߢ«“

:

 

2.8 MHz

 

™Ë«ß°“√√—∫ø—߇ ’¬ß∑’Ë¡’ª√– ‘∑∏‘¿“æ§◊Õ

:

 

1.5

 ‡¡µ√

√–∫∫ ’

:

 

NTSC/PAL

¢π“¥ (°«È“ß 

x

  Ÿß 

x

 ≈÷°)

:

  ¢π“¥µ‘¥µ—Èß (ª√–¡“≥)

:

 

   

197

 ¡¡ 

x

 

131

 ¡¡ 

x

 

39

 ¡¡

    (√«¡·ºËπ√ÕßÀ≈—ß)

πÈ”Àπ—° (ª√–¡“≥)

:

   

500

 °. (√«¡·ºËπ√ÕßÀ≈—ß)

 

Õÿª°√≥χ™◊ËÕ¡µËÕ®Õ¿“æ

Õ‘πæÿµ

:

  «‘¥’‚Õ

:

 

RCA

 ‡¢Á¡ 

x 2

 ·ºß«ß®√ 

     

1 V(p-p), 75 

  ÕÕ¥‘‚Õ

:

 

RCA

 ‡¢Á¡ 

x 2

 ·ºß«ß®√ 

     

1.5 V(rms)

¢“ÕÕ°

:

 

®Õ· ¥ßº≈

:

  ¢—È«µËÕ 

DIN

 

13

 ¢“

 

 

 

 

 

1 V(p-p), 75 

  «‘¥’‚Õ

:

  

RCA

 ‡¢Á¡ 

x 1

 ‡¥’ˬ« 

1 V(p-p), 75 

  ÕÕ¥‘‚Õ

:

 

RCA

 ‡¢Á¡ 

x 1

 ‡¥’ˬ« 

1.5 V(rms)

¢π“¥ (°«È“ß 

x

  Ÿß 

x

 ≈÷°)

:

  ¢π“¥µ‘¥µ—Èß (ª√–¡“≥)

:

 

   

127

 ¡¡ 

x

 

28

 ¡¡ 

x

 

89

 ¡¡

    (‰¡Ë√«¡ Ë«π∑’ˬ◊ËπÕÕ°¡“)

πÈ”Àπ—° (ª√–¡“≥)

:

   

160

 °.

 

∑—Ë«‰ª

æ≈—ßß“π∑’Ë„™È 

  ·√ߥ—π‰øøÈ“∑’Ë„™È

:

   

DC 14.4 V

 ( “¡“√∂„™È‰¥Èµ—Èß·µË 

11 V

 ∂÷ß 

16 V

)

√–∫∫°“√µàÕ “¬¥‘π

:

 √–∫∫‡π°“∑’ø°√“«π¥Ï

Õÿ≥À¿Ÿ¡‘°“√∑”ß“π∑’Ë„™È

:

   

0°C

 ∂÷ß 

+40°C

Õÿ≥À¿Ÿ¡‘°“√‡°Á∫√—°…“

:

   

–20°C

 ∂÷ß 

+80°C

√Ÿª·∫∫·≈–¢ÈÕ¡Ÿ≈®”‡æ“– Õ“®‡ª≈’ˬπ·ª≈߉¥È ‚¥¬‰¡ËµÈÕß·®Èß„ÀÈ∑√“∫≈Ë«ßÀπÈ“

What appears to be trouble is not always 

serious. Check the following points before 

calling a service center.

所出現的故障並非總是嚴重問題。在向微修中心求助

之前請先檢查以下几點。

발생한 문제가 항상 심각한 것은 아닙니다.
서비스 센터에 문의하기 전에 다음 요소를
확인하십시오.

 ‘Ëß∑’Ë¥Ÿ‡À¡◊Õπ®–‡ªÁπª—≠À“ Õ“®‰¡Ë√È“¬·√߇ ¡Õ‰ª ¢Õ„Àȵ√«® Õ∫µ“¡®ÿ¥µË“ßÊ 

µËÕ‰ªπ’È °ËÕπ‚∑√À“»Ÿπ¬Ï∫√‘°“√

04-06_KV-MH6510.indd   6

5/19/05   5:09:37 PM

Summary of Contents for KV-MH6510

Page 1: ...glamentos El conductor no debe operar el sistema del monitor mientras conduce Para operar el monitor detenga su vehiculo en un lugar seguro El conductor no debe ver la televisión ni vídeos mientras conduce Si el conductor ver la televisión o un vídeo mientras conduce puede descuidarse y causar un accidente Mantenga el monitor a un nivel de sonido apropiado mientras conduce Conducir con el sonido a...

Page 2: ... heurtez trop fort Spots Puntos Taches Cautions for handling the liquid crystal panel Precauciones sobre el manejo del panel de cristal líquido Précautions à prendre avec l afficheur à cristaux liquides For safety Stop the car before performing any complicated operations Temperature inside the car If you have parked the car for a long time in hot or cold weather wait until the temperature in the c...

Page 3: ...nel de cristal líquido Préparation Avant d utiliser le système assurez vous que tous les appareils extérieurs sont connectés et installés correctement ATTENTION Ne touchez pas directement la surface du panneau à cristaux liquides Before using the optional remote controller Antes de utilizar el controlador remoto opcional Avant l utilisation de la télécommande optionnelle Aim the remote controller ...

Page 4: ...nd darkest parts of the picture Adjustable range 10 to 11 Initial level 0 center Controla el grado de diferencia entre las partes más brillantes y más oscuras de la imagen Margen ajustable 10 a 11 Nivel inicial 0 central Contrôle le degré de différence entre les parties les plus lumineuses et les plus sombres de l image Plage d ajustement 10 à 11 Niveau initial 0 centre TINT Adjust this if the hum...

Page 5: ...ue no aparezcan las franjas negras en la misma No se muestra la imagen entera en la pantalla Les images sont agrandies sur l écran de façon qu il n y ait pas de barre noire L image entière n apparaît pas sur l écran Basic procedure Procedimiento básico Procédure de base Each time you press the button aspect ratio changes La relación de aspecto cambia cada vez que pulsa el botón Chaque fois que vou...

Page 6: ...Se escucha silbido de los altavoces o de los auriculares Un hurlement peut se produire dans les enceintes ou le casque d écoute It may be caused by a camcorder connected to the monitor Podría atribuirse a una videocámara conectada al monitor Il peut être causé par un caméscope connecté au moniteur Camcorder is now in recording mode Deactivate the recording mode La videocámara está actualmente en e...

Page 7: ...tiliser l appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d obtenir les meilleures performances possibles Pour l installation et les raccordements référez vous au manuel séparé NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC product Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het ap...

Page 8: ...n display niet aanhet directe zonlicht onderhevig Temperatuur voor opslag 20 C tot 80 C Do not drop the liquid crystal panel or strike it sharply Die Flüssigkristallanzeige nicht fallenlassen oder starken Stößen aussetzen Ne faites pas tomber l afficheur à cristauxliquides ni ne le heurtez trop fort Laat het vloeibare kristallen display nietvallen en druk er niet hard tegen aan Spots Puntjes Tache...

Page 9: ...ntil noise occurs no more For details see next section Utilisation du casque d ésoute sans fil optionnel Vous pouvez utiliser le casque d écoute sans fil optionnel KS HP2 de JVC pour écouter les sons de lecture de l appareil extérieur Les sons de lecture sont émis par les émetteurs IR jusqu au casque d écoute sans fil Lors de l utilisation du casque d écoute réglez l option IR du menu du moniteur ...

Page 10: ...s Unterschieds zwischen den hellsten und dunkelsten Teilen des Bildes Einstellbereich 10 bis 11 Anfangspegel 0 Mitte Contrôle le degré de différence entre les parties les plus lumineuses et les plus sombres de l image Plage d ajustement 10 à 11 Niveau initial 0 centre Voor het instellen van het verschil tussen de donkerste en lichtste gedeeltes van het beeld Instelbereik 10 t m 11 Fabrieksniveau 0...

Page 11: ...an de façon qu il n y ait pas de barre noire L image entière n apparaît pas sur l écran De beelden worden vergroot op het scherm zodat er geen zwarte balken op het scherm verschijnen Het volledige beeld kan niet op het scherm worden getoond Changing the aspect ratio You can select an appropriate aspect ratio for the playback video signals Umschalten des Bildseitenverhältnisses Sie können ein geeig...

Page 12: ...1 mm 39 mm including shroud Mass approx 500 g including shroud MONITOR CONNECTION UNIT Input Video RCA pin 2 circuits 1 V p p 75 Ω Audio RCA pin 2 circuits 1 5 V rms Output Display 13 pin DIN connector 1 V p p 75 Ω Video RCA pin x 1 circuit 1 V p p 75 Ω Audio RCA pin x 1 circuit 1 5 V rms Dimensions W H D Installation size approx 127 mm 28 mm 89 mm excluding projections Mass approx 160 g GENERAL P...

Page 13: ... performance from the unit For installation and connections refer to the separate manual 多謝您惠購 JVC 的產品 在使用之前 請詳讀全部說 明書 以確保完全理解本機使用方法 並獲得較長的 使用壽命 有關安裝和連接方法 分別參閱操作手冊 JVC 제품을 구입해 주셔서 감사합니다 제품을 완전 히 이해하고 최상의 성능을 활용할 수 있도록 사용 전에 모든 지침을 주의깊게 읽어 보십시오 설치 및 연결에 대한 내용은 별도의 설명서를 참조 하십시오 Õ Õ æ ÿ Ë Õ ÈÕº µ Ï Õß JVC ÿ ÕË π π π È ßÀ Õ ËÕπ Èß π æ ËÕ ÀÈ È π æ ËÕ ÀÈ È ª æ Ÿß ÿ π Èß πº µ Ï ÿ Ÿ ŸË Õ Ë µà ßÀ π µ µ Èß ...

Page 14: ...e may be missing or constantly lit pixels 注意 本液晶面板採用高度精密技術製成 有效像素達到 99 99 以上 但發現在 0 01 的面板上仍存在持續不亮像 素或斷續閃亮像素 참고 액정 패널은 매우 정밀한 기술로 만들어졌으며 99 99 이상의 뛰어난 이미지 화소를 제공합니다 패널의 0 01 는 유실되거나 항시 켜져 있는 화소입니다 À Àµ Õ µ À Ÿ È ß Èπ È π Ë àπ Ÿß ÿ æ Ë ª æÕ Ë ßπÈÕ Ë ÿ 99 99 Õß ÿ æ ÈßÀ ª ß Ë À ÕÕ 0 01 Õß ÿ æÕ À ªÀ Õ ªÁπ ÿ ß µ ß When the liquid crystal panel reaches high temperatures or low temperatures chemical chan...

Page 15: ...ents 3 操作所選播放源 關於外接設備之操作 請參閱所接設 備之使用手冊 3 선택한 재생 소스를조작합니다 외부 구성품을 조작하려면 연결된 구 성품의 설명서를 참조하십시오 3 Èß π Õ Ï π Ëπ Ë Õ π Èß πÕÿª Ï πÕ ÀÈ Ÿ ŸË Õ ÕßÕÿª Ï πÕ Ë Èπ Èπ 4 Adjust the volume on the car receiver 4 在汽車接收機上調整音量 4 자동차 수신기의 볼륨을 조정합니다 4 ª ß π ËÕß π πµ AV 1 AV 2 To turn off the power 如何關閉電源 전원을 끄려면 ª ËÕß Press and hold button 按住顯示器上的 鍵 버튼을 길게 누릅니다 ªÿË È ß È To change the monitor angle 改變螢幕角度 모니터의 각도를 ...

Page 16: ...N OFF Initial setting ON 使用 JVC 選購的 KS HP2 型無線耳機收聽播放 源聲音時 將此項設為 ON 可選設定 ON OFF 初始設定 ON JVC 무선 헤드폰 KS HP2 선택 품목 로 재생 사운드를 듣을 경우 ON 으로 설정합니다 선택 가능한 설정 ON OFF 초기 설정 ON µ Èß ª Ë ON ËÕø ß ß Ë Ëπ ÈÀŸø ß È KS HP2 Ëß ªÁπÕÿª Ï Õß JVC µ Èß Ë Ë Õ ÈÈ ON OFF µ Èß Ë Ë µÈπ ON DIMMER Adjust the light of the screen and the white LED when you turn on the headlights Adjustable range 5 to 5 Initial level 0 center 當您打...

Page 17: ...een The entire picture cannot be shown on the screen 螢幕上的圖像被放大 因而不出現黑欄 圖像在螢幕上可能顯示不全 검은 띠가 화면에 표시되지 않도록 영상이 확대됩니다 화면에 전체 영상을 표시할 수없습니다 æ Ë ß Ÿ π Õ æ æ π Èπ Ë Ëß ª Ø π Õ æ æ ÈßÀ Ÿ ß π Õ æ Changing the aspect ratio You can select an appropriate aspect ratio for the playback video signals 切換縱橫比 您可以為播放視頻信號選擇合適的縱橫比 가로 세로 비율 변경 재생 비디오 신호에 맞는 적절한 가로 세로 비율을 선택할 수 있습니다 Basic procedure 基本步驟 기본 절차 ÈπµÕπ ÈÕßµÈ...

Page 18: ... shroud MONITOR CONNECTION UNIT Input Video RCA pin 2 circuits 1 V p p 75 Audio RCA pin 2 circuits 1 5 V rms Output Display 13 pin DIN connector 1 V p p 75 Video RCA pin 1 circuit 1 V p p 75 Audio RCA pin 1 circuit 1 5 V rms Dimensions W H D Installation size approx 127 mm 28 mm 89 mm excluding protections Mass approx 160 g GENERAL Power requirement Operating voltage DC 14 4 V 11 V to 16 V allowan...

Page 19: ...a No puede utilizarse en camiones grandes ni vehículos diesel de 24 V CC Si se utiliza en el tipo equivocado de vehículo se puede causar un incendio o accidente Para evitar cortocircuitos se recomienda desconectar el terminal negativo de la batería y realizar todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad Si tiene dudas sobre cómo realizar la instalación correctamente déjela en manos ...

Page 20: ...late Placa de guarnición Plaque d assanblage Paper template Plantilla de papel Modèle en papier Connector cover Cubierta del conector Couvercle du connecteur Screws M2 x 6 mm 1 4 Tornillos M2 x 6 mm 1 4 pulgada Vis M2 x 6 mm 1 4 po 1 TO MONITOR 13 PIN connector 2 AV 2 INPUT 2 jacks VIDEO AUDIO L left AUDIO R right 3 AV 1 INPUT 1 jacks VIDEO AUDIO L left AUDIO R right 4 AV OUT jacks VIDEO AUDIO L l...

Page 21: ...ire de monter le socle de montage sur la surface arrière du repose tête Shroud Refuerzo Socle de montage au plafond Headrest Reposacabezas Repose tête System cord from the monitor connection unit Cordón del sistema desde la unidad de conexión del monitor Cordon de système à partir de l unité de connexion CAUTION PRECAUCION ATTENTION Take preventative measures to avoid unexpected disconnection of t...

Page 22: ...l interruptor de encendido A une borne sous tension du porte fusible connectée à la batterie de la voiture en dérivant l interrupteur d allumage To an accessory terminal in the fuse block A un terminal accesorio del bloque de fusibles Vers borne accessoire du porte fusible 5 A fuse 5 A fusibles Fusible 5 A 3 A fuse 3 A fusibles Fusible 3 A ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ELECTRICAL CONNECTIONS To prevent...

Page 23: ...s sus conexionados son diferentes 6 Prenez soin de bien distinguer les cordons d alimentation fournis pour les KZ V10 et ceux de l unité de connexion du moniteur Leurs connecteurs ont la même forme mais leur câblage est différent KS HP2 not supplied no suministrado non fourni When using the mobile TV tuner system KV C1000 Cuando se utiliza el sistema de sintonizador de TV móvil KV C1000 Lors de l ...

Page 24: ...és correctement L appareil ne peut pas être mise sous tension Le fil jaune est elle raccordée Aucune image n apparaît sur l écran L entrée correcte est elle choisie L image n apparaît pas clairement Le moniteur couleur est il installé avec un angle correct Cet appareil ne fonctionne pas du tout Avez vous réinitialisé votre appareil LOCALIZACION DE AVERIAS El fusible se quema Están los conductores ...

Page 25: ...echende Fachkenntnisse Installieren Sie das Monitorsystem nicht selbst Wenden Sie sich für eine sichere und fachgerechte Installation an einen Vertragshändler INSTALLIEREN SIE DEN MONITOR NICHT AN EINEM ORT AN DEM DAS FÜHREN DES FAHRZEUGS ODER DIE SICHT BEEINT RÄCHTIGT WIRD ODER DER AUFGRUND GELTENDER GESETZE UND VERORDNUNGEN UNZULÄSSIG IST Wenn Sie den Monitor an einem Ort installieren an dem die...

Page 26: ...DIO R droit 5 Connecteur d alimentation 1 TO MONITOR 13 PIN aansluiting 2 AV 2 INPUT 2 aansluitingen VIDEO AUDIO L links AUDIO R rechts 3 AV 1 INPUT 1 aansluitingen VIDEO AUDIO L links AUDIO R rechts 4 AV OUT aansluitingen VIDEO AUDIO L links AUDIO R rechts 5 Aansluiting voor stroomtoevoer 1 TO MONITOR 13 PIN connector 2 AV 2 INPUT 2 jacks VIDEO AUDIO L left AUDIO R right 3 AV 1 INPUT 1 jacks VIDE...

Page 27: ...voorzichtig uit Center unit Mittlere Einheit Unité centrale Centrale toestel For safety use neither a sharp pointed screw nor a long screw which will protrude more than 5 mm from the back of the installation plate Aus Sicherheitsgründen verwenden Sie weder eine spitze Schraube noch eine lange Schraube die mehr als 5 mm aus der Rückseite der Montageplatte hervorsteht Pour des raisons de sécurité n ...

Page 28: ...refully Incorrect connection may cause serious damage to this unit The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color 7 Power supply connection 1 Connect the colored leads of the power cord in the following sequence 1 Black ground 2 Yellow to car battery constant 12 V 3 Red to an accessory terminal 4 Orange with white stripe to car light control swit...

Page 29: ... zwei 2 Eingangs und einen Ausgangskreis zur Verfügung Schließen Sie eine oder zwei Wiedergabesignalquellen an AV 1 INPUT 1 und oder AV 2 INPUT 2 und eine Reproduktionskomponente z B einen Autoreceiver an AV OUT CONNEXION DE L AUTORADIO ET DES APPAREILS EXTÉRIEURS Connectez le moniteur à la prise TO MONITOR en utilisant le cordon de système fourni avec cet appareil L unité de connexion du moniteur...

Page 30: ...eil ne peut pas être mise sous tension Le fil jaune est elle raccordée Aucune image n apparaît sur l écran L entrée correcte est elle choisie L image n apparaît pas clairement Le moniteur couleur est il installé avec un angle correct Cet appareil ne fonctionne pas du tout Avez vous réinitialisé votre appareil PROBLEMEN OPLOSSEN De zekering brandt door Zijn de rode en zwarte kabels goed aangesloten...

Page 31: ...trical connections before installing the unit If you are not sure how to install this unit correctly have it installed by a qualified technician Avoid installing the monitor connection unit in the following places Where it would hinder your safe driving Where it would be exposed to direct sunlight or heat directly from the heater or placed in an extremely hot place Where it would be subject to rain...

Page 32: ... AUDIO R 右音頻 5 電源連接器 1 TO MONITOR 13 핀 커넥터 2 AV 2 INPUT 2 잭 VIDEO AUDIO L 왼쪽 AUDIO R 왼쪽 3 AV 1 INPUT 1 잭 VIDEO AUDIO L 왼쪽 AUDIO R 왼쪽 4 AV OUT 잭 VIDEO AUDIO L 왼쪽 AUDIO R 왼쪽 5 전원공급 커넥터 1 TO MONITOR È µËÕ Õ æ 13 2 È AV 2 INPUT 2 VIDEO AUDIO L È AUDIO R 3 È AV 1 INPUT 1 VIDEO AUDIO L È AUDIO R 4 È AV OUT VIDEO AUDIO L È AUDIO R 5 È µËÕ ø 1 TO MONITOR 13 PIN connector 2 AV 2 INPUT 2 jacks VIDEO AUDIO L...

Page 33: ...π Ëß Mark the area to be cut out and carefully cut it 劃上要切割的部分 然後仔細地將之切開 떼어 낼 부위을 표시한 다음 조심스럽게 떼 어 냅니다 ËÕßÀ π Ë µ π Èπ ß ËÕ Ê µ Center unit 中央組件 센터유닛 µ ËÕß For safety use neither a sharp pointed screw nor a long screw which will protrude more than 5 mm from the back of the installation plate 為安全起見 在安裝板後面不要使用尖嘴螺絲或長嘴螺絲以避免插 入超過 5 毫米 안전을 위하여 끝이 뾰족한 나사나 설치용 플레이트 뒷면으로 5 mm 이상 삐져나올 수 있는 긴 나사는 사용하지 말아 주십시...

Page 34: ... µÈÕßÕ È ß À Èπ ÿπ ß ÀÈ ÿ Õ æπ È È ø µËÕ È Ëµ Õ µ µË ß π 7 µËÕ ø 1 µËÕ ø Ë ªÁπ µ µÕ Ë πµÏ µ Ï ÿ ø πµÏ Áπ Õ Ï Ëª µŸ µ ßπ È 1 µËÕ π 2 À Õß µËÕ µ µÕ Ë ß Ë π 12 V 3 ß µËÕ Õÿª Ï 4 È µ Ï ÿ ø Õß µ Ï 2 Èπ ÿ È ÀȵËÕ ø È ÿ Õ æ 3 3 3 Not included with this unit 3 不包含在本機內 3 이 장치에 포함되지 않음 3 Ë ÿ Õ æπ È ELECTRICAL CONNECTIONS To prevent short circuits we recommend that you disconnect the battery s negative termi...

Page 35: ...드폰에 있는 헤드폰 레벨을 조절합니다 귀하의 카 리시버의 설명서도 참조하시기 바 랍니다 ËÕµâÕß æ Ë ß ÕßÀŸøíß Àâ æ Ë ß Ë ËÕß µ ßTMàÕß 2nd AUDIO OUT π Èπa ß ËÀŸøíß Ÿ Õ ç π π é Õß ËÕß Õß Õß à π Wide color monitor 寬彩色顯示器 와이드 컬러 모니터 Õ Õ È ß KS HP2 not supplied 沒有配備 제공되지 않음 Ë È ÀÈ æ ÈÕ 2nd monitor 第二監視器 보조 모니터 Õ æ Ë Õß System cord supplied 系統電纜 有提供 시스템 코드 제공됨 µËÕ ÀÈ æ ÈÕ ËÕß When using the mobile TV tuner system KV C1000 KV C1001 KV C1008 當使...

Page 36: ...C1000 KV C1001 KV C1008 모바 일 TV 튜너시스템을 사용할 경우 ËÕ È ËÕß πÏ È KV C1000 KV C1001 KV C1008 Remote sensor unit supplied with KV C1000 KV C1001 KV C1008 遙控器組件 隨 KV C1000 KV C1001 KV C1008 提供 원격센서 유닛 KV C1000 KV C1001 KV C1008 에 제공됨 Õÿª Ï Áπ Õ Ï ÀÈ æ ÈÕ ÿËπ KV C1000 KV C1001 KV C1008 Antenna elements supplied with KV C1000 KV C1001 KV C1008 天線元件 隨 KV C1000 KV C1001 KV C1008 提供 안테나 KV C1000 KV C1001 KV C1...

Reviews: