background image

– 4 –

*2  Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be 

turned on.

*

2  Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da 

sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.

*

2  Pour vérifi er le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fi l doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas 

être mis sous tension.

*

2  Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens het te installeren), moet deze draad aangesloten zijn. Als dit niet het geval is, 

kan de stroom niet worden ingeschakeld.

a

Typical Connections / Typische Anschlüsse / Raccordements typiques / Normale verbindingen

Red

Rot

Rouge

Rood

Yellow*

2

Gelb

*

2

Jaune

*

2

Geel

*

2

2

1

Fuse block

Sicherungsblock

Porte-fusible

Zekeringblok

Ignition switch

Zündschalter

Interrupteur d’allumage

Contactschakelaar

Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fi ls / Aansluiting van de gekleurde draden

Solder the core wires to connect them securely.

Die Kerndrähte anlöten, um sie fest anzuschließen.

Souder les âmes des fi ls pour les raccorder entre 
eux de façon sûre.

Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast zitten.

Twist the core wires when connecting.

Die Kerndrähte beim Anschließen 
verdrehen.

Torsader les âmes des fi ls en les 
raccordant.

Draai de kerndraden om elkaar heen 
wanneer u ze wilt aansluiten.

CAUTION / VORSICHT / ATTENTION / LET OP!:
•  To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
•  Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN 

Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln

.

•  Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fi ls qui ne sont PAS utilisés avec de la 

bande isolante. 

•  Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde 

draden met isolatieband bedekken.

To metallic body or chassis of the car

Zur Metallkarosserie oder zum Fahrwerk des Fahrzeugs

Vers corps métallique ou châssis du véhicule

Naar de metalen ombouw of chassis van de auto

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition 
switch)

Zu einem stromführenden Anschluß im Sicherungsblock, der an die Autobatterie 
angeschlossen ist (Umgehen des Zündschalters)

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en 
dérivant l’interrupteur d’allumage)

Naar een aansluiting in het zekeringenblok die op de accu is aangesloten (waarbij de ontsteking 
wordt omzeilt)

To an accessory terminal in the fuse block

Zu einem Hilfsanschluß im Sicherungsblock

Vers borne accessoire du porte-fusible

Naar de aansluiting voor een accessoire in het zekeringenblok

5 A fuse 

5 A-Sicherung

Fusible 5 A

5 A zekering 

3 A fuse 

3 A-Sicherung

Fusible 3 A

3 A zekering 

Vor dem Anschließen:

 Die Verdrahtung im Fahrzeug 

sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können 
ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.
Die Kabel von Stromversorgung und der Anschluss 
zur Fahrzeugmasse haben möglicherweise 
unterschiedliche Farben.

7

 

Stromversorgungsanschluß

1

  Schließen Sie die farbigen Leitungen des 

Stromversorgungskabels in der folgenden 
Reihenfolge an:

1

   Schwarz: an Erde

2

  Gelb: an die Autobatterie (12 V Gleichstrom)

3

  Rot: an den Hilfsanschluß

4

  Orange mit weißem Streifen: Zum Autobeieuc

htungssteuerung-Schalter

2

  Schließen Sie zum Schluß den Kabelbaum an das 

Gerät an.

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

NEDERLANDS

Avant de commencer la connexion:

 Vérifi ez 

attentivement le câblage du véhicule. Une connexion 
incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
Les fi ls du cordon d’alimentation et ceux du 
connecteur provenant de la voiture peuvent être de 
couleur différente.

7

 

Connexion de l’alimentation

1

  Connectez les fi ls de couleur du cordon 

d’alimentation duplafonnier dans l’ordre suivant.

1

   Noir: à la masse

2

  Jaune: à la batterie de la voiture (12 V 

constant)

3

  Rouge: à la prise accessoire

4

  Orange avec bande blanche: au commutateur 

d’éclairage de la voiture

2

  Finalement, connectez le faisceau de fi ls à 

l’appareil.

Before connecting:

 Check the wiring in the vehicle 

carefully. Incorrect connection may cause serious 
damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the 
connector from the car body may be different in 
color.

7

 Power supply connection

1

  Connect the colored leads of the power cord in 

the following sequence.

1

   Black: ground

2

  Yellow: to car battery (constant 12 V)

3

  Red: to an accessory terminal

4

  Orange with white stripe: to car light control 

switch

2

  Finally connect the wiring harness to the unit.

Black / 

Schwarz 

Noir

 / 

Zwart

Alvorens de verbindingen tot stand te brengen:

 

Moet u de bedrading in de auto zorgvuldig. Het apparaat 
kan door verkeerde verbindingen ernstige schade 
oplopen.
De draden van het stroomsnoer en die van de 
aansluitingen in de auto zijn mogelijk verschillend van 
kleur.

7

 

Aansluiten van de stroomtoevoer

1

  Sluit de gekleurde draden van het voedingssnoer in de 

onderstaande volgorde aan:

 

1

 

Zwart: aarde

 

2

 

Geel: naar de accu van de auto (constant 12 V)

 

3

 

Rood: naar het aansluitpunt van een accessoire

 

4

 

Oranje met witte streep: naar autoverlichtingsch
akelaar

2

  Sluit tot slot de bedrading naar de eenheid aan.

*

3

*

3

*

Not included with this unit.

*

Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.

*

Non fourni avec cet appareil.

*

Niet bij het apparaat inbegrepen.

ELECTRICAL CONNECTIONS

To prevent short circuits, we recommend that you 
disconnect the battery’s negative terminal and make 
all electrical connections before installing the unit. If 
you are not sure how to install this unit correctly, have 
it installed by a qualifi ed technician.

Note:

This unit is designed to operate on 

12 V DC, 

NEGATIVE ground electrical systems.

 If your 

vehicle does not have this system, a voltage inverter 
is required, which can be purchased at JVC IN-CAR 
ENTERTAINMENT dealers.
•  Replace the fuse with one of the specifi ed ratings. If 

the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR 
ENTERTAINMENT dealer.

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen wir, 
daß Sie den negativen Batterieanschluß abtrennen 
und alle elektrischen Anschlüsse herstellen, bevor 
das Gerät eingebaut wird. Sind Sie sich über den 
richtigen Einbau des Geräts nicht sicher, lassen Sie 
es von einem qualifi zierten Techniker einbauen.

Hinweis:

Dieses Gerät ist für den Betrieb in 

elektrischen 

Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung

 

ausgelegt. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über diese 
Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der 
bei JVC-Autoradiofachhändler erworben werden 
kann.

  Die Sicherung mit einer der entsprechenden 

Nennleistung ersetzen. Brennt die Sicherung 
häufi g durch, wenden Sie sich an ihren JVC-
Autoradiofachhändler.

ELEKTRISCHE VERBINDINGEN

Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij u om de 
minpool van de accu los te maken en alle elektrische 
verbindingen tot stand te brengen voordat u het apparaat 
in de auto installeert. Als u niet zeker weet hoe u dit 
apparaat moet installeren, kunt u dit beter door een daartoe 
gekwalifi ceerde technicus laten doen.

Opmerking:

Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische systemen 
die werken op 

12 V gelijkstroom met negatieve 

aarding

.

 Als uw auto niet is uitgerust met een dergelijk 

systeem, is een spanningsomzetter vereist. Dit instrument 
kan worden aangeschaft bij JVC auto audiohandelaar.
•  Vervang de zekering door een exemplaar met het 

aangegeven vermogen. Als de zekering vaak doorslaat, 
moet u uw JVC auto audiohandelaar raadplegen.

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Pour éviter tout court-circuit, nous vous 
recommandons de débrancher la borne négative 
de la batterie et d’effectuer tous les raccordements 
électriques avant d’installer l’appareil. Si l’on n’est pas 
sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le 
faire installer par un technicien qualifi é.

Remarque:

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des 
sources de courant continu de 

12 V à masse 

NEGATIVE.

 Si votre véhicule n’offre pas ce type 

d’alimentation, il vous faut un convertisseur de 
tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur 
d’autoradios JVC.
•  Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si 

le fusible saute souvent, consulter votre revendeur 
d’autoradios JVC.

Orange with white stripe

Orange mit weißem Streifen

Orange avec bande blanche

Oranje met witte streep

To car light control switch

Zum Autobeleuchtungssteuerung-Schalter

À l’interrupteur d’éclairage de la voiture

Naar schakelaar van autoverlichting

Instal4-6_MH6510_008A_E_f.indd   4

Instal4-6_MH6510_008A_E_f.indd   4

5/19/05   10:10:23 AM

5/19/05   10:10:23 AM

Summary of Contents for KV-MH6510

Page 1: ...glamentos El conductor no debe operar el sistema del monitor mientras conduce Para operar el monitor detenga su vehiculo en un lugar seguro El conductor no debe ver la televisión ni vídeos mientras conduce Si el conductor ver la televisión o un vídeo mientras conduce puede descuidarse y causar un accidente Mantenga el monitor a un nivel de sonido apropiado mientras conduce Conducir con el sonido a...

Page 2: ... heurtez trop fort Spots Puntos Taches Cautions for handling the liquid crystal panel Precauciones sobre el manejo del panel de cristal líquido Précautions à prendre avec l afficheur à cristaux liquides For safety Stop the car before performing any complicated operations Temperature inside the car If you have parked the car for a long time in hot or cold weather wait until the temperature in the c...

Page 3: ...nel de cristal líquido Préparation Avant d utiliser le système assurez vous que tous les appareils extérieurs sont connectés et installés correctement ATTENTION Ne touchez pas directement la surface du panneau à cristaux liquides Before using the optional remote controller Antes de utilizar el controlador remoto opcional Avant l utilisation de la télécommande optionnelle Aim the remote controller ...

Page 4: ...nd darkest parts of the picture Adjustable range 10 to 11 Initial level 0 center Controla el grado de diferencia entre las partes más brillantes y más oscuras de la imagen Margen ajustable 10 a 11 Nivel inicial 0 central Contrôle le degré de différence entre les parties les plus lumineuses et les plus sombres de l image Plage d ajustement 10 à 11 Niveau initial 0 centre TINT Adjust this if the hum...

Page 5: ...ue no aparezcan las franjas negras en la misma No se muestra la imagen entera en la pantalla Les images sont agrandies sur l écran de façon qu il n y ait pas de barre noire L image entière n apparaît pas sur l écran Basic procedure Procedimiento básico Procédure de base Each time you press the button aspect ratio changes La relación de aspecto cambia cada vez que pulsa el botón Chaque fois que vou...

Page 6: ...Se escucha silbido de los altavoces o de los auriculares Un hurlement peut se produire dans les enceintes ou le casque d écoute It may be caused by a camcorder connected to the monitor Podría atribuirse a una videocámara conectada al monitor Il peut être causé par un caméscope connecté au moniteur Camcorder is now in recording mode Deactivate the recording mode La videocámara está actualmente en e...

Page 7: ...tiliser l appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d obtenir les meilleures performances possibles Pour l installation et les raccordements référez vous au manuel séparé NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC product Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het ap...

Page 8: ...n display niet aanhet directe zonlicht onderhevig Temperatuur voor opslag 20 C tot 80 C Do not drop the liquid crystal panel or strike it sharply Die Flüssigkristallanzeige nicht fallenlassen oder starken Stößen aussetzen Ne faites pas tomber l afficheur à cristauxliquides ni ne le heurtez trop fort Laat het vloeibare kristallen display nietvallen en druk er niet hard tegen aan Spots Puntjes Tache...

Page 9: ...ntil noise occurs no more For details see next section Utilisation du casque d ésoute sans fil optionnel Vous pouvez utiliser le casque d écoute sans fil optionnel KS HP2 de JVC pour écouter les sons de lecture de l appareil extérieur Les sons de lecture sont émis par les émetteurs IR jusqu au casque d écoute sans fil Lors de l utilisation du casque d écoute réglez l option IR du menu du moniteur ...

Page 10: ...s Unterschieds zwischen den hellsten und dunkelsten Teilen des Bildes Einstellbereich 10 bis 11 Anfangspegel 0 Mitte Contrôle le degré de différence entre les parties les plus lumineuses et les plus sombres de l image Plage d ajustement 10 à 11 Niveau initial 0 centre Voor het instellen van het verschil tussen de donkerste en lichtste gedeeltes van het beeld Instelbereik 10 t m 11 Fabrieksniveau 0...

Page 11: ...an de façon qu il n y ait pas de barre noire L image entière n apparaît pas sur l écran De beelden worden vergroot op het scherm zodat er geen zwarte balken op het scherm verschijnen Het volledige beeld kan niet op het scherm worden getoond Changing the aspect ratio You can select an appropriate aspect ratio for the playback video signals Umschalten des Bildseitenverhältnisses Sie können ein geeig...

Page 12: ...1 mm 39 mm including shroud Mass approx 500 g including shroud MONITOR CONNECTION UNIT Input Video RCA pin 2 circuits 1 V p p 75 Ω Audio RCA pin 2 circuits 1 5 V rms Output Display 13 pin DIN connector 1 V p p 75 Ω Video RCA pin x 1 circuit 1 V p p 75 Ω Audio RCA pin x 1 circuit 1 5 V rms Dimensions W H D Installation size approx 127 mm 28 mm 89 mm excluding projections Mass approx 160 g GENERAL P...

Page 13: ... performance from the unit For installation and connections refer to the separate manual 多謝您惠購 JVC 的產品 在使用之前 請詳讀全部說 明書 以確保完全理解本機使用方法 並獲得較長的 使用壽命 有關安裝和連接方法 分別參閱操作手冊 JVC 제품을 구입해 주셔서 감사합니다 제품을 완전 히 이해하고 최상의 성능을 활용할 수 있도록 사용 전에 모든 지침을 주의깊게 읽어 보십시오 설치 및 연결에 대한 내용은 별도의 설명서를 참조 하십시오 Õ Õ æ ÿ Ë Õ ÈÕº µ Ï Õß JVC ÿ ÕË π π π È ßÀ Õ ËÕπ Èß π æ ËÕ ÀÈ È π æ ËÕ ÀÈ È ª æ Ÿß ÿ π Èß πº µ Ï ÿ Ÿ ŸË Õ Ë µà ßÀ π µ µ Èß ...

Page 14: ...e may be missing or constantly lit pixels 注意 本液晶面板採用高度精密技術製成 有效像素達到 99 99 以上 但發現在 0 01 的面板上仍存在持續不亮像 素或斷續閃亮像素 참고 액정 패널은 매우 정밀한 기술로 만들어졌으며 99 99 이상의 뛰어난 이미지 화소를 제공합니다 패널의 0 01 는 유실되거나 항시 켜져 있는 화소입니다 À Àµ Õ µ À Ÿ È ß Èπ È π Ë àπ Ÿß ÿ æ Ë ª æÕ Ë ßπÈÕ Ë ÿ 99 99 Õß ÿ æ ÈßÀ ª ß Ë À ÕÕ 0 01 Õß ÿ æÕ À ªÀ Õ ªÁπ ÿ ß µ ß When the liquid crystal panel reaches high temperatures or low temperatures chemical chan...

Page 15: ...ents 3 操作所選播放源 關於外接設備之操作 請參閱所接設 備之使用手冊 3 선택한 재생 소스를조작합니다 외부 구성품을 조작하려면 연결된 구 성품의 설명서를 참조하십시오 3 Èß π Õ Ï π Ëπ Ë Õ π Èß πÕÿª Ï πÕ ÀÈ Ÿ ŸË Õ ÕßÕÿª Ï πÕ Ë Èπ Èπ 4 Adjust the volume on the car receiver 4 在汽車接收機上調整音量 4 자동차 수신기의 볼륨을 조정합니다 4 ª ß π ËÕß π πµ AV 1 AV 2 To turn off the power 如何關閉電源 전원을 끄려면 ª ËÕß Press and hold button 按住顯示器上的 鍵 버튼을 길게 누릅니다 ªÿË È ß È To change the monitor angle 改變螢幕角度 모니터의 각도를 ...

Page 16: ...N OFF Initial setting ON 使用 JVC 選購的 KS HP2 型無線耳機收聽播放 源聲音時 將此項設為 ON 可選設定 ON OFF 初始設定 ON JVC 무선 헤드폰 KS HP2 선택 품목 로 재생 사운드를 듣을 경우 ON 으로 설정합니다 선택 가능한 설정 ON OFF 초기 설정 ON µ Èß ª Ë ON ËÕø ß ß Ë Ëπ ÈÀŸø ß È KS HP2 Ëß ªÁπÕÿª Ï Õß JVC µ Èß Ë Ë Õ ÈÈ ON OFF µ Èß Ë Ë µÈπ ON DIMMER Adjust the light of the screen and the white LED when you turn on the headlights Adjustable range 5 to 5 Initial level 0 center 當您打...

Page 17: ...een The entire picture cannot be shown on the screen 螢幕上的圖像被放大 因而不出現黑欄 圖像在螢幕上可能顯示不全 검은 띠가 화면에 표시되지 않도록 영상이 확대됩니다 화면에 전체 영상을 표시할 수없습니다 æ Ë ß Ÿ π Õ æ æ π Èπ Ë Ëß ª Ø π Õ æ æ ÈßÀ Ÿ ß π Õ æ Changing the aspect ratio You can select an appropriate aspect ratio for the playback video signals 切換縱橫比 您可以為播放視頻信號選擇合適的縱橫比 가로 세로 비율 변경 재생 비디오 신호에 맞는 적절한 가로 세로 비율을 선택할 수 있습니다 Basic procedure 基本步驟 기본 절차 ÈπµÕπ ÈÕßµÈ...

Page 18: ... shroud MONITOR CONNECTION UNIT Input Video RCA pin 2 circuits 1 V p p 75 Audio RCA pin 2 circuits 1 5 V rms Output Display 13 pin DIN connector 1 V p p 75 Video RCA pin 1 circuit 1 V p p 75 Audio RCA pin 1 circuit 1 5 V rms Dimensions W H D Installation size approx 127 mm 28 mm 89 mm excluding protections Mass approx 160 g GENERAL Power requirement Operating voltage DC 14 4 V 11 V to 16 V allowan...

Page 19: ...a No puede utilizarse en camiones grandes ni vehículos diesel de 24 V CC Si se utiliza en el tipo equivocado de vehículo se puede causar un incendio o accidente Para evitar cortocircuitos se recomienda desconectar el terminal negativo de la batería y realizar todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad Si tiene dudas sobre cómo realizar la instalación correctamente déjela en manos ...

Page 20: ...late Placa de guarnición Plaque d assanblage Paper template Plantilla de papel Modèle en papier Connector cover Cubierta del conector Couvercle du connecteur Screws M2 x 6 mm 1 4 Tornillos M2 x 6 mm 1 4 pulgada Vis M2 x 6 mm 1 4 po 1 TO MONITOR 13 PIN connector 2 AV 2 INPUT 2 jacks VIDEO AUDIO L left AUDIO R right 3 AV 1 INPUT 1 jacks VIDEO AUDIO L left AUDIO R right 4 AV OUT jacks VIDEO AUDIO L l...

Page 21: ...ire de monter le socle de montage sur la surface arrière du repose tête Shroud Refuerzo Socle de montage au plafond Headrest Reposacabezas Repose tête System cord from the monitor connection unit Cordón del sistema desde la unidad de conexión del monitor Cordon de système à partir de l unité de connexion CAUTION PRECAUCION ATTENTION Take preventative measures to avoid unexpected disconnection of t...

Page 22: ...l interruptor de encendido A une borne sous tension du porte fusible connectée à la batterie de la voiture en dérivant l interrupteur d allumage To an accessory terminal in the fuse block A un terminal accesorio del bloque de fusibles Vers borne accessoire du porte fusible 5 A fuse 5 A fusibles Fusible 5 A 3 A fuse 3 A fusibles Fusible 3 A ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ELECTRICAL CONNECTIONS To prevent...

Page 23: ...s sus conexionados son diferentes 6 Prenez soin de bien distinguer les cordons d alimentation fournis pour les KZ V10 et ceux de l unité de connexion du moniteur Leurs connecteurs ont la même forme mais leur câblage est différent KS HP2 not supplied no suministrado non fourni When using the mobile TV tuner system KV C1000 Cuando se utiliza el sistema de sintonizador de TV móvil KV C1000 Lors de l ...

Page 24: ...és correctement L appareil ne peut pas être mise sous tension Le fil jaune est elle raccordée Aucune image n apparaît sur l écran L entrée correcte est elle choisie L image n apparaît pas clairement Le moniteur couleur est il installé avec un angle correct Cet appareil ne fonctionne pas du tout Avez vous réinitialisé votre appareil LOCALIZACION DE AVERIAS El fusible se quema Están los conductores ...

Page 25: ...echende Fachkenntnisse Installieren Sie das Monitorsystem nicht selbst Wenden Sie sich für eine sichere und fachgerechte Installation an einen Vertragshändler INSTALLIEREN SIE DEN MONITOR NICHT AN EINEM ORT AN DEM DAS FÜHREN DES FAHRZEUGS ODER DIE SICHT BEEINT RÄCHTIGT WIRD ODER DER AUFGRUND GELTENDER GESETZE UND VERORDNUNGEN UNZULÄSSIG IST Wenn Sie den Monitor an einem Ort installieren an dem die...

Page 26: ...DIO R droit 5 Connecteur d alimentation 1 TO MONITOR 13 PIN aansluiting 2 AV 2 INPUT 2 aansluitingen VIDEO AUDIO L links AUDIO R rechts 3 AV 1 INPUT 1 aansluitingen VIDEO AUDIO L links AUDIO R rechts 4 AV OUT aansluitingen VIDEO AUDIO L links AUDIO R rechts 5 Aansluiting voor stroomtoevoer 1 TO MONITOR 13 PIN connector 2 AV 2 INPUT 2 jacks VIDEO AUDIO L left AUDIO R right 3 AV 1 INPUT 1 jacks VIDE...

Page 27: ...voorzichtig uit Center unit Mittlere Einheit Unité centrale Centrale toestel For safety use neither a sharp pointed screw nor a long screw which will protrude more than 5 mm from the back of the installation plate Aus Sicherheitsgründen verwenden Sie weder eine spitze Schraube noch eine lange Schraube die mehr als 5 mm aus der Rückseite der Montageplatte hervorsteht Pour des raisons de sécurité n ...

Page 28: ...refully Incorrect connection may cause serious damage to this unit The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color 7 Power supply connection 1 Connect the colored leads of the power cord in the following sequence 1 Black ground 2 Yellow to car battery constant 12 V 3 Red to an accessory terminal 4 Orange with white stripe to car light control swit...

Page 29: ... zwei 2 Eingangs und einen Ausgangskreis zur Verfügung Schließen Sie eine oder zwei Wiedergabesignalquellen an AV 1 INPUT 1 und oder AV 2 INPUT 2 und eine Reproduktionskomponente z B einen Autoreceiver an AV OUT CONNEXION DE L AUTORADIO ET DES APPAREILS EXTÉRIEURS Connectez le moniteur à la prise TO MONITOR en utilisant le cordon de système fourni avec cet appareil L unité de connexion du moniteur...

Page 30: ...eil ne peut pas être mise sous tension Le fil jaune est elle raccordée Aucune image n apparaît sur l écran L entrée correcte est elle choisie L image n apparaît pas clairement Le moniteur couleur est il installé avec un angle correct Cet appareil ne fonctionne pas du tout Avez vous réinitialisé votre appareil PROBLEMEN OPLOSSEN De zekering brandt door Zijn de rode en zwarte kabels goed aangesloten...

Page 31: ...trical connections before installing the unit If you are not sure how to install this unit correctly have it installed by a qualified technician Avoid installing the monitor connection unit in the following places Where it would hinder your safe driving Where it would be exposed to direct sunlight or heat directly from the heater or placed in an extremely hot place Where it would be subject to rain...

Page 32: ... AUDIO R 右音頻 5 電源連接器 1 TO MONITOR 13 핀 커넥터 2 AV 2 INPUT 2 잭 VIDEO AUDIO L 왼쪽 AUDIO R 왼쪽 3 AV 1 INPUT 1 잭 VIDEO AUDIO L 왼쪽 AUDIO R 왼쪽 4 AV OUT 잭 VIDEO AUDIO L 왼쪽 AUDIO R 왼쪽 5 전원공급 커넥터 1 TO MONITOR È µËÕ Õ æ 13 2 È AV 2 INPUT 2 VIDEO AUDIO L È AUDIO R 3 È AV 1 INPUT 1 VIDEO AUDIO L È AUDIO R 4 È AV OUT VIDEO AUDIO L È AUDIO R 5 È µËÕ ø 1 TO MONITOR 13 PIN connector 2 AV 2 INPUT 2 jacks VIDEO AUDIO L...

Page 33: ...π Ëß Mark the area to be cut out and carefully cut it 劃上要切割的部分 然後仔細地將之切開 떼어 낼 부위을 표시한 다음 조심스럽게 떼 어 냅니다 ËÕßÀ π Ë µ π Èπ ß ËÕ Ê µ Center unit 中央組件 센터유닛 µ ËÕß For safety use neither a sharp pointed screw nor a long screw which will protrude more than 5 mm from the back of the installation plate 為安全起見 在安裝板後面不要使用尖嘴螺絲或長嘴螺絲以避免插 入超過 5 毫米 안전을 위하여 끝이 뾰족한 나사나 설치용 플레이트 뒷면으로 5 mm 이상 삐져나올 수 있는 긴 나사는 사용하지 말아 주십시...

Page 34: ... µÈÕßÕ È ß À Èπ ÿπ ß ÀÈ ÿ Õ æπ È È ø µËÕ È Ëµ Õ µ µË ß π 7 µËÕ ø 1 µËÕ ø Ë ªÁπ µ µÕ Ë πµÏ µ Ï ÿ ø πµÏ Áπ Õ Ï Ëª µŸ µ ßπ È 1 µËÕ π 2 À Õß µËÕ µ µÕ Ë ß Ë π 12 V 3 ß µËÕ Õÿª Ï 4 È µ Ï ÿ ø Õß µ Ï 2 Èπ ÿ È ÀȵËÕ ø È ÿ Õ æ 3 3 3 Not included with this unit 3 不包含在本機內 3 이 장치에 포함되지 않음 3 Ë ÿ Õ æπ È ELECTRICAL CONNECTIONS To prevent short circuits we recommend that you disconnect the battery s negative termi...

Page 35: ...드폰에 있는 헤드폰 레벨을 조절합니다 귀하의 카 리시버의 설명서도 참조하시기 바 랍니다 ËÕµâÕß æ Ë ß ÕßÀŸøíß Àâ æ Ë ß Ë ËÕß µ ßTMàÕß 2nd AUDIO OUT π Èπa ß ËÀŸøíß Ÿ Õ ç π π é Õß ËÕß Õß Õß à π Wide color monitor 寬彩色顯示器 와이드 컬러 모니터 Õ Õ È ß KS HP2 not supplied 沒有配備 제공되지 않음 Ë È ÀÈ æ ÈÕ 2nd monitor 第二監視器 보조 모니터 Õ æ Ë Õß System cord supplied 系統電纜 有提供 시스템 코드 제공됨 µËÕ ÀÈ æ ÈÕ ËÕß When using the mobile TV tuner system KV C1000 KV C1001 KV C1008 當使...

Page 36: ...C1000 KV C1001 KV C1008 모바 일 TV 튜너시스템을 사용할 경우 ËÕ È ËÕß πÏ È KV C1000 KV C1001 KV C1008 Remote sensor unit supplied with KV C1000 KV C1001 KV C1008 遙控器組件 隨 KV C1000 KV C1001 KV C1008 提供 원격센서 유닛 KV C1000 KV C1001 KV C1008 에 제공됨 Õÿª Ï Áπ Õ Ï ÀÈ æ ÈÕ ÿËπ KV C1000 KV C1001 KV C1008 Antenna elements supplied with KV C1000 KV C1001 KV C1008 天線元件 隨 KV C1000 KV C1001 KV C1008 提供 안테나 KV C1000 KV C1001 KV C1...

Reviews: