background image

38

Reinforcing stretch (elastic) stitch

伸缩加固缝

보강 스트래치 ( 탄성 ) 스티치

The reinforcing stretch stitch helps reinforce seams when

used for sewing of elastic fabric or the force-exerted part 

of fabric that is likely to fray.

在缝纫伸缩布料或布料受力集中容易散开的地方时,使用
此线迹可以起到加固的作用。

보강 스트래치 스티치는 늘어나는 천의 재봉과 풀리는 
것을 예방하기 위하여 유용합니다 .

Make sure to turn off the machine before 
changing the presser foot.

更换压脚前,必须切断电源

노루발 교환 전 전원을 꺼주세요 .

CAUTION: 

警告 :

주   의 :

1

2

Standard presser foot (A)

标准压脚 (A)

표준 노루발 (A)

■ 

Change the presser foot 
with the appropriate one.

  更换合适的压脚

  알맞는 노루발로 바꿔 

주십시요 .

■ 

Select the pattern.

  选择花样

  패턴을 선택합니다 .

* Example of use

* 使用示例 :

* 사용의 예

Pocket sewing is frequently sewn with reinforcing stretch stitches.

装口袋时经常使用伸缩加固缝

포켓 달기는 보강 스트래치 스티치로 자주 재봉합니다 .

Patch pocket

装口袋

패치 주머니

Sleeve attaching

装袖

소매 달기

Reinforcing stitch

加固缝

보강 스티치

Side

衣服侧边

옆 면

Back body

衣服后身

뒷몸쪽

Attaching handles to bags

装包的拎手

가방 핸들 달기

Summary of Contents for HZL-K65

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL 使用说明书 사용 설명서 COMPUTER SEWING MACHINE 电脑缝纫机 컴퓨터 미싱 HZL K85 K65 HZL K85 HZL K65 ...

Page 2: ... servicing adjustments mentioned in the instruction manual 11 Never drop or insert any object into any opening 12 Do not use outdoors 13 Do not operate where aerosol spray products are being used or where oxygen is being administered 14 To disconnect turn all controls to the off O position then remove plug from outlet 15 Do not unplug by pulling on cord To unplug grasp the plug not the cord SAVE T...

Page 3: ...折断 9 在机针作调整时 如机针穿线 更换机针 梭芯穿线或更换压脚等类似的操作 机器的电源开关 应置于 0 位 10 当机器卸下外壳 加油 或进行使用手册中规定的保养和调整工作时 必须拔下电源插头 11 机器开口处绝对不能扔进或插入任何物体 12 不要在户外使用机器 13 正使用喷雾产品或充满氧气的地方禁止使用机器 14 如欲切断电源 须先将所有控制器调整到 0 位 然后拔下插头 15 不要拉住电线拔插头 拔插头应抓住插头 而不是电线 记住这些说明 本机仅限于家庭使用 使用本机器时 应遵守基本的安全防护措施 包括下列各项 危险 减少电击的可能性 1 当接上电源时 机器必须有人照看 机器使用后以及清洁前 必须拔下电源插头 2 更换照明灯前必须拔下电源插头 并且使用相同规格的 15W 灯泡 不要将缝纫机直接暴露在阳光或潮湿环境中 不要使用稀释剂或类似溶剂清洁缝纫机 当缝纫机长时间缓慢工作时 由...

Page 4: ...싱 커버를 벗기거나 윤활 급유를 할 때 기타 사용 설명서에 언급되어 있는 조정 작업을 할 때에는 반드시 전원코드를 뺀 상태에서 하십시요 11 열리는 곳에는 어떠한 물체도 떨어 뜨리거나 집어 넣지 마십시요 12 본 제품을 옥외에서 사용하지 마십시요 13 에어로졸 스프레이 제품이 사용되거나 산소가 투여되는 곳에서는 본 제품을 사용하지 마십시요 14 미싱을 끄려면 스위치를 O 의 위치로 돌려주고 플러그를 벽의 콘센트에서 뽑아 주십시요 15 코드를 잡고 플러그를 뽑지 마십시요 플러그를 빼려면 코드가 아닌 플러그를 잡고 뽑아 주십시요 이 설명서를 잘 보관하여 사용하십시요 본 미싱은 가정용으로만 사용하십시요 속도조절 발판은 HZL K85 와 HZL K65 에 있는 JF 1000 으로만 사용하십시요 미싱을 안전하게 사용...

Page 5: ...4 MEMO ...

Page 6: ...t Quilt guide 53 Optional parts 54 61 Invisible zipper foot Manual buttonhole foot Rolled hemming foot Even feed foot Smooth foot Maintenance Cleaning 62 Performance check list 63 66 목차 안전에 관한 중요한 수칙 3 주요 부품 6 7 악세사리 7 주요 기능 8 13 보빈 실감기 14 16 북집에 보빈 놓기 실꿰기 17 19 자동 바늘 실꿰기 보빈 실 위로 잡아 당기기 노루발 교환하기 20 바늘 설치 21 노루발 종류와 응용 22 23 스티치 모양의 조작방법 23 실장력 조절방법 24 천 실 및 바늘 표 25 26 땀 길이 조절 방법 수동 27 28 직선 박기 29 ...

Page 7: ...얼 4 실패 캡 5 실감기 조절기 6 실감기 축 7 면판 8 스피드 콘트롤러 9 되돌려 박기 버튼 10 시작 정지 버튼 11 보조 베드 12 톱니 다운 레버 12 Drop feed lever 13 Automatic lock stitch button 14 Stitch selection panel 15 Handwheel 16 Light Power switch 17 Power cord receptacle 18 Foot controller receptacle 19 Handle 20 Presser foot lever 12 下送料调节杆 13 自动倒缝按钮 14 线迹选择面板 15 飞轮 16 照明灯 电源开关 17 电源插座 18 脚踏控速器插头插入口 19 拎手 20 抬压脚扳手 13 자동 되돌려 박기 버튼 14 스티치 선택 판넬...

Page 8: ...ser foot A 표준 노루발 A Buttonhole foot E 단추 구멍노루발 E Zipper foot B 지퍼 노루발 B Blindstitch presser foot D 블라인드 스티치 노루발 D T shape screw driver T 모양 드라이버 Bobbins 3 보빈 3 Overcasting foot C 오버 캐스팅 노루발 C Quilting attachment 퀼팅 노루발 Spool pin 실패핀 Quilt guide 퀼트 가이드 Seam ripper 리퍼 솔 Auxiliary Bed 보조 베드 Accessories These items are equipped with machine 机器安装了下列装置 이 악세사리들은 기본세팅입니다 Needle pack 바늘 팩 HA 1 No 11 2P No ...

Page 9: ...클리어 Clear 키 Memory key 存储键 메모리 키 Pattern number selection button 花样号码选择钮 패턴 번호 선택 버튼 Pattern No stitch length Zigzag width indicator 花样号码 缝迹长度 曲线缝宽显示器 패턴 번호 땀길이 지그재그 폭 화면 When turning on the machine straight stitch 00 center needle position will be automatically chosen Choose the pattern No you want to sew by pushing the pattern No selection button Example When you want to choose No 23 _ 1 Press t...

Page 10: ...ose the lower patterns from pattern No 30 to 78 The lamp will be lit 想要选择 No 30 78 下面的花样时 按此键 指示灯亮 This sewing machine has stitch patterns for stretchy fabric such as knitted fabric jersey and so on 이 미싱은 니트나 저지 이외의 신축성 있는 천을 위한 패턴도 가지고 있습니다 Stitch patterns for stretchy fabrics 신축성 있는 천을 위한 패턴 Straight stitch for elastic 고무줄 직선 스 티 치 3 step zigzag stitch 3 스텝 지그재그 스티치 Blind stitch for elastic 고무밴드...

Page 11: ...omatic lock stitch button reinforcement stitch 自动锁式线迹按钮 자동 맺음 스치티 버튼 Stitch length adjusting lever 针距调节杆 땀길이 조절 레버 Zigzag width adjusting lever 曲折缝宽度调节杆 지그재그 폭 조절 레버 Stitch length manual adjustment button 手动针距调节按钮 스티치 길이 수동 조절 버튼 Zigzag width manual adjustment button 手动曲折缝宽度调节按钮 지그재그 수동 조절 버튼 ...

Page 12: ...h 电源开关和照明等开关 전원 및 전등 스위치 To run the machine press foot controller The harder you press the faster machine will sew To stop machine remove foot from controller 使用机器脚踏控速器 压力越大 机器的速度越高 将脚从控速器 上移开 则机器停止 속도 조절발판을 더 강하게 밟을 수록 더 빠르게 미싱이 돌아갑니다 발판에서 발을 떼면 미싱은 멈추게 됩니다 电源线 将电源线插头 1 插入 机器右边底部上面的插座里 插头 2 插入电源插座 전원 코드 미싱의 오른쪽 끝에 미싱 연결부 윗구멍에 전원코드 플러그 1 을 꽂으십시요 전기 출구 속에 플러그 2 를 꽂으십시요 速度控制器 将速度控制器插头插入机 器右边底部的插入口 속...

Page 13: ...everse stitch button Push it manually to secure the stitches at sewing start and end of seam If you push this button at sewing end needle will stop at its highest position 速度控制捏手 可以调节缝纫速度 속도 조절 장치 미싱속도를 천천히 또는 빠르게 조절할 수 있습니다 倒缝按钮 在缝纫开始和结束时 用手按一下按钮 可进行倒缝 如果在缝纫结束时按下 机针会在最高位停住 되돌려 박기 버튼 미싱의 재봉의 시작과 끝에서 실이 풀리지 않게 수동으로 버튼을 누릅니다 미싱 재봉 끝에서 버튼을 누르면 바늘이 최상 위치에서 정지합니다 开 关按钮 按一下按钮 机器开始缝纫 再次按一下按钮 机器停止缝纫 机针处于最...

Page 14: ...left up 2 To bring up the feed dog turn the handwheel after sliding lever to the left 下送料 在一些特殊缝纫时 如自由运动绣花 需要将送料牙放下 在一般缝纫时 送料牙应总是处于上面的位置 将送料牙调节杆置于辅助缝台的前面将调节杆向右 此时 送布牙处于特殊缝纫状态 1 或左 此时送布牙处于一 般缝纫状态 2 滑动 如想提升送料牙 则应转动飞轮 将调节杆滑动至左边 톱니 톱니를 밑으로 내리면 프리모션 자수와 같은 특수 재봉을 하실 수 있습니다 톱니는 일반 재봉을 위해 위로 올라가 있습니다 톱니 레바가 프리암 전면에 있습니다 레버를 우측 1 으로 밀면 밑으로 좌측 2 으로 밀면 위로 올라갑니다 좌측으로 레버를 밀고나서 핸드휠을 돌리면 톱니가 올라옵니다 Thread tensio...

Page 15: ...on Turn off the machine before opening the hook cover 打开旋梭盖板 警告 打开旋梭盖板前 必须关闭机器 가마 커버를 엽니다 주 의 가마 커버를 열기 전에 전원 스위치를 꺼주십시요 1 2 Take out the bobbin 取出梭芯 보빈을 빼냅니다 Place the thread spool and cap onto the spool pin Select the spool cap that matches the circumference of the thread spool to be used 将线团及挡线帽放入 线架棒 选择适合线团架子大小的挡线帽 실패를 넣고 실패 핀에 켑을 끼웁니다 사용할 실패와 맞는 실패 캡을 선택하십시요 3 Thread spool cap large medium 线轴...

Page 16: ...합니다 보빈 감기가 끝나면 시작 정지버튼을 다시 누릅니다 Push the bobbin back to the left Cut an excess thread and take out the bobbin 将梭芯推回到左侧 剪去多余的线 并取出梭芯 좌측으로 보빈을 누릅니다 잔사를 자르고 보빈을 빼냅니다 绕底线导向穿线 用双手将线按顺时针方向 给绕底线导向穿线 보빈 실감기 가이드에 실을 넣으세요 실을 우측으로 돌려 양손으로 보빈 실감기 가이드에서 시계 반대방향으로 걸어 줍니다 8 Bobbin winding mode When bobbin winder is in its working position start stop button will change to orange When bobbin winding condition need...

Page 17: ...板 투명 플라스틱 가마케이스를 닫으십시요 将梭芯放入内梭 보빈케이스 속가마 안에 보빈을 넣습니다 시계 반대 방향으로 실을 감도록 보빈을 넣습니다 9 10 11 1 2 Adjusting the bobbin thread guide 보빈 실 가이드 조절 In the case where the bobbin is unevenly wound with thread according to the type of thread the bobbin thread guide has to be adjusted 由于线的不同 当绕线偏向梭芯一侧时 可进行调节 실 종류에 따라서 보빈실 균형이 맞지 않을때 보빈 실 가이드로 조정합니다 Move the bobbin thread guide up or down to adjust so that the b...

Page 18: ...을 꿰기전에 노루발을 꼭 올려주십시요 在穿线前 必须将压脚抬起 4 3 2 Take up 실채기 2 3 2 Raise the presser foot lever Draw the thread through the groove and pull it downward Pass the thread around 3 then pull it upward 将线绕过 3 然后向上拉 3 으로부터 실을 위로 잡고 당기십시요 将线进入槽子后往下拉 홈에 넣은 다음 실을 잡고 밑으로 내리십시요 Thread the thread guide 抬起压脚扳手 穿过线导向 노루발 레버를 올리십시요 실가이드에 실을 거세요 2 4 3 5 6 1 1 穿面线 挑线杆 미싱 윗 실 꿰기 Inrijgen van de machine ...

Page 19: ...ead tip Draw out thread Draw out thread through needle eye by approximately 10 cm 将线拉出 将穿入的线从针眼中拉出约 10cm 실을 잡아 당깁니다 실을 바늘 눈에서 약 10cm 정도 잡아 빼냅니다 抬起穿线扳手 释放穿线扳手 机针完成穿线 线穿过针眼后 移开线端的手 指 실꿰기 레버를 놓습니다 레버를 놓고 후크에 걸려 있던 실이 바늘 귀에 꿰여 집니다 将线穿过挑线杆 4 然后往 下拉 4 의 실채기에 실을 꿰고 밑으로 잡아 당기세요 Draw the thread behind 5 from the right 将线从右侧钩入 5 5 는 우측에서 끼워서 걸어줍니다 Lower the presser foot Raise the needle Then lower the needl...

Page 20: ...needle moves up and down to draw up the bobbin thread from the bobbin Pull both the needle and bobbin threads out by 10 cm Pass them under presser foot toward back of machine 将面线和底线各拉出 10cm 将面线和底线放在压脚下向后 拉出 윗실과 아랫실을 10cm 정도 잡아 빼냅니다 윗실 아랫실을 노루발 밑으로 보내고 뒷쪽으로 빼냅니다 朝自己的方向转动飞轮 机针作上下运动 将底线从梭 芯中拉出 핸드휠을 자기쪽으로 돌립니다 바늘이 상하로 움직여지면서 보빈으로부터 보빈실을 잡아 당깁니다 1 2 3 引底线 ...

Page 21: ...esser foot Press the presser foot release lever in the direction of the arrow Lower the presser foot Lower the presser foot lever and the presser foot will be snapped in place 放下压脚 放下压脚扳手 压脚被安装到 位 노루발을 내립니다 노루발 올림레바를 내리면 노루발이 셋팅됩니다 拆下压脚 按照箭头方向推压脚更换扳手 노루발을 제거합니다 노루발 제거레버를 화살표 방향으로 눌러 주십시요 Align the presser foot pin with the marker line on the needle plate 对准压脚销和针板刻度线 노루발 핀과 침판위의 표시선을 일치시킵니다 4 Push ...

Page 22: ... 납짝한 면 평면 이 뒷쪽으로가게 하고 스토퍼 핀에 닿을때까지 완전히 삽입합니다 拆下机针 1 朝自己的方向转动飞轮 直到针杆到达最高位置 2 松开针固定螺钉 바늘을 제거합니다 1 핸드휠을 앞쪽으로 돌려 바늘대를 제일 높은 위치까지 올립니다 2 바늘 고정나사를 풉니다 1 3 2 Stopper pin 스토퍼 핀 The flat part should face away from you 바늘 평면이 뒷쪽으로 향하게 합니다 Screwdriver 스크류 드라이버 Needle to be purchased 购买机针 바늘 구입 Checking the needle 바늘 체크 Needle size 바늘 사이즈 When purchasing spare needles specify HAx1 130 705H for household sewin...

Page 23: ...크 등 Applique 贴花缝 어플리케 Scallop stitch 扇形缝迹 조개무늬 스티치 Pattern stitch 缝合 패턴 스티치 Zipper foot B 拉链压脚 B 지퍼 노루발 B Setting zipper 装拉链 지퍼 세팅 Overcasting foot C 包边压脚 C 오버 캐스팅노루발 C Overcasting Overlocking 包边 包缝 오버 캐스팅 오버록 Blindstitch presser foot D 暗缝压脚 D 블라인드스티치 노루발 D Blindstitch 暗缝 블라인드 Blindstitch for elastic fabric 伸缩布料暗缝 신축성 소재의 블라인드스티치 Buttonhole foot E 锁眼压脚 단추구멍 노루발 E HZL K85 only Buttonholing 锁眼 단추구멍 ...

Page 24: ... 字母表 알파벳 HZL K85 Start stop button Press the button for start Push it again to stop sewing Needle will stop at its lowest position 启动 停止按钮 按下按钮启动机器 再次按下 则停止缝纫 机针将停在其最 低位置 시작 정지 버튼 시작할 때 버튼을 누르십시요 정지할 때도 버튼을 누르십시요 바늘은 최하 정지 위치에서 정지합니다 too far 너무 떨어짐 过长 Adjust with adjusting screw to form the stitch 使用调整按钮调整 缝迹 스티치 모양을 조정나사로 조절하세요 Turn the screw toward 向 方向转动螺丝 쪽으로 나사를 돌리세요 too close 过短 너무 가까움 Turn ...

Page 25: ... 调整的关系线的张力改变时 应按照 下面的方法调节线的张力 通常 当面线和底线缠绕打结处为布 料的中心时 则线的张力是适当的 보통 잘된 실장력 땀은 바늘 실과 보빈실이 천 두께 중앙 에서 서로 교차 됩니다 Upper thread Needle thread 面线 윗실 바늘실 Fabric right side 布料 正面 천 앞면 Middle of fabric thickness 布料中心 천 두께의 중앙 Bobbin thread 底线 보빈실 밑실 Fabric wrong side 布料 反面 천 뒷면 The upper thread tension is too low 面线张力太小 윗실 장력이 너무 낮다 The upper thread tension is too high 面线张力太大 윗실 장력이 너무 높다 Upper thread Needle...

Page 26: ... 短纤维线 50 60 号 11 14 号 薄运动衫 丝线 50 号 短纤维线 50 60 号 11 号针织物专用针 薄运动衫 丝线 50 号 短纤维线 50 60 号 11 14 号 厚重的面料 牛仔布 短纤维线 30 50 号 14 16 号 运动衫 丝线 50 号 短纤维线 50 60 号 11 14 号 针 织 物 专 用针 大衣 丝线 50 号 11 14 号 Fabric thread and needle table 选择合适面料的缝线和机针的方法 In general the same thread is used for both needle and bobbin threads Thin thread and needle will be used for light weight fabrics and thick thread and needle will be...

Page 27: ...트 바늘 No 11 일반 울과 합성천 실크 실 No 50 스판 실 No 50 60 No 11 14 후물 두꺼운 천 데님 Denim 스판 실 No 30 50 No 14 16 져지 Jersey 실크 실 No 50 스판 실 No 50 60 니트바늘 No 11 14 코트 Coat 실크 실 No 50 No 11 14 천 실 및 바늘표 보통 윗실과 아랫실을 같이 사용합니다 가는 실과 바늘은 얇은 천에 두꺼운 실과 바늘은 두꺼운 천에 사용합니다 바늘과 실이 적합한 지는 시험 재봉을 해보고 확인해 주십시요 니트실은 스트레치 원단 니트와 같은 과 합성원단에 적합합니다 실은 30 90 번 실을 사용합니다 겹부분이 넘어갈 때에는 발판에서 발을 떼고 손으로 핸드휠을 돌려 겹치는 부분을 재봉해 주십시요 자수나 글자 50 페이지 를...

Page 28: ...preset one To adjust the stitch length to a desired one press the stitch length manual adjustment button the button will light up To cancel the manual adjustment mode select a pattern or press the stitch length manual adjustment button again 当机器电源重新接通后 或重新选择花样后 针距会自动设定为预设的数值 如果想按照自己的要求设定针距 须按下手动按钮 指示灯亮 针距的数值会在显示屏上出 现 如果要取消手动调节模式 可重新选择花样或再次按下手动按钮 미싱을 다시 켜거나 패턴을 재선택할 때에는 땀길이가 자동적으로 사전에 세팅되어져 있습니다 원하...

Page 29: ... length manual adjustment button will flash on and off when the automatically determined stitch length position is reached 移动针距调节杆时 机器会发出 Pipi 的声音 将针距调节杆移动到适当的位置 即使在手动调节针距的状态下 当针距位置到达自动功能确定的数值时 指示灯会闪烁加以提示 조절 레버를 움직여서 조절합니다 원하는 위치에서 조절 레버를 세팅합니다 자동으로 결정된 땀길이 위치에 도달되어지면 땀길이가 수동으로 조절되었어도 땀길이 수동 조절 버튼의 ON OFF 신호가 나옵니다 When the stitch length manual adjustment button is pressed and adjusting lever is mo...

Page 30: ...he needle will enter the sewing start point of the fabric Pull both the needle and bobbin threads to the rear of the machine and lower the presser foot 放下布料放下压脚 将布料放在压脚下面 使机针落在布料缝纫的起始点 将面线和底线朝机器后面拉出 然后放下压脚 천을 놓고 노루발을 내림 천을 노루발 밑에 정위치하고 바늘을 재봉할 천의 시작점에 위치시킵니다 밑실과 윗실을 미싱 뒤로 빼고 노루발을 내립니다 确定使用正确的压脚 Select a stitch pattern Begin sewing 选择针迹花样 开始缝纫 스티치 패턴 선택 속도 조절 발판을 밟으면 재봉이 시작됩니다 노루발이 맞는지 확인하십시요 1 4 2...

Page 31: ...he presser foot and take out the fabric Wait until the needle totally stops Push the reverse stitch button to raise the needle and then raise the presser foot lever 抬起压脚 取出布料 等到机针完全停止运动 按下倒缝按钮提升机针 然后 扳起抬压脚扳手 노루발을 올리고 천을 빼냅니다 바늘이 완전히 정지 할때까지 기다립니다 되돌려박기 버튼을 눌러 바늘을 올립니다 노루발 레버를 올립니다 用手轻轻协助送料 注意在缝纫时不要过分用力推 拉布料 천을 손으로 가볍게 잡습니다 미싱하는 동안 천을 잡아 당기지 않도록 주의하십시요 실을 끊습니다 밑실과 윗실을 잡아 당겨 약 10cm 정도 빼내시고 면판에 장착된 커...

Page 32: ...束时 会分别进行锁缝加固 在缝纫结束时按下反缝按钮 进行锁缝 To cancel the automatic lock stitch follow one of the three different procedures described below 如果想要取消自动倒缝加固 应按照以下 3 个步骤进行 자동 잠금 스티치를 취소하기 위하여 아래 기술된 3 가지 과정 하나를 따라하십시요 1 Press or button again 2 Select another pattern 3 Turn off power to the machine 1 再次按下 按钮 2 选择另一个花样 3 再次接通机器的电源 Example Straight stitch 例 直线缝 예 직선 스티치 1 2 1 2 Fabric 布料 천 Fabric 布料 천 땀이 풀리는 것을 방지 미싱...

Page 33: ... machine will not perform lock stitch when you stop by stop button or foot controller The machine will perform lock stitches by pressing the reverse stitch button after pressing the stop button 按下反缝按钮 在预定的位置按下反缝按钮 则机器进行锁缝 在预定的 位置停止使用停止按钮或脚踏控制器停机时 机器将无法 进行锁缝 在按下停止按钮后 再按反缝按钮 机器也会进行锁缝 역진 스티치 버튼을 누릅니다 미리 설정된 솔기 끝에 도달하면 역진 스티치 버튼을 누릅니다 그리고나서 미싱을 잠금 스티치로하고 설정된 위치에서 정지합니다 정지 버튼이나 속도 조절 발판에 의해 정지할 때 잠금 스티...

Page 34: ... performs reverse stitching at low speed 只要按住倒缝按钮 倒缝便一直进行 进行倒缝时 机器处于慢速运转状态 역진 스티치 버튼을 누르고 있는 동안 역진스티치가 작동됩니다 저속으로 역진 스티치가 작동됩니다 2 Press the reverse stitch button T h e m a c h i n e p e r f o r m s reverse stitching as long as the reverse stitch button is being pressed Press the reverse stitch button The machine will stop with its needle up 按下倒缝按钮 机器停止 机针上升 되돌려박기 버튼을 누르 십시요 미싱은 상정지로 위치합니다 按住倒缝按钮 只...

Page 35: ...to the fabric thereby ensuring smooth sewing 要开始缝纫多层面料的边缘 使用安装在压脚上的按钮将压脚与面料对齐 从而确保顺畅地缝纫 여러겹으로 된 소재 끝부분부터 미싱을 출발하기 위하여 노루발과 천이 평행이 되도록 노루발에 달려 있는 버튼을 누릅니다 그러면 부드럽게 미싱이 됩니다 Pressing the button spring that is mounted on the presser foot into the groove in the presser foot holder and lower the presser foot 将压脚上的按钮按入压脚座的槽中 降下压脚 노루발 홀더에 홈속으로 노루발을 달고 버튼을 누릅니다 Standard presser foot A 标准压脚 A 표준 노루발 A ...

Page 36: ...tch 1 2 Standard presser foot A 标准压脚 A 표준 노루발 A Make sure that the presser foot is correct Select the zigzag stitch pattern Automatic Zigzag width 3 5 mm Stitch length 2 0 mm 选择曲折缝花样 自动 曲折缝宽度 3 5mm 针距 2 0mm 지그재그 패턴을 선택 하십시요 자동 지그재그 폭 3 5 mm 땀 길이 2 0 mm 确认选择正确的压脚 노루발이 올바른 것인지 확인하십시요 Stitch width 针迹宽度 땀 폭 Stitch length 针距 땀 길이 曲折缝 지그재그 스티치 ...

Page 37: ...ton 曲线缝宽度手动调节按钮 수동 지그재그 폭 조절 버튼 Adjusting lever 调节杆 조절 레버 Stitch width vs stitch length 针迹宽度和针距 땀 폭 vs 땀 길이 Stitch patterns which are possible to adjust stitch width 可以调节针迹宽度的花样 땀 폭을 조절 할 수 있는 스티치 패턴 LED display HZL K85 LED 显示 HZL K85 LED 창 HZL K85 Stitch width mm 针迹宽度 mm 땀 폭 mm Stitch length mm 针距 땀 길이 mm Automatic 自动 자 동 Manual 手动 수 동 2 0 2 0 2 0 2 0 0 5 4 0 5 4 0 5 4 HZL K85 Only Stitch pattern...

Page 38: ...dard presser foot A 标准压脚 A 표준 노루발 A Overcasting foot C 包边压脚 C 오버캐스팅 노루발 C Change the presser foot with the one that matches the pattern to be sewn For or patterns be sure to use the standard presser foot A 更换适合缝纫的花样的压脚 对 于 或 花样 应使用标准压脚 A 재봉할 패턴에 맞는 노루발로 교환하십시요 또는 패턴을 표준노루발 A 을 사용하십시요 Guide 导向 가이드 When the overcasting foot is used Perform sewing with the fabric edge pressed towards the guide 使用包边压脚...

Page 39: ...chine before changing the presser foot 更换压脚前 必须切断电源 노루발 교환 전 전원을 꺼주세요 CAUTION 警告 주 의 1 2 Standard presser foot A 标准压脚 A 표준 노루발 A Change the presser foot with the appropriate one 更换合适的压脚 알맞는 노루발로 바꿔 주십시요 Select the pattern 选择花样 패턴을 선택합니다 Example of use 使用示例 사용의 예 Pocket sewing is frequently sewn with reinforcing stretch stitches 装口袋时经常使用伸缩加固缝 포켓 달기는 보강 스트래치 스티치로 자주 재봉합니다 Patch pocket 装口袋 패치 주머니 Sle...

Page 40: ...m to heavy weight fabric 缝纫一般普通面料和厚料上的大锁眼 중후물에서 후물 원단 옷의 큰 단추 구멍 봉제 Pattern 花样 패 턴 Typical application 主要用途 적 용 For sewing large buttonholes on medium to heavy weight fabric 缝纫一般普通面料和厚料上的大锁眼 중후물에서 후물 원단 옷의 큰 단추구멍 봉제 For knit fabrics such as double knit 缝纫针织布料 如双层针织布料 더블 니트와 같은 니트 천 원단 단추구멍 봉제 For stretch fabrics such as cotton jersey 缝纫伸缩布料 如棉布平针织物 면 져지와 같은 늘어나는 원단 단추구멍 봉제 A B Lower the buttonhole...

Page 41: ...he fabric at the buttonhole positions with an assistant marker 标记锁眼位置 用标记用具在布料上划下锁眼 位置标记 단추구멍 위치 표시 보조표시와 단추구멍 위치에서 천의 표시선을 표시하십시요 Mark 标志 표시 5 Marked position 标记位置 표시 위치 C A B C C C Marked position 标记位置 표시 위치 7 Begin sewing 开始缝纫 재봉을 합니다 Install buttonhole foot E Pass the needle thread through under the presser foot and then draw the thread to the side of the presser foot 단추 구멍노루발 설치 E 윗실을 노루발 밑을 ...

Page 42: ...싱이 끝나면 실이 짤립니다 두번째 단추구멍부터 단추구멍 박기를 할 천의 다음 마크로 단추구멍 노루발을 내립니다 9 8 Stopper pin 记号别针 스토퍼 핀 Open the buttonhole using a seam ripper It is recommended to use a straight pin to prevent from excessive cutting of buttonhole 用拆线刀开孔 建议使用记号别针 可以防止把钮孔切过头 리퍼를 사용해서 단추 구멍을 자릅니다 단추 구멍을 지나서 잘려 나가지 않게 핀을 꼽아서 예방하는 것이 좋습니다 Adjusting the stitch length 땀길이 조절 To sew buttonholes on heavy weight materials such as denim ...

Page 43: ...w the thread to the side of the presser foot Select the pattern 选择花样 패턴을 선택 安装锁眼压脚 E 将线从从压脚下穿过 然后从 压脚旁将线拉出 단추구멍 노루발 설치 E 노루발 밑을 통하여 바늘실을 통과시켜 노루발 쪽으로 실을 빼냅니다 Start machine Start machine 启动机器 미싱 출발 Lower the buttonholing lever 放下锁眼扳手 단추구멍 레버를 내리십시요 6 4 Buttonholing lever 锁眼扳手 단추구멍 레버 Buttonholing lever 锁眼扳手 단추구멍 레버 打结 Place fabric under the button hole foot to set the bottom line and red mark on fo...

Page 44: ...缝纫 지점 A 로 직선스티치가 작동되고 바텍킹됩니다 다시 직선 스티치로해서 위쪽으로 올라갑 니다 After bar tacking at top it automatically start zigzag stitch and stop at A 完成缝纫线迹 B 后 按下倒 缝按钮停止缝纫 위쪽에서 바텍킹을 한 후 자동으로 지그재그 스티치 로 출발 그리고 A 에서 정지합니다 A Automatically U turn 自动 180 o 转 자동 U 턴 Application examples 应用示例 응용의 예 Trousers and skirts 裤子和裙子 바지와 스커트 Bags 包 가방 Pockets 口袋 주머니 Top 上 위쪽 A ...

Page 45: ...the darning stitch length Push the slide to set the length 다닝 땀길이 세팅 길이를 세팅하기 위하여 사이드를 누르십시요 设定织补缝迹长度 推动滑杆设定长度 安装锁眼压脚 E 将线从压脚下穿过 然后从压 脚旁边将线拉出 단추구멍 노루발 설치 E 노루발 밑을 통하여 바늘 실을 통과시키고 노루발 사이드로 실을 빼냅니다 Begin sewing The machine will stop automatically when the sewing of one pettarn is completed 미싱을 시작합니다 한 패턴이 끝나면 자동으로 정지합니다 开始缝纫 当一个花样结束后 机器会自 动停止 2 Select the pattern 选择花样 패턴을 선택합니다 1 Lower the buttonhol...

Page 46: ...같이 완성 시킬 수 있습니다 Make sure to turn off the machine before changing the presser foot 更换压脚前 必须切断电源 노루발 교환 전에 전원을 꺼 주십시요 CAUTION 警告 주 의 Standard presser foot A 标准压脚 A 표준 노루발 A 2 1 Change the presser foot with the appropriate one Lower the presser foot lifting lever and start sewing 放下抬压脚扳手 开始缝纫 노루발 올림레버를 내리고 미싱을 시작합니다 选择合适的压脚 Select the pattern 选择花样 패턴을 선택하십시요 알맞는 노루발로 교환 합니다 返しぬい スタート ストップ 3 绗缝线迹 퀼팅 ...

Page 47: ...초벌로 박습니다 1 3 2 Standard presser foot A 标准压脚 A 표준 노루발 A Make sure that the presser foot is correct Select stitch pattern 选择花样 스티치 패턴을 선택합니다 确定使用正确的压脚 올바른 노루발을 끼웠는지 확인하시기 바랍니다 Overlapping patch 重叠缝合 중복 패치 Open patch 分开缝合 오픈 패치 Fabric right side 布料 正面 천 앞면 Fabric right side 布料 正面 천 앞 면 Sew patterns so that they extend over both pieces of fabric 缝纫的花样伸展到两块布料上 패턴을 재봉하게되면 양쪽의 천이 연결됩니다 拼缝 패치 워크 ...

Page 48: ...zippers using the standard presser foot A Place the fabrics face to face Check the runstitching length and the length of zipper to be inserted Baste the zipper on the fabrics Machine baste Zipper opening length 1 cm 표준 노루발 A 을 사용하여 지퍼에 삽입합니다 천을 마주보고 놓습니다 지퍼를 삼입할 초벌 스티치 길이와 지퍼의 길이를 점검합니다 지퍼를 천위에 가봉을 합니다 미싱 가봉시 지퍼 오픈길이는 1cm 使用标准压脚 A 缝纫 将布料面对面放齐后 如图所示开始缝纫 预定在拉链开 口处进行绷缝 机器绷缝 拉链开口长度 1cm Seam Stitch len...

Page 49: ...좌측 아래에 지퍼를 놓습니다 Open the seam allowance Neatly open the seam allowance Adjust the back seam allowance so that it projects 3 mm from the seam Press with an iron to make a crease Fit the crease at the edge of teeth 打开线迹余量 整齐地打开线迹余量 调整倒缝线迹余量 使得其伸出线 迹 3mm 用熨斗压出折痕 将折痕部分放在牙齿的边缘 시접을 오픈합니다 깔끔하게 시접을 오픈합니다 시접으로부터 3mm 정도 나오게 뒷쪽 시접을 접습니다 접힌 부분을 다리미로 다림질 합니다 지퍼 이빨 끝을 따라 주름을 맞춥니다 Zipper foot B 拉链压脚 B 지퍼 노루발 B L...

Page 50: ...를 재봉합니다 Put the top cloth over the zipper Baste the zipper and set it on the fabric Move the slider to the top of zipper Put the top cloth over the zipper and perform basting Stitch the zipper as illustrated with reverse stitches produced at the opening end At the slider section undo the basting stitch seam lower the slider and sew the remaining part 面布盖在拉链上面进行绷缝后 继续缝纫 先将拉链拉合 把面布盖在拉链上面进行绷缝 然后在开 口固...

Page 51: ...art of zipper After the completion of sewing undo the basting stitch seam 지퍼 우측을 재봉합니다 미싱이 끝나면 가봉 스티치심을 풉니다 缝右侧 缝纫结束后将绷缝针迹拆掉 오픈 바닥에서 꼭지까지 허용 솔기 위에 좌측 지퍼를 재봉합니다 Seamline 针迹线 시접라인 Teeth 链齿 잇빨 Zipper wrong side 拉链 反面 지퍼 뒷면 Baste 绷缝 가봉 Slider 拉链链扣 슬라이더 Fabric wrong side 布料 反面 천 뒷면 Fabric wrong side 布料 反面 천 뒷면 Attach the right side 装拉链右侧 우측 붙이기 Attach the left side 装拉链左侧 좌측 붙이기 Baste 绷缝 가봉 Opening end ...

Page 52: ...ON 警告 주 의 Overcast the fabric and fold the edge Refer to page 37 for overcasting 布料进行包边缝 并折叠边缘 천을 오바케스트를 하고 끝을 접습니다 오버캐스팅 36 페이지 참조하십시요 1 2 3 1 Fold the fabric and then baste it 1 将布料折起进行绷缝 1 천을 접고 가봉을 합니다 2 Fold the fabric at the basting stitch seam 2 在绷缝线迹处折叠布料 2 가봉 스티치 솔기에서 천을 접습니다 Fabric wrong side 布料 反面 천 뒷면 Fabric wrong side 布料 反面 천 뒷면 Fabric wrong side 布料 反面 천 뒷면 0 5 0 6 cm Basting 绷缝 가봉 Fi...

Page 53: ... 단 How to adjust the guide of the blind stitch presser foot 如何调节暗缝压脚的导向 블라인드 스티치 노루발 가이드를 조절하는 방법 Adjust the width adjusting lever on condition that needle is not stinging fabric 在机针没有扎在面料上时调节宽度调整杆 바늘이 천에 박히지 않은 상태에서 폭조절 레버를 조절하십시요 If the stitches fail to reach the folded edge 如果线迹未到达折叠边缘时 스티치가 접은 끝에 도달 하지 못할 때 If the stitches reach too far beyond the folded edge 如果线迹超过折叠边缘时 스티치가 접은 끝에 넘어 갔을 때 Tur...

Page 54: ...rn to be used 使用花样 사용할 패턴 Presser bar 压脚棒 노루발 대 Presser foot shank screw 压脚紧固螺钉 노루발 대 나사 2 Remove presser foot holder Lift presser bar remove presser foot shank screw and presser foot holder Set the drop feed knob to NOT FEED Install the quilting foot 安装绗缝压脚 퀼트 프리모션 노루발을 설치합니다 将下送料手柄调整到 not feed 不送料 톱니 다운 손잡이를 NOT FEED 로 세팅합니다 拆下压脚架 抬起压棒 拆下压脚紧固螺钉 和压脚架 노루발 홀더를 제거합니다 노루발 대를 올리고 노루발 대 나사와 노루발 홀더를 제거합...

Page 55: ...e the fabric from the edge of fabric to the opening end At the opening end change the stitch length to 2 0 and sew reverse stitches by 1 cm and sew until the predetermined position is reached Neatly open the seam allowance 确定拉链打开尺寸 用标准压脚 A 缝纫 将布料的面叠在里头 从布端开始至开口固定处为止进行 绷缝 从开口固定开始改变针迹 2 0 倒缝 1 公分 缝纫 至所定的位置 将缝纫余量准确的分开 지퍼 오픈 사이즈를 확인하십시요 표준 노루발 A 를 설치하십시요 두개의 천을 정면으로 맞대어 놓고 천 가장자리부터 오픈 끝에까지 천을 가봉하십시요 오...

Page 56: ...止住 绷缝结束后取掉厚纸 천 위에 콘실 지퍼를 올려 놓으면 지퍼 센터와 솔기 라인이 만납니다 허용 솔기와 천 앞면 사이에 마분지를 놓습니다 수동으로 허용 솔기와 지퍼 테이프 양면을 가봉합니다 가봉이 끝나면 마분지를 제거하십시요 Undo the basting stitch seam to the bottom of opening as shown in the sketch given in step 1 Then open the zipper 拆开图 1 的至开口固定处所缝的绷缝 打开拉链 스텝 1 그림에서 보여준 지퍼 개방 밑에서 가봉스티치 솔기를 풉니다 그리고 지퍼를 오픈합니다 Aligning the teeth of either zipper tape with the groove on the zipper foot sew the ...

Page 57: ...ewn on the seam allowance 另一边的缝纫余量也用同样的方法缝合 从拉链胶带的开 口固定处开始下面的部分不能缝在缝纫余量上留下 같은 방법으로 다른 쪽 허용 솔기 위에 나머지 지퍼 테이프를 재봉합니다 지퍼의 오픈되는 밑면 아래에 위치한 지퍼 테이프의 아래쪽은 허용솔기 재봉없이 느슨하게 남아있습니다 Take out the slider and pull it out to appear on the right side of the fabric 从中间将拉链扣拿到上面 슬라이더를 빼내고 천 앞면이 보이도록 잡아 뺍니다 Fabric 布料 천 Seam 针迹 잇빨 Teeth 链齿 솔기 Tape 拉链胶带 테이프 Invisible zipper foot 隐蔽压脚 콘실 지퍼 노루발 5 6 Slider 拉链扣 슬라이더 ...

Page 58: ... i c a t e buttonhole placement Lower buttonhole foot so that mark is at center of needle entry hole in foot Lower buttonholing lever 放下锁眼扳手 轻轻的拉到身 前 按开始按钮后缝纫开始 从左侧的直线缝开始 단추구멍 레버를 내립니다 When needle reaches bottom of marker line slightly press lever toward front of machine 等针到了标志线底时 将杆向 机器前方轻压 바늘이 표시선 바닥에 도달 하면 미싱 앞면을 향해서 레버를 살며시 누릅니다 将锁钮孔的印记画在布料上 提起针 将印记的交叉位置对 准压脚针孔的中心后放下压脚 단추구멍 위치를 알도록 천에 표시를 합니다 ...

Page 59: ... 바텍킹 Bartacking 을 한 후 단추구멍 좌측 평행 부분에서 지그재그 스티치로 시작합니다 바늘이 바닥 표시에 도달할때 단추 구멍 레버를 앞쪽으로 살며시 누릅니다 6 7 Caution 1 Take care not to allow fabric to come in contact with buttonholing lever If buttonholing lever is p r e s s e d b y m i s t a k e operation mode will be changed to bartacking 2 If sewing machine does not operate as described above stop machine a n d r e p r e s s s t i t c h selection button...

Page 60: ... 말아박습니다 셔츠나 블라우스 밑부분 마무리나 풀리는 끝부분 손수건 재봉에 사용합니다 Cut away a corner of fabric in order to make work easier Insert fabric into spiral groove in hemmer foot until needle position is reached 为了将布料容易卷入 将角稍许剪去 在压脚旋涡状的槽子中 将布料 放入针能到达的地方之后 落下针后放下压脚 더 쉽게 작업 하기 위하여 천의 모서리를 잘라냅니다 바늘 위치가 도달 되면 말아 박기 노루발에 나선형의 홈 속에 천을 삽입합니다 Drawing ends of needle and bobbin threads turn handwheel 3 or 4 turns by hand to guide fa...

Page 61: ...봉하기 힘든 천 니트 져지 비닐 인조가죽 및 가죽 에 일반적으로 사용합니다 깔끔한 완성 솔기도 만들고 미끄러운 천을 부드럽게 이송 시키기 위한 것입니다 1 2 Presser bar 压脚杆 바늘 대 Presser foot clamp screw 压脚夹紧螺丝 노루발 크램프 나사 Presser foot clamp screw 压脚夹紧螺丝 노루발 클램프 나사 Needle clamp screw 机针紧固螺钉 바늘 크램프 나사 Remove presser foot holder Lift presser bar remove presser foot shank screw and presser foot holder Attach even feed foot to machine Put arm of actuating lever on needl...

Page 62: ...루발을 교환하기 전에 반드시 전원을 꺼주십시요 CAUTION 注意 주 의 Smooth foot 防滑压脚 스무스 Smooth 노루발 This foot provides smooth surface Smooth foot is suitable for hard to feed fabrics jersey vinyl cloth or leather 此压脚能够防滑 防滑压脚适用于防滑面料 例如 运动衫 塑料布或皮革 이 노루발은 스무스 한 표면으로 되여 있습니다 스무스 노루발은 져지 비닐옷 또는 가죽과 같은 딱딱한 이송 천에 적합 합니다 ...

Page 63: ... using brush or the like Re install bobbin case holder A Fitting projection of bobbin case holder with part marked with arrow place the holder in place 装上内梭 A 将内梭安装到位 应使内梭凸出部分与箭头所指的部分吻合 보빈케이스 홀더를 다시 설치합니다 A 보빈 케이스 홀더와 화살표 표시된 부분을 맞추어 끼웁니다 进行清洁 去除布屑和灰尘 使用刷子或类似的器具清洁送料牙和针板区域 실밥과 먼지를 제거하고 청소를 합니다 톱니 잇빨과 침판과 구멍을 솔로 청소합니다 Remove the bobbin case holder 보빈 케이스 홀더를 제거 합니다 取出内梭 在对机器进行清洁保养前 必须关闭电源 침판을 제거합니다 ...

Page 64: ...h needle Replace needle with a new one Re thread machine head correctly 21 21 17 19 Puckering occurs Thread tension is too high Needle and thread do not match fabric Adjust thread tension adequately Use needle and thread that correctly match fabric 23 24 Thread tangles on wrong side of fabric Machine head is not correctly threaded Re thread machine head correctly 17 19 Loud noise heavy to turn the...

Page 65: ...绕 调整线的张力 更换新的机针 17 19 23 21 底线断跳针 机针安装不正确 机针弯曲 机器穿线不正确 正确安装机针 更换新的机针 重新正确穿线 21 21 17 19 线迹起皱 线张力太大 机针 线和布料布匹配 调整线的张力 使用互相匹配的机针 线和布料 23 24 线在布料的 反面缠绕 机器穿线错误 重新正确穿线 17 19 声音响 转动力矩重 旋梭内积布屑和灰尘 清洁旋梭 62 按下启动按钮 机器不 进行缝纫 绕线器设定在底线绕线状态 安装了脚踏控制器 将绕线器返回到左侧 踏下脚踏控速器启动机器 或取下脚踏控制器 14 16 11 不能穿线 机针未提升到最高位 安装机针时 没有顶到最上面 在穿线扳手放下时 穿线中 错误地转动了机器 转动飞轮将机针提升到最高位 正确安装机针 轻轻向自己的反方向转动飞轮 与缝纫时的转动飞轮的方向相反 18 21 项目 规格 机器尺寸 415 宽 3...

Page 66: ... 21 밑실이 끊어졌다 땀이 뜬다 바늘 끼우는 방법이 틀렸다 바늘이 구부러졌다 실거는 방법이 틀렸다 옳바르게 바늘을 끼운다 새 바늘로 교체한다 옳바르게 실을 끼운다 21 21 17 19 파카링 Puckering 이 일어난다 실장력이 너무 쎄다 천과 바늘과 실이 서로 맞지 않다 실장력을 조절한다 천에 맞게 실과 바늘을 사용한다 23 24 천 뒷면에서 엉킨다 실 거는 방법이 틀렸다 옳바르게 실을 끼운다 17 19 소리가 크고 핸드휠 을 돌리면 무겁다 가마에 실밥이나 먼지가 쌓여있다 가마를 청소한다 62 미싱이 출발 버튼을 눌러도 돌아가지 않 는다 실감기 축이 밑실 감기 상태로 되여있다 속도 조절 발판이 미싱에 꽂혀있다 실감기 축을 좌측으로 돌린다 속도 조절 발판으로 미싱을 출발 시키거나 미싱에서 속도 조절 발판...

Page 67: ...66 MEMO ...

Page 68: ...40116223 Part No 82947 10 11 2 12 1 2 11 1 TSURUMAKI TAMA SHI TOKYO 206 8551 JAPAN PHONE 81 42 357 2341 FAX 81 42 357 2379 Copyright 2011 JUKI CORPORATION All rights reserved throughout the world ...

Reviews: