Jole Kubbie Sleep Instruction Manual Download Page 21

39

40

PL

  Witamy w Joie

!

 

Gratulujemy dołączenia do rodziny Joie! Jesteśmy podekscytowani, że możemy być częścią Waszego życia z 

maleństwem. Podczas korzystania z łóżeczka Joie Kubbie sleep™ Twoje dziecko korzysta z wysokiej jakości, 

w pełni certyfikowanego łóżeczka turystycznego, certyfikowanego zgodnie z europejską normą bezpieczeństwa 

EN 716-1:2017+AC:2019. Ten produkt jest odpowiedni dla dzieci o wadze poniżej 15 kg (około 0-4 lat). 

Przeczytaj uważnie tę instrukcję i wykonaj każdy krok, aby zapewnić komfort snu i najlepszą ochronę dla 

Twojego dziecka.
Zachowaj tę instrukcję do przyszłego zastosowania.
Odwiedź nas na stronie Joiebaby.com, aby poprać instrukcje i zobaczyć wiecej ekscytujących produktów Joie.
Aby uzyskać informację na temat gwarancji, odwiedź naszą witrynę internetową pod adresem joiebaby.com.

! WAŻNE - ZATRZYMAJ TE 

INSTRUKCJE DO PRZYSZŁEGO 

ZASTOSOWANIA.

Nagły wypadek

W przypadku nagłej sytuacji lub wypadku najważniejsze jest natychmiastowe zadbanie o opiekę nad dzieckiem i 
udzielenie mu pierwszej pomocy medycznej.

 

1.

  

Łóżeczko turystyczne

 2.

  

Materac

  

 3.

  

Torba do przechowywania

 4.

  

Długa barierka

 5.

  

Narożnik

   6.

  

Noga

  

    

7.

  

koła

   8.

  

Klamra

   9.

  

Pasek składania

 

10.

  

Przycisk blokady

 11.

  

Krótka barierka

 12.

  

Klamry A

 

13.

  

Klamry B

 14.

  

Rurka montażowa

 15.

  

Podwieszenie dla  

       niemowlaka

Lista częśc

Upewnij się, że wszystkie części są dostępne przed montażem. Akcesoria mogą być sprzedawane 

osobno lub mogą nie być dostępne w zależności od regionu. Jeśli którejś części brakuje, skontaktuj się 

z lokalnym sprzedawcą. Do montażu nie są potrzebne żadne narzędzia.

OSTRZEŻENIE!

!

  Osoba dorosła wymagana do montażu.

!

  Zaprzestań używania tego łóżeczka turystycznego, gdy dziecko osiąga 15 kg (około 86 cm wysokości) lub 

może się z niego wydostać.

!

  Przerwij korzystanie z podwieszenia dla niemowlaka, gdy dziecko może siedzieć, klękać, przewracać się lub 

podciągać.

!

  Najniższa pozycja materaca jest najbezpieczniejsza i podstawa powinna być używana zawsze w tym 

położeniu, gdy tylko dziecko będzie wystarczająco duże, aby usiąść.

!

  Nie używaj łóżeczka, jeśli jakakolwiek jego część jest zepsuta, podarta lub zaginiona i używaj tylko części 

zamiennych zatwierdzonych przez producenta.

!

  Nie używaj więcej niż jednego materacyka w łóżeczku turystycznym.

!

  NIE WOLNO pozostawiać niczego w łóżeczku podróżnym ani umieszczać łóżeczka turystycznego blisko 

innego produktu, który mógłby zapewnić oparcie dla stopy lub stwarzać niebezpieczeństwo zadławienia lub 

uduszenia, np. sznurki, taśmy zasłon itp.

!

  Bądź świadomy ryzyka otwartego ognia i innych źródeł silnego ciepła, takich jak elektryczne płyty, piecyki 

gazowe itp. w pobliżu łóżeczka turystycznego.

!

  Wszystkie elementy mocujące powinny być zawsze odpowiednio dokręcone, a złącza powinny być regularnie 

sprawdzane i dokręcane w razie potrzeby.

!

  Łóżeczko jest gotowe do użycia tylko wtedy, gdy są włączone mechanizmy blokujące i należy dokładnie 

sprawdzić, czy są one całkowicie włączone przed użyciem składanego łóżeczka.

!

  Upewnij się, że wszystkie otwory są zamknięte zamkiem błyskawicznym przed umieszczeniem dziecka w 

łóżeczku.

!

  Zawsze używaj materaca zakupionego z tym łóżeczkiem, nie dodawaj drugiego materaca na ten materac, ze 

względu na ryzyko uduszenia.

!

  Jeśli zostawisz dziecko bez opieki w łóżeczku, zawsze upewnij się, że ruchoma strona jest zamknięta.

!

  Wysokość materaca rodziców musi być wyższa lub taka sama jak wysokość boku łóżeczka turystycznego. 

Jeśli tak nie jest, użyj systemu regulacji, aby osiągnąć ten stan po obu stronach.

!

  Aby uniknąć ryzyka upadku, nie opuszczaj barierki, gdy łóżeczko nie znajduje się obok łóżka dla osoby 

dorosłej.

!

  W celu zapobieżenia obrażeniom powodowanym przez upadki, kiedy dziecko potrafi wychodzić z łóżeczka 

należy zaprzestać dalszego korzystanie przez to dziecko z łóżeczka.

Montaż łóżeczka

patrz rys.

 

1

 -

 

7

Przed rozpoczęciem montażu i użytkowania tego produktu przeczytaj treść całej instrukcji obsługi.

1. Odepnij dwa zaczepy na rzep. 

1

2. Pociągnij dwie krótsze barierki aż się sztywno zablokują. Jeżeli nie są sztywne, pociągnij ponownie aż do 

momentu ich zablokowania.

 

2

 

 !

  Jeśli krótkie barierki nie zatrzaskują się, podnieś środek podłogi łóżeczka do połowy, a następnie pociągnij  

  ponownie, aby zatrzasnąć barierki. 

3. Zatrzaśnij długie barierki.

 

3

4. Wciśnij środek podłogi łóżeczka w dół. 

 

 !

  Upewnij się że wszystkie barierki zablokowały się przed wciśnięciem podłogi łóżeczka.

5. Zainstaluj rurki montażowe. 

6. Zamontuj materac.

 

 

 !

  Zainstaluj materac, miękką stroną do góry.

 !

  Użyj kół, patrz rys.  

6

 

–1

Summary of Contents for Kubbie Sleep

Page 1: ...kubbie sleep Travel Cot birth to 15kg AR CH Manuale di Istruzioni IT CZ N vod k obsluze SK N vod na pou itie IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY...

Page 2: ...1 2 Parts List Travel Cot Assembly 1 2 3 4 Parts List FIGURE 1 5 11 5 8 4 9 10 1 3 2 14 6 7 12 13 1 15 5...

Page 3: ...3 4 8 Fold Travel Cot FIGURE 6 11 12 13 11 1 1 2 2 3 3 9 10 4 FIGURE 12 17 14 15 Cover Travel Cot CO SLEEPING MODE FIXING TO THE BED 16 1 1 2 2 2 2 1 1 17 6 1 1 7...

Page 4: ...5 6 6 FIGURE 23 25 5 FIGURE 18 22 Bassinet Assembly 21 20 22 3 3 1 1 2 2 24 25 23 18 19...

Page 5: ...ac turer Do not use more than one mattress in the travel cot DO NOT leave anything in the travel cot or place the travel cot close to another product which could provide a foothold or present a danger...

Page 6: ...er buckle 19 then pull straps tight 20 Ensure gap between mattress and side of Kubbie Sleep is sufficient 21 max gap of 2cm In particular the side support of the travel cot should always be put close...

Page 7: ...e et utilisez uniquement des pi ces de rechange approuv es par le fabricant N utilisez pas plus d un matelas dans le lit de voyage NE laissez RIEN dans le lit de voyage et NE placez PAS le lit de voya...

Page 8: ...sangle autour du lit et raccrochez la sangle dans la boucle 19 et ajustez la sangle pour qu elle soit tendue 20 Assurez que l espace entre le matelas et le c t du Kubbie Sleep soit au maximum de 2cm...

Page 9: ...ugelassene Ersatzteile Verwenden Sie nicht mehr als eine Matratze im Reisebett Lassen Sie NICHTS im Reisebett platzieren Sie das Reisebett nicht in der N he eines anderen Produktes das Erstickungs ode...

Page 10: ...ts wiederholen und die beiden Gurtb nder dann nacheinander festzurren 20 Stellen Sie sicher dass zwischen der elterlichen Matratze und dem Seitenteil des Beistellbetts Kubbie Sleep KEIN Zwischenraum m...

Page 11: ...l fabricante No utilice m s de un colch n en la cuna de viaje NO deje nada en la cuna de viaje ni coloque esta cerca de otro producto que pueda proporcionar un punto de apoyo o presentar un riesgo de...

Page 12: ...or de longitud a la hebilla 19 Tense la cinta 20 Aseg rese de que la distancia entre la Kubbie Sleep y la cama no excede de los 2 cm 21 En concreto el soporte del lateral de la cuna de viaje siempre s...

Page 13: ...se qualquer pe a estiver quebrada rasgada ou em falta e use somente pe as aprovadas pelo fabricante N o use mais do que um colch o no ber o N O deixe nada no ber o de viagem ou coloque o ber o de viag...

Page 14: ...da estrutura da cama e encaixe a na fivela de ajuste 19 em seguida puxe as correias firmemente 20 Certifique se de que a folga entre o colch o e a parte lateral do Kubbie Sleep suficiente 21 com uma...

Page 15: ...iswieg Laat NIETS achter in de reiswieg en zet de wieg niet naast iets anders dat als voetsteun kan dienen of dat gevaar voor verstikking of wurging vormt zoals touwtjes koorden van zonwering enzovoor...

Page 16: ...de banden strak 20 Zorg ervoor dat de ruimte tussen de matras en de zijkant van Kubbie Sleep voldoende is 21 max opening van 2 cm In het bijzonder dient de zij ondersteuning van het bedje altijd dicht...

Page 17: ...nda birden fazla ilte kullanmay n Seyahat karyolas nda herhangi bir nesne b rakmay n veya karyolay tutunma noktas sa layabilecek ya da bo ulma tehlikesi yaratabilecek ip panjur kordonu gibi r nlerin...

Page 18: ...Sleep nin yata ile kenar aras ndaki bo lu un yeterli 21 oldu undan ve maksimum 2 cm aral k oldu undan emin olun zellikle seyahat karyolas n n yan deste i her zaman ebeveyn iltesine yak n olmal d r ve...

Page 19: ...35 36 RU Joie Joie Joie Kubbie sleep EN 716 1 2017 AC 2019 15 4 Joie joiebaby com joiebaby com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A 13 B 14 15 15 86 1 7 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6...

Page 20: ...37 38 6 1 8 13 1 8 2 9 10 3 1 11 2 11 3 4 12 5 13 14 15 1 2 14 15 3 16 21 16 1 16 2 17 Kubbie Sleep 18 19 20 Kubbie Sleep 21 2 21 22 25 1 22 2 23 3 24 25 1 2 3 4 5 6 7...

Page 21: ...tylko cz ci zamiennych zatwierdzonych przez producenta Nie u ywaj wi cej ni jednego materacyka w eczku turystycznym NIE WOLNO pozostawia niczego w eczku podr nym ani umieszcza eczka turystycznego bli...

Page 22: ...a materac powinien by zawsze ustawiony tak aby znajdowa si wy szej lub na takiej samej wysoko ci jak boczne wsparcie eczka aby prawid owo zabezpieczy eczko 21 Sprawd czy eczko w trybie wsp spania nie...

Page 23: ...43 44 Joie AR Kubbiesleep Joie 2019 AC 1 2017 716 EN Joie 4 15 Joie Joiebaby com joiebaby com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 a 12 b 13 14 15 86 15 7 1 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 1 6...

Page 24: ...45 46 13 8 8 1 10 9 2 3 11 1 11 2 3 12 4 13 5 15 14 1 15 14 2 3 21 16 18 Kubbie Sleep 17 2 16 1 16 2 21 Kubbie Sleep 20 19 21 25 22 22 1 23 2 24 3 25 1 2 3 4 5 6 7...

Page 25: ...47 48 CH Joie Joie Joie Kubbie sleep EN 716 1 2017 AC 2019 15kg 0 48 Joiebaby com Joie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A 13 B 14 15 86CM 15kg 1 7 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 6 1...

Page 26: ...49 50 8 13 1 8 2 9 10 3 1 11 2 11 1 4 12 5 13 14 15 1 2 14 15 16 21 1 16 1 16 2 2 17 3 A 18 B 19 4 20 2cm 21 22 25 Tip 1 22 2 23 3 24 25 1 2 3 4 5 6 7...

Page 27: ...costruttore Non utilizzare pi di un materassino nel lettino da viaggio NON lasciare alcun oggetto nel lettino da viaggio e non collocarlo accanto a un altro prodotto che potrebbe fungere da appoggio o...

Page 28: ...in modo che siano strette 20 Assicurarsi che lo spazio tra il materasso e il lato di Kubbie Sleep sia sufficiente21 uno spazio massimo di 2 cm In particolare il supporto laterale del lettino da viaggi...

Page 29: ...hradn d ly schv len v robcem Nepou vejte v cestovn post lce v ce matrac V cestovn post lce NEPONECH VEJTE dn p edm ty ani ji neum s ujte do bl zkosti jin ho v robku kter by mohl poslou it jako opora n...

Page 30: ...okolo r mu postele a p ipojte ke stav c p ezce 19 potom zata en m ut hn te popruhy 20 Zkontrolujte zda je mezi matrac a bo n stranou Kubbie Sleep dostate n mezera 21 max mezera 2 cm Zejm na bo n op r...

Page 31: ...je ktor ko vek jej as po koden alebo ch ba a pou vajte len n hradn s iastky ktor schv lil v robca V cestovnej postie ke nepou vajte viac ako jeden matrac V cestovnej postie ke NENECH VAJTE iadne pred...

Page 32: ...nok okolo r mu postele a pripojte ho k nastavovacej spone 19 potom pevne zatiahnite remienky 20 Zaistite aby bola medzera medzi matracom a bokom postie ky Kubbie Sleep dostato n 21 maxim lna medzera 2...

Page 33: ...g a gy rt ltal j v hagyott alkatr szeket haszn lja Az utaz gyerek gyban csak egy matracot haszn ljon NE hagyjon semmit az utaz gyerek gyban s ne tegye az utaz gyerek gyat olyan t rgy k zel be amelyet...

Page 34: ...ll t csatot 19 majd h zza szorosra a sz jakat 20 Gy z dj n meg hogy a matrac s a Kubbie Sleep k z tti r s elegend 21 maxim lisan 2 cm Az utaz gy tart oldala mindig a sz l matraca mellett kell legyen s...

Page 35: ...30A Share the joy at joiebaby com Allison Baby UK Ltd Venture Point Towers Business Park Rugeley Staffordshire WS15 1UZ NUNA International B V Van der Valk Bourmanweg 178 C 2352 JD Leiderdorp The Neth...

Reviews: