Jole Kubbie Sleep Instruction Manual Download Page 19

35

36

RU

  Вас приветствует компания Joie

!

 

Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады быть полезны вам и вашему малышу. Joie Kubbie 

sleep™ — это высококачественная дорожная кроватка, сертифицированная по европейским стандартам 

безопасности EN 716-1:2017+AC:2019. Данная кроватка подходит для детей весом до 15 кг (возрастом 

приблизительно от рождения до 4-х лет). Внимательно прочтите настоящее руководство и выполняйте 

все рекомендации, чтобы обеспечить удобство во сне и максимальную защиту ребенка.
Храните настоящее руководство по эксплуатации под рукой для дальнейшего 

использования. 
Скачать руководства и ознакомиться с другой замечательной продукцией Joie можно на веб-сайте 

joiebaby.com. 
Сведения о гарантии опубликованы на веб-сайте joiebaby.com

! ВАЖНО!СОХРАНИТЕ 

НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ 

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ. 

ПРОЧИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО!

Чрезвычайные ситуации

В случае чрезвычайного происшествия или несчастного случая следует незамедлительно оказать 
ребенку первую помощь и обратиться к врачу.

 

1.

  

Дорожная кроватка

 2.

  

Матрас

  

 3.

  

Сумка для переноски

 4.

  

Длинная перекладина

 5.

  

Уголок

   6.

  

Ножка

  

    

7.

  

Колесо

   8.

  

Пряжка

   9.

  

Петля для складывания

 

10.

  

Кнопка фиксатора

 11.

  

Короткая перекладина

 12.

  

Пряжка A

 

13.

  

Пряжка B

 14.

  

Соединительная трубка

 15.

  

Колыбель

Внешний вид изделия

Перед сборкой данного изделия проверьте наличие всех деталей. Принадлежности могут 

продаваться отдельно или не предлагаться в некоторых регионах. В случае отсутствия каких-

либо деталей обратитесь в магазин, где было приобретено данное изделие.

Для сборки не требуются инструменты.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

!

  Сборку должны осуществлять взрослые.

!

   Прекратите использовать дорожную кроватку, если вес ребенка достиг 15 кг (при росте ребенка 

приблизительно 86 см) или он научился выбираться из кроватки.

!

   Прекратите использовать колыбель, когда ребенок научится сидеть, вставать на колени, 

переворачиваться или выбираться из нее. 

!

   Нижнее положение матраса является наиболее безопасным, и основание должно всегда 

использоваться в этом положении, когда ребенок научится сидеть.  

!

   ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать кроватку, если какая-либо ее часть сломана. порвана или отсутствует. 

Разрешено используйте только одобренные производителем запасные детали.

!

   В дорожной кроватке допускается использовать только один матрас.

!

   ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять какие-либо предметы в дорожной кроватке и устанавливать дорожную 

кроватку рядом с другими предметами, которые могут являться опорой для ног или представлять 

опасность удушения либо защемления, например веревками, шнурами жалюзи и подобными 

предметами. 

!

   Помните об опасности, которую представляют открытое пламя и другие источники интенсивного 

тепла, например электрические плиты, газовые плиты и т.п., если они находятся в непосредственной 

близости от дорожной кроватки.

!

   Все крепежные детали необходимо надлежащим образом затянуть, регулярно проверять и при 

необходимости подтягивать. 

!

   Кроватка готова к использованию, только когда задействованы фиксирующие механизмы. Перед 

использованием кроватки следует это внимательно проверить. 

Всегда проверяйте, застегнули ли вы молнию, перед тем как поместить ребенка в дорожную кроватку.

Используйте только матрас, входящий в комплект поставки данной кроватки, и во избежание риска 

удушения не помещайте другой матрас поверх имеющегося. 

Оставляя ребенка без присмотра в люльке, обязательно удостоверяйтесь, что боковая подвижная 

стенка закрыта.

Родительский матрас должен располагаться выше или на одной высоте с боковой частью дорожной 

люльки. В противном случае добейтесь этого с помощью системы регулировки с обеих сторон.

Во избежание падения ребенка не опускайте ограждение, если люлька находится не вплотную к 

кровати взрослых.

Во избежание травм при падении, использование кроватки следует прекратить, когда ребенок 

научится из нее выбираться.

Сборка дорожной кроватки

См. рисунки

 

1

 -

 

7

Перед установкой и использованием данного изделия прочтите все инструкции в настоящем руководстве.

1. Отстегните две 

 

застежки-липучки. 

1

2. Установите короткие перекладины, чтобы они надежно зафиксировались. Если они не зафиксированы, 

повторите процедуру.

 

2

 

 !

   Если не удается зафиксировать перекладины, наполовину поднимите центр основания, а затем 

снова потяните вверх, чтобы зафиксировать перекладины. 

3. Зафиксируйте длинные перекладины.

 

3

4. Опустите центр основания вниз. 

 

 !

   Перед тем как опускать центр основания, удостоверьтесь, что все перекладины зафиксированы.

5. Установите соединительные трубки. 

6. Поместите в кроватку матрас.

 

 

Summary of Contents for Kubbie Sleep

Page 1: ...kubbie sleep Travel Cot birth to 15kg AR CH Manuale di Istruzioni IT CZ N vod k obsluze SK N vod na pou itie IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY...

Page 2: ...1 2 Parts List Travel Cot Assembly 1 2 3 4 Parts List FIGURE 1 5 11 5 8 4 9 10 1 3 2 14 6 7 12 13 1 15 5...

Page 3: ...3 4 8 Fold Travel Cot FIGURE 6 11 12 13 11 1 1 2 2 3 3 9 10 4 FIGURE 12 17 14 15 Cover Travel Cot CO SLEEPING MODE FIXING TO THE BED 16 1 1 2 2 2 2 1 1 17 6 1 1 7...

Page 4: ...5 6 6 FIGURE 23 25 5 FIGURE 18 22 Bassinet Assembly 21 20 22 3 3 1 1 2 2 24 25 23 18 19...

Page 5: ...ac turer Do not use more than one mattress in the travel cot DO NOT leave anything in the travel cot or place the travel cot close to another product which could provide a foothold or present a danger...

Page 6: ...er buckle 19 then pull straps tight 20 Ensure gap between mattress and side of Kubbie Sleep is sufficient 21 max gap of 2cm In particular the side support of the travel cot should always be put close...

Page 7: ...e et utilisez uniquement des pi ces de rechange approuv es par le fabricant N utilisez pas plus d un matelas dans le lit de voyage NE laissez RIEN dans le lit de voyage et NE placez PAS le lit de voya...

Page 8: ...sangle autour du lit et raccrochez la sangle dans la boucle 19 et ajustez la sangle pour qu elle soit tendue 20 Assurez que l espace entre le matelas et le c t du Kubbie Sleep soit au maximum de 2cm...

Page 9: ...ugelassene Ersatzteile Verwenden Sie nicht mehr als eine Matratze im Reisebett Lassen Sie NICHTS im Reisebett platzieren Sie das Reisebett nicht in der N he eines anderen Produktes das Erstickungs ode...

Page 10: ...ts wiederholen und die beiden Gurtb nder dann nacheinander festzurren 20 Stellen Sie sicher dass zwischen der elterlichen Matratze und dem Seitenteil des Beistellbetts Kubbie Sleep KEIN Zwischenraum m...

Page 11: ...l fabricante No utilice m s de un colch n en la cuna de viaje NO deje nada en la cuna de viaje ni coloque esta cerca de otro producto que pueda proporcionar un punto de apoyo o presentar un riesgo de...

Page 12: ...or de longitud a la hebilla 19 Tense la cinta 20 Aseg rese de que la distancia entre la Kubbie Sleep y la cama no excede de los 2 cm 21 En concreto el soporte del lateral de la cuna de viaje siempre s...

Page 13: ...se qualquer pe a estiver quebrada rasgada ou em falta e use somente pe as aprovadas pelo fabricante N o use mais do que um colch o no ber o N O deixe nada no ber o de viagem ou coloque o ber o de viag...

Page 14: ...da estrutura da cama e encaixe a na fivela de ajuste 19 em seguida puxe as correias firmemente 20 Certifique se de que a folga entre o colch o e a parte lateral do Kubbie Sleep suficiente 21 com uma...

Page 15: ...iswieg Laat NIETS achter in de reiswieg en zet de wieg niet naast iets anders dat als voetsteun kan dienen of dat gevaar voor verstikking of wurging vormt zoals touwtjes koorden van zonwering enzovoor...

Page 16: ...de banden strak 20 Zorg ervoor dat de ruimte tussen de matras en de zijkant van Kubbie Sleep voldoende is 21 max opening van 2 cm In het bijzonder dient de zij ondersteuning van het bedje altijd dicht...

Page 17: ...nda birden fazla ilte kullanmay n Seyahat karyolas nda herhangi bir nesne b rakmay n veya karyolay tutunma noktas sa layabilecek ya da bo ulma tehlikesi yaratabilecek ip panjur kordonu gibi r nlerin...

Page 18: ...Sleep nin yata ile kenar aras ndaki bo lu un yeterli 21 oldu undan ve maksimum 2 cm aral k oldu undan emin olun zellikle seyahat karyolas n n yan deste i her zaman ebeveyn iltesine yak n olmal d r ve...

Page 19: ...35 36 RU Joie Joie Joie Kubbie sleep EN 716 1 2017 AC 2019 15 4 Joie joiebaby com joiebaby com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A 13 B 14 15 15 86 1 7 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6...

Page 20: ...37 38 6 1 8 13 1 8 2 9 10 3 1 11 2 11 3 4 12 5 13 14 15 1 2 14 15 3 16 21 16 1 16 2 17 Kubbie Sleep 18 19 20 Kubbie Sleep 21 2 21 22 25 1 22 2 23 3 24 25 1 2 3 4 5 6 7...

Page 21: ...tylko cz ci zamiennych zatwierdzonych przez producenta Nie u ywaj wi cej ni jednego materacyka w eczku turystycznym NIE WOLNO pozostawia niczego w eczku podr nym ani umieszcza eczka turystycznego bli...

Page 22: ...a materac powinien by zawsze ustawiony tak aby znajdowa si wy szej lub na takiej samej wysoko ci jak boczne wsparcie eczka aby prawid owo zabezpieczy eczko 21 Sprawd czy eczko w trybie wsp spania nie...

Page 23: ...43 44 Joie AR Kubbiesleep Joie 2019 AC 1 2017 716 EN Joie 4 15 Joie Joiebaby com joiebaby com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 a 12 b 13 14 15 86 15 7 1 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 1 6...

Page 24: ...45 46 13 8 8 1 10 9 2 3 11 1 11 2 3 12 4 13 5 15 14 1 15 14 2 3 21 16 18 Kubbie Sleep 17 2 16 1 16 2 21 Kubbie Sleep 20 19 21 25 22 22 1 23 2 24 3 25 1 2 3 4 5 6 7...

Page 25: ...47 48 CH Joie Joie Joie Kubbie sleep EN 716 1 2017 AC 2019 15kg 0 48 Joiebaby com Joie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A 13 B 14 15 86CM 15kg 1 7 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 6 1...

Page 26: ...49 50 8 13 1 8 2 9 10 3 1 11 2 11 1 4 12 5 13 14 15 1 2 14 15 16 21 1 16 1 16 2 2 17 3 A 18 B 19 4 20 2cm 21 22 25 Tip 1 22 2 23 3 24 25 1 2 3 4 5 6 7...

Page 27: ...costruttore Non utilizzare pi di un materassino nel lettino da viaggio NON lasciare alcun oggetto nel lettino da viaggio e non collocarlo accanto a un altro prodotto che potrebbe fungere da appoggio o...

Page 28: ...in modo che siano strette 20 Assicurarsi che lo spazio tra il materasso e il lato di Kubbie Sleep sia sufficiente21 uno spazio massimo di 2 cm In particolare il supporto laterale del lettino da viaggi...

Page 29: ...hradn d ly schv len v robcem Nepou vejte v cestovn post lce v ce matrac V cestovn post lce NEPONECH VEJTE dn p edm ty ani ji neum s ujte do bl zkosti jin ho v robku kter by mohl poslou it jako opora n...

Page 30: ...okolo r mu postele a p ipojte ke stav c p ezce 19 potom zata en m ut hn te popruhy 20 Zkontrolujte zda je mezi matrac a bo n stranou Kubbie Sleep dostate n mezera 21 max mezera 2 cm Zejm na bo n op r...

Page 31: ...je ktor ko vek jej as po koden alebo ch ba a pou vajte len n hradn s iastky ktor schv lil v robca V cestovnej postie ke nepou vajte viac ako jeden matrac V cestovnej postie ke NENECH VAJTE iadne pred...

Page 32: ...nok okolo r mu postele a pripojte ho k nastavovacej spone 19 potom pevne zatiahnite remienky 20 Zaistite aby bola medzera medzi matracom a bokom postie ky Kubbie Sleep dostato n 21 maxim lna medzera 2...

Page 33: ...g a gy rt ltal j v hagyott alkatr szeket haszn lja Az utaz gyerek gyban csak egy matracot haszn ljon NE hagyjon semmit az utaz gyerek gyban s ne tegye az utaz gyerek gyat olyan t rgy k zel be amelyet...

Page 34: ...ll t csatot 19 majd h zza szorosra a sz jakat 20 Gy z dj n meg hogy a matrac s a Kubbie Sleep k z tti r s elegend 21 maxim lisan 2 cm Az utaz gy tart oldala mindig a sz l matraca mellett kell legyen s...

Page 35: ...30A Share the joy at joiebaby com Allison Baby UK Ltd Venture Point Towers Business Park Rugeley Staffordshire WS15 1UZ NUNA International B V Van der Valk Bourmanweg 178 C 2352 JD Leiderdorp The Neth...

Reviews: