Jole Kubbie Sleep Instruction Manual Download Page 16

29

30

Reiswieg opvouwen

zie afbeeldingen 

8

 - 

13

1. Verwijder de matras. 

8

2. Trek de opvouwbare spanband weg. 

9 10

 !

  

Maak de rails nog niet los. Het midden van de bodem moet halverwege omhoog zijn voordat de rails 

ontgrendelen. 

3. Ontgrendel als volgt de vier rails.

 

1) Til het midden van de rails iets op.

11

 

  2) Knijp de vergrendelknop op de rail samen om de twee buizen los te maken.

11

 

 !

 

Opvouwen niet forceren.

 !

  

Beide buizen moeten ontgrendeld zijn opdat de rails kunnen opvouwen, als de rails niet volledig 

opvouwen moet u het midden van de bodem hoger optrekken en het opnieuw proberen vanaf stap 3.

4. Vouw de eenheid op maar forceer niets.

12

 !

   Als de eenheid niet opvouwt, moet u kijken of een rail nog gedeeltelijk vergrendeld is. Druk op de 

ontgrendelknop om de rail vrij te geven.

5. Wikkel de matras om de reiswieg. Steek de haken en lussen door de ringen en bevestig ze.

13

Reiswieg bedekken

zie afbeeldingen 

14

 - 

15

Bedek de reiswieg op de volgende wijze.

1.  Leg de matras met de greep naar de rits op de draagtas gericht.

2.  Bedek de eenheid met de draagtas

14

 en rits alles aan elkaar.

15

 

3.  Trek de greep uit de draagtas. De draagtas en de reiswieg worden samen opgetild.

 

CO-SLAAPMODUS (VAST AAN BED)

zie afbeeldingen 

16

 - 

21

De reiswieg kan ook worden vastgemaakt aan het bed van de ouders.

!

  BELANGRIJK VOOR DE VEILIGHEID VAN UW KIND: deze methode is alleen geschikt voor bedden die 

voldoen aan alle, in deze alinea beschreven voorwaarden.

Druk op beide knoppen 

16

 

- 1

  om de zijkant te laten zakken 

16

 

- 2

. Zet hem naast het bed 

17

 Maak de gesp 

vast aan de Kubbie Sleep 

18

 bevestig vervolgens de lusband rond het bedframe en sluit hem aan op de 

afstelgesp 

19

, trek vervolgens de banden strak 

20

. Zorg ervoor dat de ruimte tussen de matras en de zijkant 

van Kubbie Sleep voldoende is 

21

, max. opening van 2 cm.

In het bijzonder dient de zij-ondersteuning van het bedje altijd dicht bij het matras van de ouders geplaatst te 

worden en het matras dient altijd hoger dan of gelijk aan de hoogte van de zij-ondersteuning te zijn om het 

bedje op de juiste plaats te houden. 

21

!

  Zorg ervoor dat de reiswieg in de co-slaapmodus niet interfereert met het bed van de ouders.

!

  Zorg ervoor dat de het beddengoed van het bed van de ouders de reiswieg niet bedekt of binnen de 

reiswieg komt.

Toebehoren (zijn mogelijk niet meegeleverd)

Montage wieg

zie afbeeldingen

 

22

 - 

25

Tip

 

Voordat u de wieg opzet, moet u controleren of alle rails stijf zijn geworden.

1. Rits de mandwieg open en beveilig de ritssluiting met een gesp, dek het vervolgens af met een flap. 

22

  

  

!

   Rits de mandwieg inet volledig open zonder spleten voorafgaand aan gebruik.

2. Monteer de verbindingsbuizen. 

23

3. Leg de matras in de wieg. 

24

 

!

  Leg de matras neer met de zachte kant naar boven.

De geïnstalleerde mandenwieg is afgebeeld in 

25

 

Verzorging en onderhoud

1. Het afdekmateriaal kan niet worden verwijderd.

2. U kunt vlekken van de reiswieg verwijderen met een spons en zeepwater. 

3.  Gebruik geen onverdund neutraal schoonmaakmiddel, benzine of andere organische materialen om de 

reiswieg te wassen. Dat kan de reiswieg beschadigen.

4. Was de draagzak in een machine in lauwwarm water en druppeldroog. Niet bleken. 

5.  Veeg op het strand of in de tuin zand en grind van de reiswieg. Zand in de sloten van de lange rails kan 

schade veroorzaken.

6.  Controleer de reiswieg van af en toe op slijtage, scheuren en beschadigde naden. Vervang of herstel de 

onderdelen als dat nodig is.

7.  Als de reiswieg gedurende langere tijd niet gebruikt wordt, plaats deze dan in de schaduw waar uw kind er 

niet bij kan. 

Summary of Contents for Kubbie Sleep

Page 1: ...kubbie sleep Travel Cot birth to 15kg AR CH Manuale di Istruzioni IT CZ N vod k obsluze SK N vod na pou itie IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY...

Page 2: ...1 2 Parts List Travel Cot Assembly 1 2 3 4 Parts List FIGURE 1 5 11 5 8 4 9 10 1 3 2 14 6 7 12 13 1 15 5...

Page 3: ...3 4 8 Fold Travel Cot FIGURE 6 11 12 13 11 1 1 2 2 3 3 9 10 4 FIGURE 12 17 14 15 Cover Travel Cot CO SLEEPING MODE FIXING TO THE BED 16 1 1 2 2 2 2 1 1 17 6 1 1 7...

Page 4: ...5 6 6 FIGURE 23 25 5 FIGURE 18 22 Bassinet Assembly 21 20 22 3 3 1 1 2 2 24 25 23 18 19...

Page 5: ...ac turer Do not use more than one mattress in the travel cot DO NOT leave anything in the travel cot or place the travel cot close to another product which could provide a foothold or present a danger...

Page 6: ...er buckle 19 then pull straps tight 20 Ensure gap between mattress and side of Kubbie Sleep is sufficient 21 max gap of 2cm In particular the side support of the travel cot should always be put close...

Page 7: ...e et utilisez uniquement des pi ces de rechange approuv es par le fabricant N utilisez pas plus d un matelas dans le lit de voyage NE laissez RIEN dans le lit de voyage et NE placez PAS le lit de voya...

Page 8: ...sangle autour du lit et raccrochez la sangle dans la boucle 19 et ajustez la sangle pour qu elle soit tendue 20 Assurez que l espace entre le matelas et le c t du Kubbie Sleep soit au maximum de 2cm...

Page 9: ...ugelassene Ersatzteile Verwenden Sie nicht mehr als eine Matratze im Reisebett Lassen Sie NICHTS im Reisebett platzieren Sie das Reisebett nicht in der N he eines anderen Produktes das Erstickungs ode...

Page 10: ...ts wiederholen und die beiden Gurtb nder dann nacheinander festzurren 20 Stellen Sie sicher dass zwischen der elterlichen Matratze und dem Seitenteil des Beistellbetts Kubbie Sleep KEIN Zwischenraum m...

Page 11: ...l fabricante No utilice m s de un colch n en la cuna de viaje NO deje nada en la cuna de viaje ni coloque esta cerca de otro producto que pueda proporcionar un punto de apoyo o presentar un riesgo de...

Page 12: ...or de longitud a la hebilla 19 Tense la cinta 20 Aseg rese de que la distancia entre la Kubbie Sleep y la cama no excede de los 2 cm 21 En concreto el soporte del lateral de la cuna de viaje siempre s...

Page 13: ...se qualquer pe a estiver quebrada rasgada ou em falta e use somente pe as aprovadas pelo fabricante N o use mais do que um colch o no ber o N O deixe nada no ber o de viagem ou coloque o ber o de viag...

Page 14: ...da estrutura da cama e encaixe a na fivela de ajuste 19 em seguida puxe as correias firmemente 20 Certifique se de que a folga entre o colch o e a parte lateral do Kubbie Sleep suficiente 21 com uma...

Page 15: ...iswieg Laat NIETS achter in de reiswieg en zet de wieg niet naast iets anders dat als voetsteun kan dienen of dat gevaar voor verstikking of wurging vormt zoals touwtjes koorden van zonwering enzovoor...

Page 16: ...de banden strak 20 Zorg ervoor dat de ruimte tussen de matras en de zijkant van Kubbie Sleep voldoende is 21 max opening van 2 cm In het bijzonder dient de zij ondersteuning van het bedje altijd dicht...

Page 17: ...nda birden fazla ilte kullanmay n Seyahat karyolas nda herhangi bir nesne b rakmay n veya karyolay tutunma noktas sa layabilecek ya da bo ulma tehlikesi yaratabilecek ip panjur kordonu gibi r nlerin...

Page 18: ...Sleep nin yata ile kenar aras ndaki bo lu un yeterli 21 oldu undan ve maksimum 2 cm aral k oldu undan emin olun zellikle seyahat karyolas n n yan deste i her zaman ebeveyn iltesine yak n olmal d r ve...

Page 19: ...35 36 RU Joie Joie Joie Kubbie sleep EN 716 1 2017 AC 2019 15 4 Joie joiebaby com joiebaby com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A 13 B 14 15 15 86 1 7 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6...

Page 20: ...37 38 6 1 8 13 1 8 2 9 10 3 1 11 2 11 3 4 12 5 13 14 15 1 2 14 15 3 16 21 16 1 16 2 17 Kubbie Sleep 18 19 20 Kubbie Sleep 21 2 21 22 25 1 22 2 23 3 24 25 1 2 3 4 5 6 7...

Page 21: ...tylko cz ci zamiennych zatwierdzonych przez producenta Nie u ywaj wi cej ni jednego materacyka w eczku turystycznym NIE WOLNO pozostawia niczego w eczku podr nym ani umieszcza eczka turystycznego bli...

Page 22: ...a materac powinien by zawsze ustawiony tak aby znajdowa si wy szej lub na takiej samej wysoko ci jak boczne wsparcie eczka aby prawid owo zabezpieczy eczko 21 Sprawd czy eczko w trybie wsp spania nie...

Page 23: ...43 44 Joie AR Kubbiesleep Joie 2019 AC 1 2017 716 EN Joie 4 15 Joie Joiebaby com joiebaby com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 a 12 b 13 14 15 86 15 7 1 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 1 6...

Page 24: ...45 46 13 8 8 1 10 9 2 3 11 1 11 2 3 12 4 13 5 15 14 1 15 14 2 3 21 16 18 Kubbie Sleep 17 2 16 1 16 2 21 Kubbie Sleep 20 19 21 25 22 22 1 23 2 24 3 25 1 2 3 4 5 6 7...

Page 25: ...47 48 CH Joie Joie Joie Kubbie sleep EN 716 1 2017 AC 2019 15kg 0 48 Joiebaby com Joie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A 13 B 14 15 86CM 15kg 1 7 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 6 1...

Page 26: ...49 50 8 13 1 8 2 9 10 3 1 11 2 11 1 4 12 5 13 14 15 1 2 14 15 16 21 1 16 1 16 2 2 17 3 A 18 B 19 4 20 2cm 21 22 25 Tip 1 22 2 23 3 24 25 1 2 3 4 5 6 7...

Page 27: ...costruttore Non utilizzare pi di un materassino nel lettino da viaggio NON lasciare alcun oggetto nel lettino da viaggio e non collocarlo accanto a un altro prodotto che potrebbe fungere da appoggio o...

Page 28: ...in modo che siano strette 20 Assicurarsi che lo spazio tra il materasso e il lato di Kubbie Sleep sia sufficiente21 uno spazio massimo di 2 cm In particolare il supporto laterale del lettino da viaggi...

Page 29: ...hradn d ly schv len v robcem Nepou vejte v cestovn post lce v ce matrac V cestovn post lce NEPONECH VEJTE dn p edm ty ani ji neum s ujte do bl zkosti jin ho v robku kter by mohl poslou it jako opora n...

Page 30: ...okolo r mu postele a p ipojte ke stav c p ezce 19 potom zata en m ut hn te popruhy 20 Zkontrolujte zda je mezi matrac a bo n stranou Kubbie Sleep dostate n mezera 21 max mezera 2 cm Zejm na bo n op r...

Page 31: ...je ktor ko vek jej as po koden alebo ch ba a pou vajte len n hradn s iastky ktor schv lil v robca V cestovnej postie ke nepou vajte viac ako jeden matrac V cestovnej postie ke NENECH VAJTE iadne pred...

Page 32: ...nok okolo r mu postele a pripojte ho k nastavovacej spone 19 potom pevne zatiahnite remienky 20 Zaistite aby bola medzera medzi matracom a bokom postie ky Kubbie Sleep dostato n 21 maxim lna medzera 2...

Page 33: ...g a gy rt ltal j v hagyott alkatr szeket haszn lja Az utaz gyerek gyban csak egy matracot haszn ljon NE hagyjon semmit az utaz gyerek gyban s ne tegye az utaz gyerek gyat olyan t rgy k zel be amelyet...

Page 34: ...ll t csatot 19 majd h zza szorosra a sz jakat 20 Gy z dj n meg hogy a matrac s a Kubbie Sleep k z tti r s elegend 21 maxim lisan 2 cm Az utaz gy tart oldala mindig a sz l matraca mellett kell legyen s...

Page 35: ...30A Share the joy at joiebaby com Allison Baby UK Ltd Venture Point Towers Business Park Rugeley Staffordshire WS15 1UZ NUNA International B V Van der Valk Bourmanweg 178 C 2352 JD Leiderdorp The Neth...

Reviews: