Operator’s manual
Notice d’utilisation
Betriebsanleitung
John Bean T8056
7
Form T8056_GB-FR-DE - Release D
Snap-on reserves the right of modification without notice
Modéle T8056_
GB-FR-DE - Release D
Document non contractuel John Bean
Modell T8056_ GB-FR-DE - Ausgabe D
Snap-on behält sich das Recht zu Änderungen ohne Vorankündigung vor
REMOVING OR BYPASSING SAFETY
DEVICES OR WARNING LABELS OF THE
MACHINE IS A VIOLATION OF THE
SAFETY REGULATIONS.
THE USE OF THIS DEVICE IS ALLOWED
ONLY IN LOCATIONS WITH NO
EXPLOSION OR FIRE HAZARD.
THIS EQUIPMENT IS DESIGNED TO
RECEIVE ORIGINAL SPARE PARTS AND
ACCESSORIES ONLY.
THE INSTALLATION SHALL BE CARRIED
OUT ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL
AND WITHIN THE SCOPE OF THE
INSTRUCTIONS PROVIDED IN THIS
MANUAL.
CHECK FOR POSSIBLE DANGEROUS
CONDITIONS DURING THE OPERATION
OF THE MACHINE. IN SUCH A CASE
STOP THE MACHINE IMMEDIATELY.
IN CASE A DEFECTIVE FUNCTIONING
CONDITION IS DETECTED, STOP USING
THE
MACHINE
AND
CALL
THE AUTHORIZED DISTRIBUTOR FOR
ASSISTANCE.
BEFORE SERVICING ANY TIRES, WHEELS
OR RIMS ALL PERSONNEL SHOULD
RECEIVE THOROUGH TRAINING FOR
THE PROPER SERVICING OF TRUCK
TIRES, WHEELS AND RIMS. CONSULT
WITH YOUR LOCAL CITY, COUNTRY
STATE, AND NATIONAL SAFETY AND
HEALTH ADMINISTRATIONS TO RECEIVE
CLARIFICATION
OF
ANY
PUBLICATIONS
AVAILABLE
GOVERNING THIS SERIOUS MATTER.
LA LEVÉE OU L'ALTÉRATION DES
DISPOSITIFS
DE
SÉCURITÉ
OU
D'INSTRUCTIONS
PLACÉS
SUR
LA
MACHINE ENTRAÎNE UNE VIOLATION
DES RÈGLES EUROPÉENNES SUR LA
SÉCURITÉ.
L'EMPLOI DE L'APPAREIL EST PERMIS
SEULEMENT EN LIEUX SANS DANGER
D'EXPLOSION OU D'INCENDIE.
L'INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE
PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ DANS LE
RESPECT DES INSTRUCTIONS DONNÉES.
CETTE MACHINE A ÉTÉ CONÇUE POUR
NE MONTER QUE DES ACCESSOIRES ET
DES PIÈCES DE RECHANGE D’ORIGINE.
CONTRÔLER
QUE
PENDANT
LES
MANOEUVRES AUCUNE CONDITION
DE DANGER NE SE VÉRIFIE. LE CAS
ÉCHÉANT, ARRÊTER IMMÉDIATEMENT
LA MACHINE.
SI L’ON REMARQUE DES IRRÉGULARITÉS
FONCTIONNELLES,
ARRÊTER
LES
OPÉRATIONS
ET
CONSULTER
LE
SERVICE
APRÈS-VENTE
DU
DISTRIBUTEUR AUTORISÉ.
AVANT D’OPÉRER SUR N’IMPORTE
QUEL PNEU, ROUE OU JANTE, LE
PERSONNEL DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT
INFORMÉ
SUR
LES
MODALITÉS
D’INTERVENTION SPÉCIFIQUE POUR LES
PNEUS, LES ROUES ET LES JANTES DE
CAMION.
DIE
ENTFERNUNG
ODER
VERÄNDERUNG
VON
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
ODER
WARNHINWEISEN AM GERÄT STELLT
EINE VERLETZUNG DER EUROPÄISCHEN
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DAR.
DAS GERÄT DARF NUR AN ORTEN
BETRIEBEN WERDEN, AN DENEN KEINE
EXPLOSIONS- ODER BRANDGEFAHR
BESTEHT.
EMPFOHLEN WIRD DIE VERWENDUNG
VON
ORIGINALZUBEHÖR.
UNSERE
GERÄTE SIND FÜR DIE VERWENDUNG
VON
ORIGINALZUBEHÖR
UND
-
ERSATZTEILEN AUSGELEGT.
DIE
INSTALLATION
IST
VON
FACHPERSONAL
UNTER
VOLLER
EINHALTUNG DER HIER AUFGEFÜHRTEN
ANWEISUNGEN DURCHZU-FÜHREN.
SICHERSTELLEN, DASS SICH WÄHREND
DER
BETRIEBSVORGÄNGE
KEINE
GEFAHRENSITUATIONEN
ERGEBEN.
ANSONSTEN DAS GERÄT SOFORT
ANHALTEN.
WERDEN UNREGELMÄßIGKEITEN IN
DER FUNKTIONSWEISE DES GERÄTS
FESTGESTELLT, DIE ARBEITSVORGÄNGE
UNTERBRECHEN
UND
DEN
KUNDENDIENST
DES
VERTRAGSHÄNDLERS EINSCHALTEN.
DAS
BEDIENUNGSPERSONAL
MUSS
VOR DER ARBEIT MIT LKW-RÄDERN
REIFEN ODER FELGEN ÜBER DIE
BESONDEREN ARBEITSBEDINGUNGEN
IN DIESEM BEREICH UNTERWIESEN
WERDEN.
.