Operator’s manual
Notice d’utilisation
Betriebsanleitung
John Bean T8056
29
Form T8056_GB-FR-DE - Release D
Snap-on reserves the right of modification without notice
Modéle T8056_
GB-FR-DE - Release D
Document non contractuel John Bean
Modell T8056_ GB-FR-DE - Ausgabe D
Snap-on behält sich das Recht zu Änderungen ohne Vorankündigung vor
4.
Turn the chuck
clockwise
until the tire
is completely mounted (Fig.29).
ENSURE THAT THE OUTER
BEAD DESCENDS INTO THE
DROP CENTER WHEN THE
CLAMP IS OPPOSITE TO THE
TOOL
(Fig.30).
STOP THE CHUCK BEFORE
ONE COMPLETE TURN IS
MADE TO AVOID SERIOUS
DAMAGE
TO
THE
MOUNTING CLAMP AND TO
THE RIM.
DO NOT INFLATE THE TIRE
ON THE MACHINE. THIS
MACHINE
IS
NOT
AN
INFLATION DEVICE.
FOR INFLATION PLACE THE
WHEEL IN AN APPROVED
INFLATION
RESTRAINT
DEVICE (IN THE UNITED
STATES
OF
AMERICA
CONSULT
O.S.H.A.
REGULATIONS
CONCERNING THE PROPER
SERVICING
OF
TRUCK
WHEELS AND RIMS).
4.
Tourner l’arbre dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le pneu
ne soit complètement monté (Fig.29).
VÉRIFIER QUE LE TALON
EXTÉRIEUR DESCENTE DANS
LE CANAL LORSQUE L’ÉTAU
EST
DIAMÉTRALEMENT
OPPOSÉ À L’OUTIL
(Fig.30).
ARRÊTER L’ARBRE AVANT
D’AVOIR
ACCOMPLI
UN
TOUR COMPLET POUR ÉVITER
D’ENDOMMAGER L’ÉTAU DE
MONTAGE ET LA JANTE.
NE PAS GONFLER LE PNEU
SUR LA MACHINE. CETTE
DERNIÈRE N’EST PAS UN
DISPOSITIF DE GONFLAGE.
POUR GONFLER LE PNEU,
PLACER LA ROUE EN CAGE
DE
GONFLAGE
HOMOLOGUÉE.
4.
Das Spannfutter im Uhrzeigersinn so-
weit drehen, bis der Reifen vollstän-
dig montiert ist (Abb.29).
SICHERSTELLEN, DASS DER
ÄUSSERE WULST SICH INS
TIEFBETT
SCHIEBT,
WENN
SICH DIE MONTAGEKLEMME
GENAU GEGENÜBER VOM
WERKZEUG
BEFINDET
(Abb.30).
DAS SPANNFUTTER ANHALTEN,
BEVOR EINE VOLLSTÄNDIGE
UMDREHUNG AUSGEFÜHRT IST,
UM
EINE
BESCHÄDIGUNG
VON KLEMME UND FELGE ZU
VERHINDERN.
DAS
REIFENFÜLLEN DARF
NICHT
AUF
DER
MONTIERMASCHINE
ERFOLGEN, DA DIESE NICHT
DAFÜR BESTIMMT IST.
ZUM
REIFENFÜLLEN
DEN
REIFEN
IN
EINEN
ZULÄSSIGEN
FÜLLKÄFIG
ÜBERSTELLEN.
417
Fig.29
423
Fig.30