Operator’s manual
Notice d’utilisation
Betriebsanleitung
John Bean T8056
44
Form T8056_GB-FR-DE - Release D
John Bean reserves the right of modification without notice
Modéle T8056_
GB-FR-DE - Release D
Document non contractuel John Bean
Modell T8056_ GB-FR-DE - Ausgabe D
John Bean behält sich das Recht zu Änderungen ohne Vorankündigung vor
10.0 TROUBLE SHOOTING
TROUBLE:
•
Pump motor turns but none of the
hydraulic movements works.
CAUSE:
•
The automatic circuit breaker is
off.
•
A fuse of the low-voltage section
is blown.
•
Transformer is burnt out.
REMEDY:
•
Disconnect the machine from
electric supply. Open the electric
cabinet and check the automatic
circuit breaker and low voltage fuses.
Reset the circuit breaker or replace
the fuses as needed. THIS OPERATION
CAN
BE
PERFORMED
ONLY
BY
QUALIFIED PERSONNEL.
•
Call the authorized service center
for assistance.
TROUBLE:
•
Pump motor does not turn but the
chuck motor operates normally.
CAUSE:
•
The thermal safety switch protect-
ing the hydraulic motor is/was acti-
vated.
REMEDY:
•
Disconnect the machine from
electric supply. Open the electric
cabinet and reset the thermal safety
switch.
THIS OPERATION CAN BE PERFORMED
ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL.
10.0 RECHERCHE ANOMALIES
ANOMALIES:
•
La pompe fonctionne mais au-
cune commande n'est active.
CAUSES:
•
Interrupteur automatique du cir-
cuit déclenché.
•
Fusible de la section à basse ten-
sion brûlé.
•
Transformateur court-circuité.
REMEDES:
•
Débrancher la machine du résau
électrique.
Ouvrir la boîte du système électrique
et contrôler l'interrupteur automa-
tique et les fusibles à basse tension.
Rétablir l'interrupteur ou remplacer
les fusibles. CETTE OPÉRATION PEUT
ÊTRE EFFECTUÉE EXCLUSIVEMENT PAR
DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
•
Appeler un centre de service
après-vente autorisé.
ANOMALIES:
•
Le moteur de la pompe ne fonc-
tionne pas mais celui de l'autocen-
treur fonctionne dans les deux direc-
tions.
CAUSES:
•
Interrupteur
magnétothermique
qui protège la pompe hydraulique
actif.
REMEDES:
•
Débrancher la machine du ré-
seau électrique. Ouvrir la boîte du
système électrique et rétablir l'inter-
rupteur magnétothermique.
CETTE
OPÉRATION
PEUT
ÊTRE
EFFECTUÉE EXCLUSIVEMENT PAR DU
PERSONNEL QUALIFIÉ.
10.0 FEHLERSUCHE
STÖRUNG:
•
Die Pumpe funktioniert, aber
Steuerbefehle werden nicht ausge-
führt.
URSACHEN:
•
Automatikschalter ausgeschaltet.
•
Sicherung aus dem Niederspan-
nungsbereich durchgebrannt.
•
Trafo durchgebrannt.
ABHILFE:
•
Die Maschine vom Netz nehmen.
Den Schaltkasten öffnen und den Au-
tomatikschalter sowie die Nieder-
spannungssicherungen
überprüfen.
Je nach dem, den Schalter wieder in
den Ausgangszustand versetzen oder
die Sicherungen auswechseln. DIESE
ARBEIT
DARF
NUR
VON
ELEKTROFACHKRÄFTEN
VORGENOMMEN WERDEN.
•
Den Vertragskundendienst rufen.
STÖRUNG:
•
Der
Pumpenmotor
funktioniert
nicht, aber der Motor der Spannvor-
richtung funktioniert in beide Rich-
tungen.
URSACHEN:
•
Der magnetothermischen Schutz-
schalter am Motor der Hydraulik-
pumpe ist angesprochen.
ABHILFE:
•
Die Maschine vom Netz nehmen.
Den Schaltkasten öffnen und den
magnetothermischen Schutzschalter
wieder in den Ausgangszustand ver-
setzen. DIESE ARBEIT DARF NUR VON
ELEKTROFACHKRÄFTEN
VORGENOMMEN WERDEN.