5
DE | AT | BE
Achtung!
Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom
Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Mo-
dells von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des
Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell,
Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
GB | IE | NI
Danger!
Always disconnect the model from the charger immediately after charging. Always
disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the
model. Inserting the rechargeable model or charger after charging will result in dama-
ge to the model, charger or the power supply (fire hazard).
FR | BE
Attention!
Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aus-
si toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de
l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des dom-
mages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation ( risque d´incendie).
IT
Attenzione!
Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore
ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro
può causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo
di incendio).
ES
- ¡Atención!
Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador y
el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a uno
o otra puede causar daños a la modelo, cargador o a la fuente de alimentación (peligro de
incendio).
NL | BE
Let op!
Trekt de lader uit het model direct als het opladen beëindigd is. Trekt de lader uit het
stopcontact onmiddellijk na het loskoppelen van het model. Indien na het laden model
of lader worden niet verwijderd, dan kan dit leiden tot beschadiging van het model of
voeding (brandgevaar).
PT
Atenção!
Imediatamente após o fim do carregamento, desligue o carregador do modelo. Ime
-
diatamente depois de desligar o modelo, desconecte o carregador da fonte de alimen-
tação. Se depois do carregamento o modelo ou o carregador não forem removidos,
isso pode conduzir a danos para o modelo, o carregador ou a alimentação (perigo
de incêndio).
SE | FI
Observera!
Eftersom den laddningen slutades, då ska man stänga av modellen. Man ska ta bort
också den laddaren. Om den laddaren inte tas bort, det kan skada modellen, laddaren
eller inmatningen (brandrisk).
FI
HUOM!
Heti varauksen jälkeen malli on katkaistava laturista. Kun malli on katkaistu laturista,
katkaise laturi sähköverkosta. Ellei mallia tai laturia katkaista varauksen jälkeen, ne
voivat vaurioitua (tulipalovaara).
DK
Bemærk!
Umiddelbart efter afsluttet opladning skal modellen kobles fra opladeren. Umiddel-
bart efter frakobling af modellen skal opladeren kobles fra strømforsyning. Bliver
modellen el. opladeren ikke frakoblet efter afsluttet opladning, kan dette medføre bes-
kadigelse af modellen, opladeren el. strømforsyningen (risiko for brand).
DE | AT | BE
Binden von Sender und Modell
Achtung!
Erst das Modell und dann den Sender einschalten.
1. Stellen Sie den Gashebel ganz auf die unterste Position (kein Gas). Der Sender ist ausge-
schaltet!
2. Platzieren Sie das Modell auf einer geraden Oberfläche. Schalten Sie das Modell ein. Die
LEDs am Modell beginnen schnell zu blinken. Nun das Modell nicht mehr bewegen, damit der
Gyro sich einstellen kann. Schalten Sie jetzt den Sender ein
3. Zum initialisieren schieben Sie den Gashebel ganz nach oben und wieder zurück , dabei ertönt
ein akustisches Signal. Wenn die LEDs am Modell langsam blinken ist der Bindevorgang
abgeschlossen.
Sollte es nicht funktionieren, wiederholen Sie den Prozess.
Achtung!
Batterien/Akku niemals im Modell oder Sender lagern. Nach Gebrauch immer den Akku vom
Modell trennen. Der Akku wird sonst tiefenentladen und beschädigt.
GB | IE | NI
Binding of transmitter and model
Attention: Switch the model on first then the transmitter.
1. Make sure that the throttle stick are at the bottom (no throttle is given)! The transmitter is off!
2. With the model places on level surface.Switch the model on.
The LEDs on the model blinking fast. At this time avoid moving the model so the radio and gyro
system can initialize Turn on the transmitter.
3. For the initialisation process to be completed push the throttle stick to the top and back an
acoustic signal sounds. Once the LED lights blinking slowly, the binding process is completed.
If this does not work, repeat the process.
Warning!
Store batteries/battery packs separately when not in use. After use, always disconnect the
battery from the model. Otherwise, the battery pack is deep discharged and damaged.
FR | BE
Synchroniser le modèle avec l‘émetteur.
Attention!
Allumez en premier le modèle réduit puis seulement l’émetteur.
1. Poussez la manette des gaz jusqu’ à la position la plus basse (pas de gaz). L‘émetteur est
éteint!
2. Placez l’modèle sur une surface horizontale plane. Le mettre le modèle. Les LED commencent
à clignoter. Nebougez plus le modèle réduit afin que le gyroscope puisse se régler. Allumez
maintenant l’émetteur.
3. Pour l’initialisation, poussez la manette des gaz complètement vers l’avant puis revenez en
arrière. Un signal acoustique retentit. Si les LED clignotent lentement le modèle, cela indique
que la synchronisation est terminée.
Si la procédure a échoué, recommencez l’opération.
Attention!
Toujours retirer les piles ou les accus du modèle réduit et de l’émetteur avant de les ranger.
Tou jours débrancher l’accu du modèle réduit après utilisation. Sinon, la décharge profonde
endommagerait l’accu.
IT
Binding trasmettitore e modello
Attenzione! Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
1. Portare l‘acceleratore nella posizione più bassa (gas a zero). Il trasmettitore è spento!
2. Collegare il pacco batteria. Il LED del telaio cominciano a lampeggiare. Il Binding deve avvenire
su un tavolo oppure per terra. Accendere il trasmittente.
3. Per inizializzare premere la leva del gas fino sopra e tutto il tragitto indietro. Durante questa
manovra si sente un segnale acustico. Quando i LED del modello lampeggiano lentamente il
processo di binding è completato.
Attenzione!
Se il modello ha una batteria rimovibile oppure un connettore alla batteria, si deve scollegare
subito dopo ogni utilizzo dal modello. Se la batteria rimane accesa oppure rimane collegata
essa si può scaricare. Una volta andata in sotto carica la batteria perde potenza o può essere
gravemente danneggiata.
ES
Binding del modelo y la emisora
¡Atención!
Encender primero el modelo, y después la emisora.
1. Baje el stick del acelerador del todo (ninguna aceleración). El emisora se apaga!
2. Ponga el modelo en una superficie plana. Encienda el modelo. Los LEDs comienzan a
rápidamente parpadear. Los LEDs comienzan a parpadear. Encienda la emisora.
3. Para iniciar, presione la palanca de gas hacia arriba y nuevemente hacia atrás, te va a suenar un
señal acústico. Si los LED parpadean lentamente al modelo del proceso de unión es completa.
Si esto no funciona, epita el proceso de combinación.
Atención!
Nunca dejar las baterías/pilas en el modelo o la emisora. Después de su uso, siempre de-
sconecte la batería del modelo. La batería se puede descargar y dañar.
NL | BE
Het koppelen van de zender en het model
Let op!
Schakel eerst het model aan en dan pas de zender.
1. Zet de gashendel in de laagste stand (zonder gas). De zender is uitgeschakeld!
2. Plaats het model op een vlakke ondergrond. Zet het model aan. De LED’s op het model beginnen
snel te knipperen. Nu wordt de gyroscoop ingesteld. Beweeg niet het model! Schakel de zender
aan.
3. Beweeg de gasklep omhoog en vervolgens weer naar beneden om de zender te initialiseren.
Tijdens deze operatie, klinkt een akoestisch signaal. Wanneer de LED‘s op het model langzaam
knipperen betekent dit dat het verbindingproces is beëindigd.
Herhaal het hele proces als de
verbinding is mislukt
Let op!
Bewaar de batterij / accu in het model of de zender. Haal altijd na gebruik de accu uit het
model Anders kan de accu vollrdig leeg zijn en wordt beschadigd.
PT
Conexão do transmissor e do modelo
Nota:
Primeiro, ligue o modelo, em seguida o transmissor.
1. Coloque a alavanca do acelerador na posição mais baixa (sem gás). O transmissor é
desligado!
2. Coloque o modelo em uma superfície plana. Ligue o modelo. Os LEDs do modelo começam a
piscar rapidamente. Agora coloque o giroscópio. Não mova o modelo! Ligue o transmissor.
3. A fim de inicializar, mova o acelerador para cima e depois para baixo novamente. Durante esta
operação, um sinal sonoro está activado. Quando os LEDs começam a piscar lentamente, isso
significa que o procedimento de conexão foi concluído. Se a conexão falhar, repetir todo o
processo.
Nota:
Nunca guarde as baterias / pilhas no modelo ou no transmissor. Após o uso, sempre
remova a bateria do modelo. Caso contrário, a bateria se descarregar profundamente e for
danificada.
SE | FI
Anslutning av sändaren och modellen
Observera! Slå på modellen först, sedan sändaren.
1. Lägg gasspaken på den nedre positionen (utan gas). Den sändaren är avstängd!
2. Sått modellen på en platt yta. Slå på modellen. Dioder LED på modellen börjar att lysna snabbt.
Så gyroskopen ställs in. Rör ej modellen! Slå på sändaren.
3. Förr att starta ska man flytta gasspaken uppåt och sedan nedåt. Då ska en akustisk signal
komma. När dioder LED blinkar långsamt, det betyder att modellen kopplades med sändaren.
Om anslutningen inte fungerade, då ska man upprepa allt igen.
Observera!
Man kan aldrig förvara batterier/ackumulatorer i modellen eller i sändaren. Efter användnin-
gen ska man ta bort den ackumulatoren. Annars den ackumulatoren urladdas och skadas.
Summary of Contents for Q4X
Page 31: ...15...