2
CZ
- Prohlášení o shodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkt „Q4X, č. 422037„ odpovídá směrnicím
2014/53/EU a 2011/65/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
PL
- Deklaracja zgodności
Niniejszym firma JAMARA e.K. oświadcza, że Produkt „Q4X, No. 422037“ jest zgodny z
dyrektywami 2014/53/UE i, 2011/65/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.jamara-shop.com/Conformity
SK
- Vyhlásenie o zhode
Týmto firma JAMARA e.K. vyhlasuje, že Produkt „Q4X, č. 422037„ je v súlade so smernicami
2014/53/EÚ, 2011/65/EÚ.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej internetovej adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
SI
- Izjava o skladnosti
Podjetje JAMARA e.K. izjavlja, da je izdelek „Q4X, št. 422037“ v skladu z direktivama 2014/53/EU
in 2011/65 / EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na spletnem naslovu:
www.jamara-shop.com/Conformity
HR
- Izjava o sukladnosti
Ovime tvrtka JAMARA e.K. izjavljuje da je proizvod „Q4X, No. 422037“ u skladu s direktivama
2014/53/EU i 2011/65/EU.
Cijeli sadržaj izjave o sukladnosti EU dostupan je na sljedećoj internetskoj stranici:
www.jamara-shop.com/Conformity
BG
-
Декларация за съответствие
С настоящето фирма JAMARA e.K. декларира, че Продукт „Q4X, № 422037” е в съответствие
с директивите 2014/53/ЕС и 2011/65/ЕС.
Пълният текст на Декларацията за съответствие ЕС е достъпен на следния интернет адрес:
www.jamara-shop.com/Conformity
HU
- Megfelelőségi nyilatkozat
A JAMARA e.K. ezennel kijelenti, hogy a „Q4X, No. 422037” Termék a 2014/53/EU és 2011/65/EU
irányelveknek megfelel.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi Weboldalon érhető el:
www.jamara-shop.com/Conformity
LT
- Atitikties deklaracija
Ši įmonė JAMARA e.K pareiškia, kad produktas „Q4X, No. 422037“ atitinka direktyvoms
2014/53/ES ir 2011/65/ES.
Pilnas ES atitikties deklaracijos tekstas yra prieinamas šiuo Interneto adresu:
www.jamara-shop.com/Conformity
CZ
- Varování!
Při zapínání:
nejdříve zapněte model a teprve potom dálkový ovladač.
Při vypínání:
nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.
● Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo váš dohled. Maximální viditelnost i dosah
vašeho modelu je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo provozu a případné rušivé
frekvence. Před každým použitím proto s jinou osobou, která model během testu pevně přidrží,
proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak se model chová při výpadku signálu, např. při vybití
baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.
PL -
Uwaga !
Przed użyciem:
Najpierw włączyć model, potem włączyć nadajnik.
Po użyciu:
Najpierw wyłączyć model, a dopiero potem nadajnik.
● Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia. Zarówno maksymalna
widoczność, jak i maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich jak pogoda, miejsce
działania i częstotliwości zakłócające. W związku z tym przed każdym użyciem należy
przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która będzie trzymać model w sposób bezpieczny.
Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku sygnału w czasie pracy, jak np. przy
pustych bateriach nadajnika lu wyłączonym bądź uszkodzonym nadajniku.
SK
- Pozor!
Pred prevádzkou:
Najprv zapnite model a potom až vysielač.
Po ukončení:
Najprv zapnite model a potom až potom vysielač.
● Nikdy sa nepokúšajte použivať model mimo dohľadu. Zároveň maximálna viditeľnosť, ako aj
maximálny signál modelu závisia od viacerých faktorov, ako je počasie, rušivé frekvencie a
miesto, kde je výrobok používaný. Preto pred každým použitím je nutné urobiť skúšku pokrytia
signálom s pomocou druhej osoby, ktorá bude držať model bezpečným spôsobom. Mali by ste
skontrolovať aj správanie modelu pri žiadnom signále v čase prevádzky napr. pri vybitej batérii
vysielača, vypnutom alebo poškodenom vysielaču.
SI -
Pozor!
Pred uporabo:
Naprej vključite izdelek in nato oddajnik.
Pri izključanju:
Najprej izključite izdelek in nato oddajnik.
● Nikoli ne uporabljajte modela na razdalji izven vidnega polja. Tako največja vidljivost kot
tudi največji doseg modela sta odvisna od številnih dejavnikov kot so vreme, kraj
delovanja in moteče frekvence. Zato pred vsako uporabo opravite preskus dosega z
drugo osebo, ki bo vodila model na varen način. Prav tako morate preveriti obnašanje
modela v odsotnosti signala med delovanjem npr. zaradi prazne baterije oddajnika
oziroma izklopljenega ali poškodovanega oddajnika.
HR -
Pažnja!
Prije upotrebe:
Upaliti najprije model te nakon odašiljač.
Kod završetka uporabe:
Ugasiti najprije model pa potom odašiljač.
● Nikada ne treba koristiti model na udaljenosti izvan vidnog polja. Kako maksimalna vidljivost, kao
i max. doseg modela ovise o mnogim čimbenicima, kao što su vrijeme, mjesto djelovanja i
frekvencija smetnji. Stoga prije svake upotrebe, treba obaviti test dosega s drugom osobom koja
će čuvati model na siguran način. Treba također provjeriti ponašanje modela kad nema signala
tijekom rada, na primjer. kada su prazne baterije predajnika lu isključenim ili neispravnim
prijenosnikom.
BG
- Внимание!
Преди включване:
Първо включете модела, а след това предавателя.
След завършване на използването:
Първо изключете модела, а след това предавателя.
● Никога не използвайте модела на разстояния, които са извън зрителния обхват.
Максималната видимост и максималният обхват на модела зависят от много фактори
като: атмосферни условия, място на използване или смущаващи честоти. Затова, преди
всяко включване трябва да помолите друго лице ефективно да държи модела, а след
това да изпълните тест за обхвата и да проверите, какво ще бъде поведението на модела
при авария на сигнала например поради изтощена батерия в предавателя или авария или
повреда на предавателя.
HU
- Figyelem!
Üzemeltetés előtt:
Először a modellt kapcsolja be, és csak utána az Adóegységet.
Befejezéskor:
Először a modellautót kapcsolja ki, és csak utána az Adóegységet.
● A modellt sose használja látótávolságon kívül. A modell maximális láthatósága és max.
hatótávolsága számos tényezőtől függ, pl. időjárás, működésének helye és zavaró
frekvenciák. Ezért minden egyes használat előtt a hatótávolságot ellenőrizze egy másik
személy segítségével, amely a modell biztonságára ügyel. Ellenőrizze továbbá a modell
viselkedését üzemmódban előforduló jelhiány esetén, pl. távirányító lemerült eleme,
illetőleg hibás vagy kikapcsolt távirányító.
LT -
Pastaba!
Prieš pradedant, reikia:
Pirmiausia reikia įjungti modelį, o vėliau siųstuvą.
Po eksploatavimo užbaigimo reikia:
Pirmiausia reikia išjungti modelį, o vėliau siųstuvą.
● Niekada negalima naudoti modelio didesniame nuotolyje, negu matymo laukas.
Maksimalus matomumas, kaip ir maks. modelio diapazonas priklauso nuo
daugelio veiksnių, tokių kaip oras, veikimo vieta ir trukdantys dažniai. Dėl to prieš
kiekvieną panaudojimą reikia atlikti diapazono testą su kitu asmeniu, kuris saugiu būdu
laikys modelį. Reikia taip pat patikrinti modelio veikimą, kuomet nėra signalo darbo metu,
pvz. kuomet siųstuvo baterijos yra tuščios arba siųstuvas yra pažeistas arba išjungtas.
CZ
Před uvedením modelu do provozu přečtěte si prosím pozorně celý návod k použití a
bezpečnostní informace.
Upozornění! Varování / bezpečnostní pokyny musí být přečteny v plném rozsahu!
Slouží vaší bezpečnosti a mohou zabránit nehodám / zraněním.
PL
Przed uruchomieniem modelu prosimy o staranne przeczytanie całej instrukcji obsługi i
informacji dotyczących bezpieczeństwa.
Uwaga! Ostrzeżenia / instrukcje bezpieczeństwa muszą zostać przeczytane w
całości! Służą one Państwa bezpieczeństwu i mogą zapobiec wypadkom / urazom.
SK
Pred uvedením modelu do prevádzky si prosím pozorne prečítajte celý návod na použitie
a bezpečnostné informácie.
Upozornenie! Varovania/bezpečnostné pokyny musia byť prečítané v celom rozsa
-
hu! Slúžia na Vašu bezpečnosť a môžu zabrániť nehodám/zraneniam.
SI
Pred zagonom modela pozorno preberite celotna navodila za uporabo in varnostne
informacije.
Pozor! Opozorila/ varnostna navodila morate prebrati v celoti!
Le ta so namenjena vaši varnosti in lahko preprečijo nesreče/ poškodbe.
HR
Prije pokretanja modela molimo Vas da pažljivo pročitate sve upute za rukovanje i infor-
macije povezane sa sigurnošću.
Upozorenja / sigurnosne upute moraju se pročitati u cijelosti!
One se koriste zbog Vaše sigurnosti i mogu spriječiti nesreće / ozljede.
BG
Преди включването на модела трябва внимателно да се запознаете с цялата
инструкция за обслужване и с инструкцията за безопасност.
Внимание! Предупрежденията / инструкциите за безопасност трябва да се
прочетат изцяло! Те са предназначени за Вашата безопасност и могат да
предотвратят произшествия / наранявания.
HU
A modell elindítása előtt kérjük, figyelemmel olvassa el az egész használati utasítást és a
biztonságra vonatkozó információkat.
Figyelem! Olvassa el a figyelmeztetések / biztonsági utasítások teljes szövegét!
Ez az Önök biztonsága és a baleseteket / sérüléseket megelőzése érdekében szük
-
séges.
LT
Prieš modelio įdiegimą prašome tiksliai perskaityti naudojimo instrukciją ir informacijas
apie saugumą.
Pastaba! Saugumo instrukcijos/įspėjimai turi būti perskaityti iki galo! Jos yra skirtos
Jūsų saugumui ir gali apsaugoti nuo nelaimingų atsitikimų/sužalojimų.
0598
Summary of Contents for Q4X
Page 31: ...15...