background image

Ler com atenção antes de prodecer à montagem e ao
primeiro arranque do produto. Para a electrobomba, ter
como referência o seu manual.

O controlador electrónico GENYO comanda o arranque e a para-
gem de electrobombas monofásicas quando se abre ou se fecha,
respectivamente, uma torneira ou uma válvula ligada à instalação.
GENYO tem a peculiaridade de manter a instalação sem pres-
são ao acabar o consumo (gera pressão só quando a bomba
funciona). Quando a bomba está a funcionar, mantém a mar-
cha até uma qualquer torneira ligada continua aberta, envian-
do para a rede o caudal solicitado à pressão relativa.

• Conexão entrada

: R 1 

• Conexão saída

: R 1 

• Sensor de caudal.
• Sistema de protecção que controla o funcionamento em seco.
• Botão manual de arranque START.

• Tensão de alimentação

: 1~ 220-240 V 

(Versão 1~115-125 V por encomenda)  

• Corrente máxima

: 8 A

• Potência máx. da bomba

: 1500W (2HP) a 1~220-240V

735W (1HP) a 1~115-125V

• Frequência

: 50/60 Hz

• Protecção

: IP 44 (*)

• Temperatura ambiente

: 0 /+60° C (*)  

• Temperatura do líquido

: 0 /+60° C (*)

• Débito máx.

: 10.000 l/h

• Pressão máx. de utilização

: 10 bar

(*) Se adequadamente apertados os prensa-cabos e os para-

fusos da tampa (para a secção dos cabos, ver 5.2 Ligação
eléctrica)

O produto deve ser movimentado com atenção.
Quedas e choques podem danificá-lo.

Antes de proceder à instalação, verificar que GENYO não apre-
sente danos visíveis, caso contrário contactar o revendedor.

A montagem e a instalação de GENYO devem ser realizadas
por pessoal qualificado em conformidade com as normas
locais em vigor.

5.1 Ligação hidráulica (Fig.1)
GENYO deve ser instalado sempre em posição vertical,
com as setas viradas para cima e por baixo do depósito de
alimentação da água.

ATENÇÃO. 

A altura mínima entre a base do depósito e

GENYO será de 0,2 m e os pontos de utilização sempre
abaixo do nível da bomba

Utilizar tubos flexíveis para a ligação com a rede hídrica, pro-
tegendo o aparelho de possíveis cargas de deflexão e de
vibrações e uma torneira de esfera para isolar o conjunto da
bomba da rede.

Antes de proceder ao arranque, encher o circuito de
aspiração como especificado no manual da bomba.

5.2 Ligação eléctrica (Fig.2)

As ligações devem ser realizadas por pessoal quali-
ficado.

Instalar um interruptor diferencial de alta sensibili-
dade (0,03 A) como protecção dos choques eléctri-
cos letais. Ligar primeiro o cabo de ligação à terra.  

Verificar se a tensão da rede corresponde à tensão nominal do
aparelho. Retirar a tampa 

1

do cartão electrónico e efectuar a

ligação eléctrica segundo quanto indicado na placa 

2

.

ATENÇÃO. 

Tensões de alimentação diferentes podem dani-

ficar irremediavelmente o circuito electrónico.

Para garantir um grau de protecção IP 44 é
necessário utilizar cabos de tipo:  H07RN - F 3G1  (Ø
8 ÷ 10,7 mm) 

1) Ligar GENYO à rede eléctrica.
2) Abrir parcialmente uma torneira do circuito utilizador.
3) A bomba arranca automaticamente e num período de 20-25

segundos a instalação deve alcançar aproximadamente a 
pressão máxima fornecida pela bomba.

4) Fechar a torneira indicada no item 2); depois de 6-7 segun-

dos, a bomba pára. Quaisquer anomalias no funcionamen-
to após essas operações são causadas por falhas na ferra-
gem da bomba.

1.- A BOMBA NÃO PÁRA:

A) Perdas de água na rede hídrica. Verificar ao longo do tubo

se todas as torneiras utilizadoras estão fechadas.

B) Avaria no cartão electrónico: substitui-lo.
C) A ligação eléctrica não está correcta: verificar com as ins-

truções da Fig.2.

2.- A BOMBA NÃO ARRANCA:

A) A bomba não é ferrada hidraulicamente; activou-se o dis-

positivo de protecção. Ferrar a conduta e verificar a alimen-
tação premindo o botão manual START.

B) A bomba está bloqueada: funcionou o sistema de segurança.

Premindo o botão manual de arranque START, a bomba não
arranca: contactar o serviço técnico.

C) Avaria no cartão electrónico: Substitui-lo.
D) Falta a alimentação: Verificar se as ligações eléctricas estão

correctas.

A Lowara srl., com sede em Montecchio Maggiore-Vicenza-
Itália, declara que o produto descrito a seguir:

GENYO 8A / FLOW

está em conformidade com as disposições das seguintes
directivas europeias e com as disposições nacionais de actua-
ção:
• Baixa tensão 73/23/CEE e sucessivas alterações
• Compatibilidade electromagnética 89/336/CEE e sucessivas

alterações e em conformidade com as seguintes normas téc-
nicas:

• EN 60730-2-6, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3

Montecchio Maggiore, 16.10.2006 

Amedeo Valente
(DIRECTOR ENGINEERING AND R&D)

!

!

!

pt

1. APLICAÇÕES E FUNCIONAMENTO

2. CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUÇÃO 

3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

4. MOVIMENTAÇÃO E INSPECÇÃO

PRELIMINAR

5. INSTALAÇÃO

6. PÔR EM FUNCIONAMENTO

7. ANOMALIAS POSSÍVEIS

8. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Summary of Contents for Lowara GENYO 8A / FLOW

Page 1: ...e installatie en het gebruik Veiligheidsvoorschriften Verklaring van overeenstemming GENYO 8A FLOW Instruktioner vedr rende installation og brug Sikkerhed Overensstemmelseserkl ring GENYO 8A FLOW Inst...

Page 2: ...1 2...

Page 3: ...FLOW fr GENYO 8A FLOW BELASTNINGSF RLUST sv GEF LLVERLUSTE GENYO 8A FLOW de GENYO 8A FLOW KUORMITUSH VI T fi P RDIDAS DE CARGA DE GENYO 8A FLOW es STRATY CI NIENIA GENYO 8A FLOW pl PERDA DE CARGA GENY...

Page 4: ...ti da personale qualificato Installare un interruttore differenziale ad alta sensi bilit 0 03 A come protezione dalle scosse elet triche letali Collegare per primo il cavo di terra Accertarsi che la t...

Page 5: ...h 0 03 A for protection against lethal electric shock First of all connect the ground conductor Make sure that the mains voltage corresponds to the rated vol tage Remove the cover 1 from the electroni...

Page 6: ...er un interrupteur diff rentiel haute sensibil it 0 03 A pour la protection contre les d charges lectriques l tales Raccorder d abord le conduc teur de terre S assurer que la tension du secteur corres...

Page 7: ...tem Personal vorgenommen werden Installieren Sie einen hochsensiblen Differentialschalter 0 03 A als Schutz vor t dlichen Stromschl gen Vor allen anderen Anschl ssen muss der Erdungsanschluss ausgef h...

Page 8: ...r sonal calificado Instalar un interruptor diferencial de alta sensibilidad 0 03 A como protecci n contra la electrocuci n letal Conectar primero el cable de tierra Asegurarse de que la tensi n de red...

Page 9: ...ar um interruptor diferencial de alta sensibili dade 0 03 A como protec o dos choques el ctri cos letais Ligar primeiro o cabo de liga o terra Verificar se a tens o da rede corresponde tens o nominal...

Page 10: ...7 GENYO 2 0 m 7 7 7 X 5 2 H E 2 O E 0 03 A 7 A B B 1 2 PO OXH T B B IP 44 H07RN F 3G1 8 10 7 mm el 1 E APMO E KAI EITOYP IA 2 KATA KEYA TIKA XAPAKTHPI TIKA 3 TEXNIKA XAPAKTHPI TIKA 4 METAKINH H KAI P...

Page 11: ...et een aardlekschakelaar met een hoge gevoeligheid 0 03 A ge nstalleerd worden ter bescherming tegen dodelijke elektrische schokken De aardkabel moet als eerste aangesloten worden Er moet gecontroleer...

Page 12: ...e skal udf res af kvalificeret person ale Install r en jordfejlsafbryder med h j f lsomhed 0 03 A som beskyttelse mod livsfarligt elektrisk st d Tilslut f rst jordkablet Kontroll r at netsp ndingen sv...

Page 13: ...dig personale Installere en hovedbryter med lav terskel 0 03 A som beskyttelse mot d delige elektriske st t Koble f rst til jordingen Kontrollere at nettspenningen tilsvarer spenningen angitt p merkes...

Page 14: ...ingen ska utf ras av beh rig personal Installera en jordfelsbrytare med h g k nslighet 0 03 A som skydd mot elchock Anslut f rst jordkabeln Kontrollera att n tsp nningen verensst mmer med m rksp n nin...

Page 15: ...mmattitaitoinen henkil saa suorittaa s hk liit nn n Asenna eritt in herkk 0 03 A vikavirtakytkin joka suojaa hengenvaarallisilta s hk iskuilta Liit ensimm iseksi maattojohdin Tarkista ett verkkoj nnit...

Page 16: ...ne Rys 2 Pod czenia musz by wykonane przez wykwali fikowanych pracownik w Zainstalowa wy cznik r nicowy o du ej czu o ci 0 03 A jako ochrona przed miertelnym pora eniem pr dem elektrycznym Najpierw po...

Page 17: ...ebep olan elektrik arpmalar na kar koru ma olarak hassasl k derecesi y ksek 0 03 A olan bir diferansiyel alter monte edin llk olarak toprak lama kablosunu ba lay n ebeke geriliminin nominal gerilime e...

Page 18: ...ar 2006 10 16...

Page 19: ...000 0 5 2 5 25 GENYO GENYO 5 GENYO GENYO 0 2 5 2 2 0 03 A 2 IP 44 H07RN F 3G 8 0 7 GENYO 2 3 20 25 4 2 6 7 A B C 2 2 A START B START C D Lowara srl Montecchio Maggiore Vicenza Italia GENYO 8A FLOW 73...

Page 20: ...tra e 2 Tel 43 02266 604 Fax 43 02266 65311 e mail vogelau info itt com http www vogel pumpen com LOWARA DEUTSCHLAND GMBH Biebigheimer Stra e 12 D 63762 Gro ostheim Tel 49 0 60 26 9 43 0 Fax 49 0 60 2...

Reviews: