background image

Lire attentivement avant de procéder au montage et à la
mise en service du produit. Pour l’électropompe, se référer
à son manuel.

Le contrôleur électronique GENYO commande le démarrage et
l’arrêt d’électropompes monophasées pour eau quand on
ouvre ou qu’on ferme, respectivement, un robinet ou une vanne
raccordée à l’installation. GENYO a la particularité de mainte-
nir l’installation sans pression quand la consommation cesse
(elle génère la pression uniquement quand la pompe fonction-
ne). Quand la pompe est mise en marche, elle continue à pom-
per tant qu’un robinet quelconque du circuit reste ouvert, en
transmettant au circuit le débit requis à la pression relative.

• Raccord entrée

: R 1 

• Raccord sortie

: R 1 

• Capteur de débit.
• Système de protection qui contrôle le fonctionnement à sec.
• Touche manuelle de démarrage START.

• Tension d’alimentation

: 1~ 220-240 V  

(Version 1~115-125 V sur demande)  

• Courant maximum

: 8 A

• Puissance max. de la pompe : 1500W (2HP) à 1~220-240 V

735W (1HP) à 1~115-125 V

• Fréquence

: 50/60 Hz

• Protection

: IP 44 (*)

• Température ambiante

: 0 /+60° C (*)  

• Température du liquide

: 0 /+60° C (*)

• Débit max.

: 10.000 l/h

• Pression max. d’utilisation

: 10 bar

(*) Si les presse-étoupe et les vis du couvercle sont correctement

serrés (pour la section du câble, voir 5.2 Branchement électrique)

Le produit doit être déplacé avec soin.
Les chutes et les chocs peuvent l’endommager.

Avant de procéder à l’installation vérifier que GENYO ne présente
pas de dommages visibles, en cas contraire contacter le revendeur.

Le montage et l’installation de GENYO doivent être effectués par du
personnel qualifié conformément aux normes locales en vigueur.

5.1  Raccordement hydraulique (Fig.1) GENYO doit toujours
être installé en position verticale, avec les flèches orienté-
es vers le haut et sous le dépôt d’alimentation de l’eau.

ATTENTION.

La hauteur minimum entre la base du dépôt et

GENYO sera de 0,2 m et les points de puisage toujours
sous le niveau de la pompe.

Utiliser des tuyaux flexibles pour la connexion au réseau d’eau,
en protégeant l’appareil contre les risques de charges de fle-
xion et contre les vibrations et un robinet à boisseau pour iso-
ler le groupe pompe du réseau.

Avant de procéder à la mise en service, remplir le
circuit d’aspiration comme indiqué dans le manuel
de la pompe.

5.2 Branchement électrique (Fig.2)

Les branchements doivent être effectués par du per-
sonnel qualifié.

Installer un interrupteur différentiel à haute sensibil-
ité (0,03 A) pour la protection contre les décharges
électriques létales.  Raccorder d’abord le conduc-
teur de terre. 

S’assurer que la tension du secteur correspond à la tension de
plaque. Enlever le couvercle 

1

de la carte électronique et pro-

céder au branchement électrique en suivant les indications qui
figurent sur la plaque 

2

.

ATTENTION. 

Des tensions d’alimentation différentes peu-

vent endommager irrémédiablement le circuit électronique.

Pour assurer une protection IP 44 il faut utiliser des
câbles type :  H07RN - F 3G1 (Ø 8 ÷ 10,7 mm) 

1) Connecter GENYO au secteur électrique.
2) Ouvrir partiellement un robinet du circuit utilisateur.
3) La pompe démarre automatiquement et en une période de

20-25 secondes l’installation devra atteindre approximative-
ment la pression maximum fournie par la pompe.

4) Fermer le robinet indiqué au point 2);  la pompe s’arrête au

bout de 6-7 secondes. Toute anomalie dans le fonctionne-
ment après ces opérations est provoquée par le non-amor
çage de la pompe. 

1.- LA POMPE NE S’ARRÊTE PAS:

A) Fuites d’eau dans le réseau. Vérifier le long du tuyau la fer-

meture de tous les robinets utilisateurs.

B) Panne dans la carte électronique: la remplacer.
C) Le branchement électrique n’est pas correct: vérifier avec

les instructions de la Fig.2.

2.- LA POMPE NE DÉMARRE PAS:

A) La pompe n’est pas hydrauliquement amorcée: le dispositif

de protection est intervenu. Amorcer le tuyau et vérifier l’ali-
mentation en appuyant sur la touche manuelle START.

B) La pompe est bloquée: le système de sécurité a fonctionné.

Quand on appuie sur la touche manuelle de démarrage
START, la pompe ne démarre pas: contacter le service tech-
nique.

C) Panne dans la carte électronique: la remplacer.
D) Absence de courant : Vérifier que les branchements électri-

ques sont corrects.

Lowara srl., avec siège à Montecchio Maggiore-Vicence-Italie,
déclare que le produit décrit ci-après:

GENYO 8A / FLOW

est conforme aux dispositions des directives européennes sui-
vantes et aux règlements nationaux de transposition:
• Basse Tension 73/23/CEE et modifications successives
• Compatibilité électromagnétique 89/336/CEE et modifica-

tions successives et est conforme aux normes techniques
suivantes :

• EN 60730-2-6, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3

Montecchio Maggiore, 16.10.2006 

Amedeo Valente
(DIRECTOR ENGINEERING AND R&D)

!

!

!

fr

1. APPLICATIONS ET FONCTIONNEMENT

2. CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUC-

TION

3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

4. MANUTENTION ET CONTRÔLE

PRÉLIMINAIRE

5. INSTALLATION

6. MISE EN SERVICE

7. ANOMALIES POSSIBLES

8. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Summary of Contents for Lowara GENYO 8A / FLOW

Page 1: ...e installatie en het gebruik Veiligheidsvoorschriften Verklaring van overeenstemming GENYO 8A FLOW Instruktioner vedr rende installation og brug Sikkerhed Overensstemmelseserkl ring GENYO 8A FLOW Inst...

Page 2: ...1 2...

Page 3: ...FLOW fr GENYO 8A FLOW BELASTNINGSF RLUST sv GEF LLVERLUSTE GENYO 8A FLOW de GENYO 8A FLOW KUORMITUSH VI T fi P RDIDAS DE CARGA DE GENYO 8A FLOW es STRATY CI NIENIA GENYO 8A FLOW pl PERDA DE CARGA GENY...

Page 4: ...ti da personale qualificato Installare un interruttore differenziale ad alta sensi bilit 0 03 A come protezione dalle scosse elet triche letali Collegare per primo il cavo di terra Accertarsi che la t...

Page 5: ...h 0 03 A for protection against lethal electric shock First of all connect the ground conductor Make sure that the mains voltage corresponds to the rated vol tage Remove the cover 1 from the electroni...

Page 6: ...er un interrupteur diff rentiel haute sensibil it 0 03 A pour la protection contre les d charges lectriques l tales Raccorder d abord le conduc teur de terre S assurer que la tension du secteur corres...

Page 7: ...tem Personal vorgenommen werden Installieren Sie einen hochsensiblen Differentialschalter 0 03 A als Schutz vor t dlichen Stromschl gen Vor allen anderen Anschl ssen muss der Erdungsanschluss ausgef h...

Page 8: ...r sonal calificado Instalar un interruptor diferencial de alta sensibilidad 0 03 A como protecci n contra la electrocuci n letal Conectar primero el cable de tierra Asegurarse de que la tensi n de red...

Page 9: ...ar um interruptor diferencial de alta sensibili dade 0 03 A como protec o dos choques el ctri cos letais Ligar primeiro o cabo de liga o terra Verificar se a tens o da rede corresponde tens o nominal...

Page 10: ...7 GENYO 2 0 m 7 7 7 X 5 2 H E 2 O E 0 03 A 7 A B B 1 2 PO OXH T B B IP 44 H07RN F 3G1 8 10 7 mm el 1 E APMO E KAI EITOYP IA 2 KATA KEYA TIKA XAPAKTHPI TIKA 3 TEXNIKA XAPAKTHPI TIKA 4 METAKINH H KAI P...

Page 11: ...et een aardlekschakelaar met een hoge gevoeligheid 0 03 A ge nstalleerd worden ter bescherming tegen dodelijke elektrische schokken De aardkabel moet als eerste aangesloten worden Er moet gecontroleer...

Page 12: ...e skal udf res af kvalificeret person ale Install r en jordfejlsafbryder med h j f lsomhed 0 03 A som beskyttelse mod livsfarligt elektrisk st d Tilslut f rst jordkablet Kontroll r at netsp ndingen sv...

Page 13: ...dig personale Installere en hovedbryter med lav terskel 0 03 A som beskyttelse mot d delige elektriske st t Koble f rst til jordingen Kontrollere at nettspenningen tilsvarer spenningen angitt p merkes...

Page 14: ...ingen ska utf ras av beh rig personal Installera en jordfelsbrytare med h g k nslighet 0 03 A som skydd mot elchock Anslut f rst jordkabeln Kontrollera att n tsp nningen verensst mmer med m rksp n nin...

Page 15: ...mmattitaitoinen henkil saa suorittaa s hk liit nn n Asenna eritt in herkk 0 03 A vikavirtakytkin joka suojaa hengenvaarallisilta s hk iskuilta Liit ensimm iseksi maattojohdin Tarkista ett verkkoj nnit...

Page 16: ...ne Rys 2 Pod czenia musz by wykonane przez wykwali fikowanych pracownik w Zainstalowa wy cznik r nicowy o du ej czu o ci 0 03 A jako ochrona przed miertelnym pora eniem pr dem elektrycznym Najpierw po...

Page 17: ...ebep olan elektrik arpmalar na kar koru ma olarak hassasl k derecesi y ksek 0 03 A olan bir diferansiyel alter monte edin llk olarak toprak lama kablosunu ba lay n ebeke geriliminin nominal gerilime e...

Page 18: ...ar 2006 10 16...

Page 19: ...000 0 5 2 5 25 GENYO GENYO 5 GENYO GENYO 0 2 5 2 2 0 03 A 2 IP 44 H07RN F 3G 8 0 7 GENYO 2 3 20 25 4 2 6 7 A B C 2 2 A START B START C D Lowara srl Montecchio Maggiore Vicenza Italia GENYO 8A FLOW 73...

Page 20: ...tra e 2 Tel 43 02266 604 Fax 43 02266 65311 e mail vogelau info itt com http www vogel pumpen com LOWARA DEUTSCHLAND GMBH Biebigheimer Stra e 12 D 63762 Gro ostheim Tel 49 0 60 26 9 43 0 Fax 49 0 60 2...

Reviews: