background image

7

Axe taraudé pour vis M8

Female threaded M8 shaft.

Achse mit Innengewinde für eine M8-Schraube

Eje con rosca interior M8

5. Bloquer l’axe côté intérieur du convoyeur 

avec une clé de 13 et visser la vis M8, équi-

pée de sa rondelle, avec une clé Allen de 6 

pour bloquer l’axe du Power Moller

®

.

5. Die Achse vom Inneren des Förderers mit einem 

13er Schlüssel blockieren und die M8-Schraube samt 

Scheibe mit dem 6er Innensechskantschrauber von 

aussen anschrauben, um die Achse vom Power Moller

®

zu blockieren.

5. Lock the shaft inside the conveyor with a 13mm 

spanner and screw the M8 bolt and washer into 

the Power Moller

®

 shaft with a 6mm allen key.

5. Bloquear el eje en el lado interior del chasis 

con una llave de 13 y apretar el tornillo M8, 

equipado de su arandela, con una llave Allen de 6 

para bloquear el eje del Power Moller

®

.

6

C = 30 Nm 

±

10%

13

M8 X 14

6. Véri  er l’écart entre le convoyeur et le 

Power Moller

®

: voir pages 2 et 3.

7. Monter les rouleaux libres et véri  er 

leur alignement, notamment les positions 

des gorges et dents de poulies pour les 

courroies striées.

6. Prüfen Sie den Abstand zwischen dem 

Seitenpro l und dem Power Moller

®

: sh.Seite 2 

und 3. 

7. Bauen Sie die Tragrollen ein, und überprüfen 

Sie die Ausrichtung, besonders die Stelle von 

den Sicken und von den Antriebszähnen für die 

Keilriemen.

6. Check that the clearance between the 

frame and the endcap of the Power Moller

®

 : 

See pages 2 and 3.

7. Assemble the slave rollers and check their 

alignment, note the position of the pulley 

grooves and teeth for V-rib belts.

6. Asegurarse que el juego entre los hierros del 

transportador y el Power Moller

®

: ver páginas 

2 y 3.

7. Montar los rodillos libres y veri  car la 

alineación, particularmente las posiciones de las 

gargantas y de los dientes de poleas para correas 

estriadas.

U1.2

Summary of Contents for PM 500 FE

Page 1: ...hinery Directive 2006 42 CE in addi tion to local regulations Temperatur 0 C 40 C Luftfeuchtigkeit keine Kondensation 90 Keine korrosive oder explosive Umgebung Vibration 0 5 G maxi Dauerbetrieb oder...

Page 2: ...TOH DENKI R OK R mini 18 mm PRECAUTIONS D EMPLOI CAUTION WHEN HANDLING VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG PRECAUCI NES DE EMPLEO MONTAGE DU POWER MOLLER MOUNTING THE POWER MOLLER MONTAGE POWER MOL...

Page 3: ...071 G Ref P 0B1 Ref P 0C1 M12 P1 25 Obligatoire Obligatory Zwingend Obligatorio L A L 15 mm B L 15 mm Obligatoire Obligatory Zwingend Obligatorio M8 X 14 Ref P 0B1 Ref P 0C1 En option Optional W ahlwe...

Page 4: ...gonal shaft and drilled with 2 holes to t the locking brackets 1 Preparar el chasis del transportador para el montage de los rodillos y de los soportes de jaci n del Power Moller 12 mm mini Hexa 11 2...

Page 5: ...shaft Caution Prevent risk of shearing the cable 2 Monter les Power Moller quip s de leurs courroies en ler le c ble sans l endommager dans le trou du ch ssis 2 Einbau des Power Moller F hren Sie das...

Page 6: ...ehen Sie die M5 Schrauben fest um die Moto rachse des Power Moller zu blockieren 4 Adjust the motor bracket secure the Power Moller shaft by accurately tightening the M5 nut 4 Ajustar los soportes de...

Page 7: ...quear el eje del Power Moller 6 C 30 Nm 10 13 M8 X 14 6 V ri er l cart entre le convoyeur et le Power Moller voir pages 2 et 3 7 Monter les rouleaux libres et v ri er leur alignement notamment les pos...

Page 8: ...icales Supports inclin s Inclined frames Schr ge St tze Soportes inclinados Obligatoire Obligatory Zwingend Obligatoire Obligatory Zwingend Ref A 081 G Ref A 071 G Ref A 081 G Ref A 071 G Ref P 0B1 Re...

Page 9: ...ekt ausgerichtet ist eine leichte Erh hung von 3 bis 5 10 mm zu den Tragrollen vorhanden ist um den Kontakt mit der Traglast zu gew hrleisten Im Falle eines direkten Antriebes It is necessary to caref...

Page 10: ...Dabei 3 rippigen Keilriemen benutzen The circuit board supplied with Power Mol ler must be used Refer to the correspon ding wiring instructions provided with the circuit board before conveyor operatio...

Page 11: ...42 430 0 43 1 5 0 1 4 3 15 4 5 3 18 7 Link 0 0 9 2 9 10 3 3 5 12 4 1 Variation de vitesse par tension externe V Speed variation via external voltage V Geschwindigkeitsregelung ber externe Spannung V V...

Page 12: ...n Cable de extensi n con conector M8 x 5P en opci n P5 P1 P2 P4 P3 a Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 24 Vcc 24 VDC ON OFF 0 Vcc 0 VDC Marche Arr t Run Stop 24 VDC 24 VDC 0 VDC 0 VDC Stopp Start Marcha P...

Page 13: ...h auf 1 Switch the power off when conveyor wiring or maintenance is required 2 Never pull on the cable and wires to unplug the connectors grasp the connec tor body 3 Cleaning do not use detergents 4 A...

Reviews: