7
Axe taraudé pour vis M8
Female threaded M8 shaft.
Achse mit Innengewinde für eine M8-Schraube
Eje con rosca interior M8
5. Bloquer l’axe côté intérieur du convoyeur
avec une clé de 13 et visser la vis M8, équi-
pée de sa rondelle, avec une clé Allen de 6
pour bloquer l’axe du Power Moller
®
.
5. Die Achse vom Inneren des Förderers mit einem
13er Schlüssel blockieren und die M8-Schraube samt
Scheibe mit dem 6er Innensechskantschrauber von
aussen anschrauben, um die Achse vom Power Moller
®
zu blockieren.
5. Lock the shaft inside the conveyor with a 13mm
spanner and screw the M8 bolt and washer into
the Power Moller
®
shaft with a 6mm allen key.
5. Bloquear el eje en el lado interior del chasis
con una llave de 13 y apretar el tornillo M8,
equipado de su arandela, con una llave Allen de 6
para bloquear el eje del Power Moller
®
.
6
C = 30 Nm
±
10%
13
M8 X 14
6. Véri er l’écart entre le convoyeur et le
Power Moller
®
: voir pages 2 et 3.
7. Monter les rouleaux libres et véri er
leur alignement, notamment les positions
des gorges et dents de poulies pour les
courroies striées.
6. Prüfen Sie den Abstand zwischen dem
Seitenpro l und dem Power Moller
®
: sh.Seite 2
und 3.
7. Bauen Sie die Tragrollen ein, und überprüfen
Sie die Ausrichtung, besonders die Stelle von
den Sicken und von den Antriebszähnen für die
Keilriemen.
6. Check that the clearance between the
frame and the endcap of the Power Moller
®
:
See pages 2 and 3.
7. Assemble the slave rollers and check their
alignment, note the position of the pulley
grooves and teeth for V-rib belts.
6. Asegurarse que el juego entre los hierros del
transportador y el Power Moller
®
: ver páginas
2 y 3.
7. Montar los rodillos libres y veri car la
alineación, particularmente las posiciones de las
gargantas y de los dientes de poleas para correas
estriadas.
U1.2