background image

P/N: 15007 Rev D 6/2018  6

Nouveau traitement du patient (si nécessaire) 

Commencer le nouveau traitement à 45 degrés par rapport au 
traitement initial. Le second traitement de 270 degrés couvrira 
la moitié du quadrant non traité, plus deux quadrants et demi 
du traitement initial.

Propreté de la fibre de la sonde G-Probe Illuminate

L’embout de la sonde G-Probe Illuminate doit toujours être propre 
afin de réduire au minimum le risque de brûlure de la surface 
oculaire. Si l’embout devient sale au cours de l’intervention, 
le nettoyer délicatement avec un coton-tige imbibé d’alcool. 
Si un nettoyage délicat ne suffit pas à éliminer les saletés ou une 
décoloration de l’embout, mettre la sonde G-Probe Illuminate au 
rebut. Des brûlures de la sclérotique ne sont pas normales et 
peuvent indiquer une contamination de l’embout de la sonde 
G-Probe Illuminate.
En cas de brûlure sclérale, cesser immédiatement d’utiliser la 
sonde G-Probe Illuminate et la remplacer. La sonde G-Probe 
Illuminate est un produit à usage unique.

ATTENTION

Veiller à ce que l’embout de la sonde G-Probe Illuminate et la 
surface de l’œil restent humides pendant toute la procédure de 
cyclophotocoagulation transsclérale. Ne pas traiter sur les bulles 
de trabéculectomie. 

MISE EN GARDE

 

L’utilisation d’une puissance de traitement excessive peut 
entraîner des brûlures de la surface oculaire ou une hémorragie 
du corps ciliaire. La contamination de la pointe de la fibre optique 
par du sang ou des tissus carbonisés peut entraîner des brûlures 
de la surface oculaire. L’application d’une énergie excessive peut 
entraîner des brûlures au niveau de l’équateur de l’œil. La présence 
d’une importante pigmentation périlimbique de la conjonctive 
peut entraîner une absorption locale et des brûlures. Il est donc 
conseillé d’éviter les zones d’importante pigmentation 
périlimbique.
Ne pas ouvrir l’emballage stérile à l’avance. Ouvrir l’emballage 
stérile immédiatement avant l’utilisation pour maintenir la stérilité 
du contenu.
L’emploi d’un filtre laser ou de protections oculaires appropriées 
est impératif lors de l’utilisation de ce dispositif. Ne jamais regarder 
directement la source de lumière laser ni la lumière laser réfléchie.
Inspecter l’emballage avant l’emploi. 

NE PAS UTILISER CE 

DISPOSITIF SI L’EMBALLAGE EST ENDOMMAGÉ OU SI LA 
BARRIÈRE STÉRILE EST COMPROMISE

.

Uređaj za osvjetljivanje 

G-Probe

HRVATSKI

UPUTE ZA UPOTREBU

INDIKACIJE

Laserski sustav IRIDEX Cyclo G6™ i uređaji za dostavu sonde 
(uređaj G-Probe™, uređaj G-Probe Illuminate™ i uređaj MicroPulse 
P3™) upotrebljavaju se za dostavu laserske energije u načinu 
liječenja CW-Pulse (CW) ili MicroPulse (µP) i indicirani su za 
liječenje glaukoma:

Stanje 

(indicirano za)

 

Liječenje 

(predviđena 

upotreba)

CW /  

µP

MicroPulse 
uređaj P3

Za liječenje glaukoma 
uključujući:

  primarni glaukom 

otvorenog kuta

  glaukom zatvorenog kuta

 refraktorni glaukom

Transskleralna 
ciklofotokoagulacija 
(TSCPC) cilijarnih 
izdanaka

µP

G-Probe i 
G-Probe 
Illuminate

Za liječenje glaukoma 
uključujući:

  primarni glaukoma 

otvorenog kuta

  glaukom zatvorenog kuta

 refraktorni glaukom

Transskleralna 
ciklofotokoagulacija 
(TSCPC) cilijarnih 
izdanaka

CW

SMJERNICE ZA UPOTREBU

  Izvadite sondu iz pakiranja i pažljivo odmotajte.  

Proizvod sadržava optičko stakleno vlakno koje možete oštetiti 
nepravilnim rukovanjem.

  Spojite sondu na lasersku konzolu IRIDEX Cyclo G6 i izvor 

svjetlosti.

  Pogledajte priručnik za rukovatelja radi dodatnih uputa, 

kontraindikacija, upozorenja i mjera opreza.

Anestezija

Anestetik primijenite lokalno: retrobulbarne i/ili peribulbularne 
injekcije ili subkonjunktivalnu anesteziju, na primjer, 2 % 
mepivakaina ili sličnog sredstva. Liječenje je moguće provesti 
s bolesnikom u ležećem ili sjedećem položaju ispred 
biomikroskopa.

G-Probe Illuminate i vlažnost oka

Vrh uređaja G-Probe Illuminate i površinu oka održavajte vlažnima 
tijekom postupka TSCPC. Ključno je da vrh sonde bude 
neprekidno uronjen u tekućinu. Primijenite kap otopine 
metilceluloze na vrh optičkog vlakna uređaja G-Probe Illuminate 
ili u blizini kapaka bolesnika kako biste osigurali vlaženje 
prirodnim suznim filmom. Ako upotrebljavate očni spekulum, 
primijenite umjetne suze. Ponovite metodu topikalnog 
podmazivanja često.

Izvor svjetlost G-Probe Illuminate

Tijekom upotrebe sonde G-Probe Illuminate izvor svjetlost će 
osvjetljivati ciljano područje cilijarnih izdanaka i tako pomoći 
u utvrđivanju prikladnog položaja sonde.

Postavljanje (Slika 1)

Držite sondu G-Probe Illuminate paralelno 
s vidnom osi s kraćim rubom pločice čvrsto 
postavljenim između anteriorne granice 
i srednjeg dijela limbusa. Dostava lasera 
je transskleralna.

Primjena (Slika 2)

Uzastopne primjene razmaknite za pola širine 
pločice sonde G-Probe Illuminate poravnavajući 
bočni dio sonde preko ciljanog središta 
susjedne primjene.

Liječenje (Slika 3)

Postavite od 18 do 21 laserskih primjena po sesiji 
liječenja diljem 270° (tri kvadranta, šest ili sedam 
primjena po kvadrantu), obično izbjegavajući 
temporalni kvadrant.

Parametre liječenja sondom G-Probe Illuminate predložila 
je tvrtka IRIDEX i oni se temelje na preporukama iskusnih liječnika 
(Tablica 1). Odgovornost je liječnika da utvrdi prikladne parametre 
liječenja za svaki slučaj.

Boja šarenice

Snaga

Trajanje

Energija po primjeni

Tamnosmeđa

1250 mW 4000 ms

5,00 džula

Sve ostale

1500 mW 3500 ms

5,25 džula

Ovaj niz parametara liječenja naziva se tehnika „polagane 
koagulacije“ te se pokazao najučinkovitijim za većinu očiju.

Odgovor

Upotreba tih parametara obično rezultira s nekoliko zvučnih 
iskakanja, iako se oni možda i neće javiti.
Većina liječnika obično propisuju topikalne lijekove za cikloplegiju 
i kortikosteroide zbog moguće postoperativne upale i nelagode.

Ponovno liječenje bolesnika, ako je potrebno 

Ponovno liječenje započnite 45° podalje od prvog liječenja. 
Drugo liječenje od 270° obuhvatit će pola neliječenog kvadranta 
uz dva i pol kvadranta ranijeg liječenja.

Čistoća vlakana G-Probe Illuminate

Vrh sonde G-Probe Illuminate održavajte čistim kako biste 
rizike od opeklina očne površine sveli na najmanju mjeru. Ako 
se vrh onečisti tijekom postupka, pažljivo ga očistite vaticom 
natopljenom alkoholom. Ako nečistoću ili promjenu boje vrha 
ne možete ukloniti pažljivim čišćenjem, odložite sondu G-Probe 
Illuminate. Opekline bjeloočnice nisu uobičajene i mogu ukazivati 
na kontaminaciju vrha sonde G-Probe Illuminate.
Ako dođe do opeklina bjeloočnice, prekinite upotrebu i odmah 
zamijenite sondu G-Probe Illuminate. Sonda G-Probe Illuminate 
namijenjena je samo jednoj upotrebi.

OPREZ

Vrh sonde G-Probe Illuminate i površinu oka održavajte vlažnima 
tijekom postupka liječenja TSCPC. Nemojte previše liječiti mjesta 
mjehurića trabekulektomija. 

UPOZORENJE

 

Primjena prekomjerne snage može imati za posljedicu 
nastanak opeklina površine oka ili krvarenja u cilijarnom tijelu. 
Kontaminacija vrška uređaja krvlju ili ostacima spaljenog tkiva 
može imati za posljedicu nastanak opeklina površine oka. 
Primjena prekomjerne energije može uzrokovati ekvatorijalne 
opekline. Izrazita perilimbalna konjuktivalna pigmentacija može 
imati za posljedicu lokalnu apsorpciju i nastanak opeklina; stoga 
izbjegavajte područja s izrazitom perilimbalnom pigmentacijom.

Slika 3: Liječenje

Slika 1: Postavljanje

Slika 2: Primjena

Nemojte prijevremeno otvoriti sterilno pakiranje. Otvorite sterilno 
pakiranje neposredno prije upotrebe kako biste očuvali sterilnost 
sadržaja.
Ovaj se uređaj mora upotrebljavati s odgovarajućim sigurnosnim 
laserskim filtrom i zaštitom za oči. Nikada nemojte izravno gledati 
u izvor laserskog svjetla ili u lasersko svjetlo koje se odbilo od 
površine.
Prije upotrebe pregledajte pakiranje: 

NEMOJTE 

UPOTREBLJAVATI AKO JE PAKIRANJE OŠTEĆENO ILI AKO JE 
STERILNA BARIJERA UGROŽENA

.

Dispositivo G-Probe  

Illuminate

ITALIANO

ISTRUZIONI PER L'USO

INDICAZIONI

Il sistema laser IRIDEX Cyclo G6™ e le sonde di erogazione 
(dispositivo G-Probe™, dispositivo G-Probe Illuminate™ 
e dispositivo MicroPulse P3™) erogano l‘energia laser nelle due 
modalità di trattamento CW-Pulse (CW) o MicroPulse (µP) e sono 
indicati per il trattamento del glaucoma.

Condizione  

(indicazione)

 

Trattamento  

(uso previsto)

CW /  

µp

Dispositivo  
MicroPulse P3

Per il trattamento del 
glaucoma di tipo:

  primario, ad angolo 

aperto

 ad angolo chiuso

 refrattario

Ciclofotocoagulazione  
transclerale (TSCPC)  
dei processi ciliari

µP

G-Probe e 
G-Probe 
Illuminate

Per il trattamento del 
glaucoma di tipo:

  primario, ad angolo 

aperto

 ad angolo chiuso

 refrattario

Ciclofotocoagulazione 
transclerale (TSCPC) 
dei processi ciliari

CW

ISTRUZIONI PER L‘USO

  Estrarre la sonda dalla confezione e svolgerla con cautela.  

Questo prodotto contiene una fibra ottica di vetro che può 
essere danneggiata con una manipolazione impropria.

  Collegare la sonda a una console laser IRIDEX Cyclo G6 e a una 

sorgente luminosa.

  Consultare il manuale operativo per ulteriori istruzioni, 

controindicazioni, avvertenze e precauzioni.

Anestesia

Praticare un blocco anestetico locale tramite iniezioni retrobulbari 
e/o peribulbari, oppure l‘anestesia subcongiuntivale con, 
per esempio, il 2 % di mepivacaina o un agente equivalente. 
Il trattamento può essere eseguito con il paziente supino 
o seduto alla lampada a fessura.

G-Probe Illuminate e umettamento oculare

Mantenere umettate la punta della sonda G-Probe Illuminate e la 
superficie oculare nel corso dell‘intera TSCPC. È essenziale che 
la punta della sonda rimanga continuamente immersa nel 
liquido. Applicare una goccia di soluzione di metilcellulosa sulla 
punta in fibra ottica della sonda G-Probe Illuminate, oppure 
chiudere le palpebre del paziente per garantire l‘umettamento 
tramite il velo naturale di lacrime. Se si usa un blefarostato, 
applicare gocce di lacrime artificiali sull‘occhio. Ripetere 
frequentemente la lubrificazione topica prescelta.

Sorgente luminosa di G-Probe Illuminate

Durante l’uso della sonda G-Probe Illuminate la sua sorgente 
luminosa illumina l’area bersaglio del corpo ciliare aiutando in tal 
modo a determinare la posizione appropriata della sonda.

Posizionamento (fig. 1)

Afferrare la sonda G-Probe Illuminate parallela 
all‘asse visivo, posizionando saldamente l‘orlo 
più corto della piastra di appoggio tra il bordo 
anteriore e metà limbus. L‘erogazione laser 
è transclerale.

Applicazioni (fig. 2)

I punti successivi di applicazione sono 
distanziati di metà larghezza della piastra 
di appoggio, allineando un lato della sonda 
G-Probe Illuminate al centro frastagliato del 
punto di applicazione adiacente.

Fig.1: posizionamento

Fig.2: applicazioni

Summary of Contents for G-Probe Illuminate

Page 1: ...SCPC CW G Probe Illuminate Device ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE G Probe Illuminate Light Source During use of G Probe Illuminate probe the light source will illuminate the targeted area of ciliary body...

Page 2: ...n skl ry nen obvykl a m e znamenat e hrot sondy G Probe Illuminate je kontaminov n Pokud dojde k pop len skl ry okam it sondu G Probe Illuminate p esta te pou vat a zlikvidujte ji Sonda G Probe Illumi...

Page 3: ...Sondenspitze st ndig in Fl ssigkeit eingetaucht ist Einen Tropfen Methylcellulose L sung auf die LWL Spitze der G Probe Illuminate geben oder die Augenlider des Patienten schlie en um eine Befeuchtung...

Page 4: ...o del cuerpo ciliar y de esta manera se determinar la posici n adecuada de la sonda Colocaci n fig 1 Sostenga la sonda G Probe Illuminate en posici n paralela al eje visual sujetando el borde m s cort...

Page 5: ...luminate i otsa saastumist K vakesta p letuse korral katkestage kasutamine ja asendage kohe G Probe Illuminate G Probe Illuminate on he korra kasutatav toode ETTEVAATUST Hoidke G Probe Illuminate i ot...

Page 6: ...di prikladne parametre lije enja za svaki slu aj Boja arenice Snaga Trajanje Energija po primjeni Tamnosme a 1250 mW 4000 ms 5 00 d ula Sve ostale 1500 mW 3500 ms 5 25 d ula Ovaj niz parametara lije e...

Page 7: ...kt tepimo metod pasirinktu da numu G Probe Illuminate viesos altinis Naudojant zond G Probe Illuminate viesos altinis ap vies tikslin krumplyno srit ir pad s nustatyti tinkam zondo pad t U d jimas 1 p...

Page 8: ...gligging of op een stoel achter de spleetlamp G Probe Illuminate en oogvochtigheid Houd de tip van de G Probe Illuminate en het oogoppervlak gedurende deTSCPC vochtig Het is van cruciaal belang dat de...

Page 9: ...j otwartego k ta zamkni tego k ta niepoddaj cej si leczeniu Przeztward wkowa cyklofotokoagulacja TSCPC wyrostk w rz skowych CW WSKAZ WKI DOTYCZ CE U YCIA Wyj sond z opakowania i ostro nie rozprostowa...

Page 10: ...nate um produto n o reutiliz vel ADVERT NCIA CUIDADO Mantenha a ponta da G Probe Illuminate e a superf cie do olho h midas durante todo o tratamento CFCTE N o aplique tratamento sobre bolhas filtrante...

Page 11: ...snove pripomo ka G Probe Illuminate kar dolo ite tako da poravnate stranski del sonde s sredi em naslednje aplikacije Zdravljenje slika 3 V enem ciklu zdravljenja laser uporabite od 18 do 21 krat v ob...

Page 12: ...Illuminate parallell med synaxeln med fotplattans kortare kant stadigt mellan limbus anteriora gr ns och mitt Lasern tillf rs transskleralt Appliceringar fig 2 P varandra f ljande appliceringar distr...

Page 13: ...a nce tedavi edilmemi kadran n yar s n ve ayr ca daha nceki tedaviden iki bu uk kadran kapsayacakt r G Probe Illuminate Fiber Temizli i Ok ler y zey yan klar riskini minimuma indirmek i in G Probe Ill...

Page 14: ......

Reviews: