Invacare Matrx Kidabra Vi User Manual Download Page 8

Invacare® Matrx®

4.2 Utilisation du coussin

1.

Retirez tous les emballages avant d’utiliser le coussin.

2.

Placez le coussin sur un fauteuil roulant ou une chaise ; la face
grise antidérapante doit être en contact avec le fauteuil roulant
ou la chaise.

5 Maintenance

5.1 Inspection

AVERTISSEMENT !

Arrêtez d’utiliser le coussin si vous remarquez des

problèmes. Des mesures correctives peuvent être
effectuées par le fournisseur.

1.

Inspectez visuellement les différents éléments tels que les
crochets, la quincaillerie, le tissu, les structures en mousse
(si elles sont accessibles) et les composants en plastique afin
de détecter des dommages ou des traces de déformation, de
corrosion, d’usure ou de compression. Remplacez les éléments
endommagés au besoin.

5.2 Nettoyage et entretien

IMPORTANT !

Tous les désinfectants et produits de nettoyage utilisés
doivent être efficaces, compatibles ensemble et doivent
protéger les surfaces qu'ils sont censés nettoyer.

Pour de plus amples informations sur la

décontamination dans des environnements médicaux,
veuillez vous reporter aux directives du 'National
Institute for Clinical Excellence' relatives à la prévention
des infections www.nice.org.uk/ CG002 et à votre
politique locale de prévention des infections.

Nettoyage de la housse (coussin Matrix® Vi)

1.

Essuyez la housse avec un chiffon humide.
ou

2.

Retirez la housse à l’aide de la fermeture éclair située à l’arrière
du coussin.

3.

Refermez la fermeture éclair avant de laver la housse.

4.

Lavez la housse à la machine, au cycle délicat, à une température
ne dépassant pas 60 °C (voir les instructions sur l’étiquette).

IMPORTANT!

Le lavage à des températures supérieures peut entraîner
un rétrécissement de la housse en PU.

Séchage de la housse

1.

Étendez la housse à l’intérieur, dans un endroit propre, et
laissez-la sécher.
ou
Séchez-la au sèche linge à basse température.

IMPORTANT !

Le sèche-linge ne doit pas être réglé sur plus de 40 °C.

Le séchage en machine ne doit pas dépasser 10 minutes.

Faire entièrement sécher la housse en PU avant de

l’enfiler sur le matelas.

Nettoyage de la protection intérieure

IMPORTANT !
Risque de détérioration du coussin

Ne retirez pas la protection de la structure en mousse.

1.

Essuyez la protection intérieure avec un chiffon humide.

Remplacement de la housse

1.

Retirez la housse à l’aide de la fermeture éclair située à l’arrière
du coussin.

2.

Mettez une nouvelle housse.

IMPORTANT !

Assurez-vous que les coins de la structure en mousse

sont correctement positionnés dans les coins de la
housse.

6 Après l’utilisation

6.1 Stockage

IMPORTANT !

Rangez le coussin dans un environnement sec.

Rangez le coussin dans une housse de protection.

Ne posez pas le coussin directement sur le sol ;

posez-le sur une surface propre et sèche sans rebord
tranchant afin d’éviter de l’endommager.

Ne déposez jamais d’autres objets sur le coussin.

Ne rangez jamais le coussin à proximité d’un radiateur

ou d’un autre appareil de chauffage.

Protégez le coussin des rayons directs du soleil.

1.

Consultez les conditions de stockage et de transport figurant à la
section 7.3 Paramètres environnementaux, page 9 .

6.2 Réutilisation

Le coussin est conçu pour être utilisé plusieurs fois. Le nombre de
fois où il peut être utilisé dépend de sa fréquence d’utilisation et de la
manière dont il est utilisé.

1.

Avant de réutiliser le coussin, nettoyez-le entièrement (voir la
section 5.2 Nettoyage et entretien, page 8 .

6.3 Mise au rebut

La mise au rebut et le recyclage de l’équipement usagé et de
l’emballage doivent être conformes à la législation locale en vigueur.

1.

Nettoyez le coussin avant de le jeter pour éviter tout risque de
contamination.

7 Caractéristiques techniques

7.1 Données générales

Produit

Coussin
Kidabra-Vi

Coussin
Matrx®
Vi

Coussin
renforcé
Matrx®
Vi

Hauteur totale [mm]

38

57

57

Largeur totale [mm]

300 – 360

360 – 510

460 – 760

Profondeur totale [mm]

300, 360

380 – 510

460 – 660

Poids maximal de

l’utilisateur [kg]

68

136

272

Poids du coussin [kg]

1)

0,5 – 0,7

0,9 – 2,0

1,6 – 4,0

Poids de la housse [kg]

1)

0,19

0,25 – 0,44

0,4 – 1,0

1)

Le poids peut varier selon la taille du coussin commandé.

Les tableaux des tailles ainsi que les exigences et homologations au
niveau local sont disponibles sur demande auprès d'Invacare®.

7.2 Matériaux

Couche
de mousse
supérieure

Mousse de polyuréthane haute résilience

Couche
de mousse
inférieure

Mousse de polyuréthane haute résilience

8

1579751-A

Summary of Contents for Matrx Kidabra Vi

Page 1: ...urther information please contact Invacare in your country addresses see back page of this manual 1 4 Intended use This product has been designed to deliver effective pressure reduction and postural s...

Page 2: ...sure that all attaching component parts are secure Ensure the seat cushion is properly secured to the wheelchair before using Otherwise injury or damage may occur Make sure that the locking clips are...

Page 3: ...sposal The disposal and recycling of used devices and packaging must comply with the applicable local legal regulations 1 Ensure that the cushion is cleaned prior to disposal to avoid any risk of cont...

Page 4: ...s wenn die Straffheit oder Elastizit t des Schutzbezugs durch Besch digungen vermindert ist 1 5 Produktbeschreibung Das Invacare Matrx Vi und Kidabra Vi Kissen dient zum Hautschutz und zur Positionier...

Page 5: ...5 Wartung 5 1 Inspektion WARNUNG Nach Auftreten von Sch den Problemen darf das Produkt nicht weiter genutzt werden Ihr H ndler f hrt erforderliche Reparaturarbeiten aus oder veranlasst sie 1 Pr fen S...

Page 6: ...n Latex 7 3 Umgebungsbedingungen Betriebsbedingungen Umgebungstemperatur 10 35 C Relative Luftfeuchtigkeit 30 75 nicht kondensierend Luftdruck 70 106 kPa Transport und Lagerungsbedingungen Umgebungste...

Page 7: ...ci avant leur utilisation N utilisez pas l quipement en cas de dommages Contactez votre revendeur m dical Invacare le transporteur pour conna tre la d marche suivre 2 2 Symboles appos s sur le produit...

Page 8: ...ieure IMPORTANT Risque de d t rioration du coussin Ne retirez pas la protection de la structure en mousse 1 Essuyez la protection int rieure avec un chiffon humide Remplacement de la housse 1 Retirez...

Page 9: ...componenti conformi alla direttiva REACH La gommapiuma e i rivestimenti utilizzati per la produzione del cuscino Invacare Matrx Vi sono stati testati secondo le norme di sicurezza antincendio e certif...

Page 10: ...lizzo di oggetti appuntiti o l esposizione a calore eccessivo o fiamme libere 4 2 Utilizzo del cuscino 1 Rimuovere l imballo prima dell uso 2 Posizionare il cuscino sulla carrozzina o su una sedia con...

Page 11: ...permeabile antimacchia Tutti i componenti del cuscino sono privi di lattice 7 3 Parametri ambientali Condizioni di funzionamento Temperatura ambiente 10 35 C Umidit relativa 30 75 non condensante Pres...

Page 12: ...ujeta a cambios sin previo aviso Compruebe que todas las piezas le hayan sido entregadas en perfecto estado y pru belas antes de usarlas En caso de presentar da os no las utilice P ngase en contacto c...

Page 13: ...eo de la espuma 1 Limpie la funda interior con un pa o h medo Sustituci n de la funda 1 Quite la funda abriendo la cremallera que est en la parte posterior del coj n 2 Coloque una funda nueva en el n...

Page 14: ...utilizamos materiais e componentes que cumprem a directiva REACH A espuma e a capa utilizadas no fabrico da almofada Invacare Matrx Vi s o submetidas a testes de seguran a contra inc ndios e certifica...

Page 15: ...r a almofada 1 Retire todas as embalagens antes da utiliza o 2 Coloque a almofada na cadeira de rodas ou na cadeira normal com a base cinzenta antiderrapante voltada para baixo 5 Manuten o 5 1 Inspec...

Page 16: ...componente da almofada tem l tex 7 3 Par metros ambientais Condi es de funcionamento Temperatura ambiente 10 35 C Humidade relativa 30 75 Sem condensa o Press o atmosf rica 70 106 kPa Condi es de tra...

Page 17: ...NGRIJK De informatie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd Controleer en test v r gebruik alle onderdelen op transportschade Gebruik het product niet in geval van schad...

Page 18: ...ekleding voorzichtig door de ritssluiting aan de achterkant van het kussen los te ritsen 2 Plaats een nieuwe bekleding over de schuimkern BELANGRIJK Zorg dat de hoeken van de schuimkern op de juiste m...

Page 19: ...onenter der overholder REACH direktivet Den skum og polstring der anvendes til fremstilling af Invacare Matrx Vi puden er testet og certificeret i overensstemmelse med EN 1021 1 2 Kontakt Invacare i d...

Page 20: ...den brug 2 Anbring puden p k restolen eller stolen med den gr skridsikre flade nedad 5 Vedligeholdelse 5 1 Eftersyn ADVARSEL Forts t ikke med at bruge dette produkt hvis der konstateres problemer Fejl...

Page 21: ...mgivende temperatur 40 70 C Relativ luftfugtighed 10 100 Atmosf risk tryk 50 106 kPa InoI 1 Generell informasjon 1 1 Generell informasjon Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om hvorda...

Page 22: ...f informasjon om hva du skal foreta deg 2 2 Symboler p produktet Se i bruksanvisningen Ikke bruk blekemidler CE merket M ikke strykes T rk i t rketrommel p lav varme 60 Temperatur ved maskinvask maks...

Page 23: ...n 2 Sett et nytt trekk p skumkjernen VIKTIG S rg for at hj rnene p skumkjernen plasseres korrekt i forhold til hj rnene p trekket 6 Etter bruk 6 1 Oppbevaring VIKTIG Oppbevar putene i t rre omgivelser...

Page 24: ...get som anv nds f r att tillverka Invacare Matrx Vi dynan r testade ur brands kerhetssynpunkt och certifierade i enlighet med EN 1021 1 2 Om du vill ha mer information kan du kontakta Invacare i ditt...

Page 25: ...d problem 1 Inspektera visuellt delar som kardborren metalldelar stoppningsmaterial skum om tillg nglig och plastdelar och se om de r deformerade rostiga trasiga slitna eller ihoptryckta och byt ut vi...

Page 26: ...soittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta Jos sit ei v ltet se saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman HUOMAUTUS Osoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta Jos sit ei v ltet se saattaa aih...

Page 27: ...korjausten ja huoltojen j lkeen ja ennen k ytt ett kaikki kiinnitysosat ovat kiinni Varmista ennen k ytt ett istuinpehmuste on kiinnitetty kunnolla py r tuoliin Muussa tapauksessa seurauksena voi olla...

Page 28: ...s ja kuljetusolosuhteet osiosta 7 3 Ymp rist parametrit sivu 28 6 2 Uudelleenk ytt T t tuotetta voi k ytt uudelleen K ytt kertojen m r n vaikuttavat tuotteen k yt n tiheys ja tapa 1 Puhdista tuote per...

Page 29: ...Notes...

Page 30: ...Notes...

Page 31: ...Notes...

Page 32: ...invacare it Nederland Invacare BV Celsiusstraat 46 NL 6716 BZ Ede Tel 31 0 318 695 757 Fax 31 0 318 695 758 nederland invacare com www invacare nl Portugal Invacare Lda Rua Estrada Velha 949 P 4465 7...

Reviews: