Invacare Matrx Kidabra Vi User Manual Download Page 11

IMPORTANTE!

Controllare che gli angoli del nucleo in schiumato siano

posizionati correttamente negli angoli della fodera.

6 Dopo l'utilizzo

6.1 Stoccaggio

IMPORTANTE!

Conservare i cuscini in un ambiente asciutto.

Conservare i cuscini all’interno di una fodera protettiva.

Conservare i prodotti su una superficie pulita, asciutta,

sollevata dal pavimento e priva di spigoli vivi per evitare
possibili danni.

Non conservare mai altri oggetti sopra il cuscino.

Non conservare i cuscini accanto a radiatori o altri

apparecchi di riscaldamento.

Proteggere i cuscini dalla luce diretta del sole.

1.

Fare riferimento alle condizioni di conservazione e di trasporto
riportate nella sezione 7.3 Parametri ambientali, pagina 11.

6.2 Riutilizzo

Il prodotto può essere utilizzato più volte. Il numero di volte dipende
dalla frequenza e dal modo in cui viene utilizzato il prodotto.

1.

Prima del riutilizzo, pulire accuratamente il prodotto: vedere la
sezione 5.2 Pulizia e cura, pagina 10.

6.3 Smaltimento

Lo smaltimento e il riciclaggio dei dispositivi e degli imballaggi usati
devono essere conformi alle normative locali in vigore.

1.

Assicurarsi che il cuscino venga pulito prima di essere smaltito
per evitare qualsiasi rischio di contaminazione.

7 Dati tecnici

7.1 Dati generali

Prodotto

Cuscino
Kidabra–Vi

Cuscino
Matrx®
Vi

Cuscino
per uso
intensivo
Matrx®
Vi

Altezza totale [mm]

38

57

57

Larghezza totale [mm]

300 – 360

360 – 510

460 – 760

Profondità totale [mm]

300 – 360

380 – 510

460 – 660

Peso max. utilizzatore

[kg]

68

136

272

Peso cuscino completo

[kg]

1)

0,5 – 0,7

0,9 – 2,0

1,6 – 4,0

Peso fodera esterna [kg]

1)

0,19

0,25 – 0,44

0,4 – 1,0

1)

I pesi possono variare a seconda delle dimensioni del cuscino

ordinato.

Tabelle delle misure e requisiti / certificazioni locali disponibili su
richiesta presso Invacare®.

7.2 Materiali

Strato
superiore di
gommapiuma

Gommapiuma di poliuretano ad alta resilienza

Strato
inferiore di
gommapiuma

Gommapiuma di poliuretano ad alta resilienza

Fodera

Tessuto in poliammide con rivestimento
antibatterico in poliuretano. Substrato trattato
con fluorocarburo per conferire resistenza
impermeabile/antimacchia.

Tutti i componenti del cuscino sono privi di lattice.

7.3 Parametri ambientali

Condizioni di funzionamento

Temperatura ambiente

10 - 35 °C

Umidità relativa

30% - 75% non condensante

Pressione atmosferica

70 - 106 kPa

Condizioni di conservazione e di spedizione

Temperatura ambiente

-40 - 70 °C

Umidità relativa

10% - 100%

Pressione atmosferica

50 - 106 kPa

I

es

I

1 Generalidades

1.1 Información general

Este manual del usuario contiene información importante sobre el
manejo del producto. Para garantizar la seguridad cuando utilice
el producto, lea detenidamente el manual del usuario y siga las
instrucciones de seguridad. Para obtener más información, póngase
en contacto con Invacare® en su país (la información de contacto se
incluye en la contraportada de este manual).

1.2 Símbolos en este manual

En este Manual del usuario, las advertencias están indicadas con
símbolos. A los símbolos de las advertencias se les añade un
encabezado que indica la gravedad del peligro.

ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede
tener como consecuencia la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede
tener como consecuencia lesiones menos graves.

IMPORTANTE
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede
tener como consecuencia daños en la propiedad.

Proporciona consejos útiles, recomendaciones e
información para un uso eficiente y sin problemas.

Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en
lo concerniente a dispositivos médicos. La fecha de
lanzamiento de este producto figura en la declaración
de conformidad CE.

Fabricante

1.3 Garantía

Ofrecemos la garantía del fabricante de dos años para el producto
conforme a nuestras Condiciones generales y Condiciones
comerciales en los distintos países. Las reclamaciones relativas a la
garantía sólo pueden efectuarse a través del distribuidor en el que se
adquirió el aparato.

Calidad y resistencia al fuego

La calidad es fundamental para el funcionamiento de la empresa,
conforme a las normativas ISO 13485 e ISO 9001.
El cojín Invacare® Matrx® Vi Cushion lleva la marca CE
correspondiente, en cumplimiento con la Directiva sobre dispositivos
médicos 93/42/EEC Clase 1.
Invacare® trabaja continuamente para garantizar que se reduce al

1579751-A

11

Summary of Contents for Matrx Kidabra Vi

Page 1: ...urther information please contact Invacare in your country addresses see back page of this manual 1 4 Intended use This product has been designed to deliver effective pressure reduction and postural s...

Page 2: ...sure that all attaching component parts are secure Ensure the seat cushion is properly secured to the wheelchair before using Otherwise injury or damage may occur Make sure that the locking clips are...

Page 3: ...sposal The disposal and recycling of used devices and packaging must comply with the applicable local legal regulations 1 Ensure that the cushion is cleaned prior to disposal to avoid any risk of cont...

Page 4: ...s wenn die Straffheit oder Elastizit t des Schutzbezugs durch Besch digungen vermindert ist 1 5 Produktbeschreibung Das Invacare Matrx Vi und Kidabra Vi Kissen dient zum Hautschutz und zur Positionier...

Page 5: ...5 Wartung 5 1 Inspektion WARNUNG Nach Auftreten von Sch den Problemen darf das Produkt nicht weiter genutzt werden Ihr H ndler f hrt erforderliche Reparaturarbeiten aus oder veranlasst sie 1 Pr fen S...

Page 6: ...n Latex 7 3 Umgebungsbedingungen Betriebsbedingungen Umgebungstemperatur 10 35 C Relative Luftfeuchtigkeit 30 75 nicht kondensierend Luftdruck 70 106 kPa Transport und Lagerungsbedingungen Umgebungste...

Page 7: ...ci avant leur utilisation N utilisez pas l quipement en cas de dommages Contactez votre revendeur m dical Invacare le transporteur pour conna tre la d marche suivre 2 2 Symboles appos s sur le produit...

Page 8: ...ieure IMPORTANT Risque de d t rioration du coussin Ne retirez pas la protection de la structure en mousse 1 Essuyez la protection int rieure avec un chiffon humide Remplacement de la housse 1 Retirez...

Page 9: ...componenti conformi alla direttiva REACH La gommapiuma e i rivestimenti utilizzati per la produzione del cuscino Invacare Matrx Vi sono stati testati secondo le norme di sicurezza antincendio e certif...

Page 10: ...lizzo di oggetti appuntiti o l esposizione a calore eccessivo o fiamme libere 4 2 Utilizzo del cuscino 1 Rimuovere l imballo prima dell uso 2 Posizionare il cuscino sulla carrozzina o su una sedia con...

Page 11: ...permeabile antimacchia Tutti i componenti del cuscino sono privi di lattice 7 3 Parametri ambientali Condizioni di funzionamento Temperatura ambiente 10 35 C Umidit relativa 30 75 non condensante Pres...

Page 12: ...ujeta a cambios sin previo aviso Compruebe que todas las piezas le hayan sido entregadas en perfecto estado y pru belas antes de usarlas En caso de presentar da os no las utilice P ngase en contacto c...

Page 13: ...eo de la espuma 1 Limpie la funda interior con un pa o h medo Sustituci n de la funda 1 Quite la funda abriendo la cremallera que est en la parte posterior del coj n 2 Coloque una funda nueva en el n...

Page 14: ...utilizamos materiais e componentes que cumprem a directiva REACH A espuma e a capa utilizadas no fabrico da almofada Invacare Matrx Vi s o submetidas a testes de seguran a contra inc ndios e certifica...

Page 15: ...r a almofada 1 Retire todas as embalagens antes da utiliza o 2 Coloque a almofada na cadeira de rodas ou na cadeira normal com a base cinzenta antiderrapante voltada para baixo 5 Manuten o 5 1 Inspec...

Page 16: ...componente da almofada tem l tex 7 3 Par metros ambientais Condi es de funcionamento Temperatura ambiente 10 35 C Humidade relativa 30 75 Sem condensa o Press o atmosf rica 70 106 kPa Condi es de tra...

Page 17: ...NGRIJK De informatie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd Controleer en test v r gebruik alle onderdelen op transportschade Gebruik het product niet in geval van schad...

Page 18: ...ekleding voorzichtig door de ritssluiting aan de achterkant van het kussen los te ritsen 2 Plaats een nieuwe bekleding over de schuimkern BELANGRIJK Zorg dat de hoeken van de schuimkern op de juiste m...

Page 19: ...onenter der overholder REACH direktivet Den skum og polstring der anvendes til fremstilling af Invacare Matrx Vi puden er testet og certificeret i overensstemmelse med EN 1021 1 2 Kontakt Invacare i d...

Page 20: ...den brug 2 Anbring puden p k restolen eller stolen med den gr skridsikre flade nedad 5 Vedligeholdelse 5 1 Eftersyn ADVARSEL Forts t ikke med at bruge dette produkt hvis der konstateres problemer Fejl...

Page 21: ...mgivende temperatur 40 70 C Relativ luftfugtighed 10 100 Atmosf risk tryk 50 106 kPa InoI 1 Generell informasjon 1 1 Generell informasjon Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om hvorda...

Page 22: ...f informasjon om hva du skal foreta deg 2 2 Symboler p produktet Se i bruksanvisningen Ikke bruk blekemidler CE merket M ikke strykes T rk i t rketrommel p lav varme 60 Temperatur ved maskinvask maks...

Page 23: ...n 2 Sett et nytt trekk p skumkjernen VIKTIG S rg for at hj rnene p skumkjernen plasseres korrekt i forhold til hj rnene p trekket 6 Etter bruk 6 1 Oppbevaring VIKTIG Oppbevar putene i t rre omgivelser...

Page 24: ...get som anv nds f r att tillverka Invacare Matrx Vi dynan r testade ur brands kerhetssynpunkt och certifierade i enlighet med EN 1021 1 2 Om du vill ha mer information kan du kontakta Invacare i ditt...

Page 25: ...d problem 1 Inspektera visuellt delar som kardborren metalldelar stoppningsmaterial skum om tillg nglig och plastdelar och se om de r deformerade rostiga trasiga slitna eller ihoptryckta och byt ut vi...

Page 26: ...soittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta Jos sit ei v ltet se saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman HUOMAUTUS Osoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta Jos sit ei v ltet se saattaa aih...

Page 27: ...korjausten ja huoltojen j lkeen ja ennen k ytt ett kaikki kiinnitysosat ovat kiinni Varmista ennen k ytt ett istuinpehmuste on kiinnitetty kunnolla py r tuoliin Muussa tapauksessa seurauksena voi olla...

Page 28: ...s ja kuljetusolosuhteet osiosta 7 3 Ymp rist parametrit sivu 28 6 2 Uudelleenk ytt T t tuotetta voi k ytt uudelleen K ytt kertojen m r n vaikuttavat tuotteen k yt n tiheys ja tapa 1 Puhdista tuote per...

Page 29: ...Notes...

Page 30: ...Notes...

Page 31: ...Notes...

Page 32: ...invacare it Nederland Invacare BV Celsiusstraat 46 NL 6716 BZ Ede Tel 31 0 318 695 757 Fax 31 0 318 695 758 nederland invacare com www invacare nl Portugal Invacare Lda Rua Estrada Velha 949 P 4465 7...

Reviews: