Invacare Matrx Kidabra Vi User Manual Download Page 26

Invacare® Matrx®

6.2 Återanvändning

Produkten kan återanvändas. Hur många gånger produkten kan
användas beror på hur ofta den används och på vilket sätt.

1.

Före återanvändning ska produkten rengöras noggrant, se
avsnittet 5.2 Rengöring och skötsel, Sida 25.

6.3 Kassering

Kassering och återvinning av använda produkter och förpackningar
måste ske i enlighet med tillämpliga lokala juridiska föreskrifter.

1.

Dynan bör vara rengjord innan den kasseras för att undvika risk
för kontaminering.

7 Teknisk data

7.1 Allmänna data

Produkt

Dynan
Kidabra-Vi

Dynan
Matrx®
Vi

Matrx®
Vi Heavy
Duty-dyna

Total höjd [mm]

38

57

57

Total bredd [mm]

300 – 360

360 – 510

460 – 760

Totalt djup [mm]

300, 360

380 – 510

460 – 660

Brukarens maxvikt [kg]

68

136

272

Dynans totala vikt [kg]

1)

0,5 – 0,7

0,9 – 2,0

1,6 – 4,0

Ytteröverdragets vikt

[kg]

1)

0,19

0,25 – 0,44

0,4 – 1,0

1)

Vikten kan variera beroende på storleken på dynan.

Storlekstabeller och lokala krav/certifikat finns tillgängliga på begäran
från Invacare®.

7.2 Material

Skum-
materialets övre
skikt

Polyuretanskum med hög elasticitet

Skum-
materialets nedre
skikt

Polyuretanskum med hög elasticitet

Överdrag

Vävd polyamid med en antimikrobiell
polyuretanbeläggning. Underlaget är
behandlat med ett fluorkolväte som gör att
det är vatten- och fläcktåligt.

Alla dynkomponenter är latexfria.

7.3 Miljöparametrar

Driftförhållanden

Omgivande temperatur

10–35 °C

Relativ luftfuktighet

30 %–75 % icke-kondenserande

Atmosfäriskt tryck

70–106 kPa

Förvarings- och transportförhållanden

Omgivande temperatur

-40 till +70 °C

Relativ luftfuktighet

10% - 100%

Atmosfäriskt tryck

50–106 kPa

I

fi

I

1 Yleistä

1.1 Yleistä

Tämä käyttöopas sisältää tuotteen käsittelyä koskevia tärkeitä
tietoja. Lue käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata turvallisuusohjeita

turvallisuuden takaamiseksi tuotetta käytettäessä. Saat lisätietoa
ottamalla yhteyttä oman maasi Invacareen® (osoitteet ovat tämän
oppaan takasivulla).

1.2 Tässä käyttöoppaassa olevat symbolit

Tässä käyttöoppaassa varoitukset on merkitty symboleilla.
Varoitussymboleissa on otsake, joka ilmaiseen vaaran vakavuuden.

VAROITUS
Osoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta. Jos sitä
ei vältetä, se saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan
vamman.

HUOMAUTUS
Osoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta. Jos sitä
ei vältetä, se saattaa aiheuttaa omaisuusvahingon tai
vähäisemmän vamman tai kummatkin.

TÄRKEÄÄ
Osoittaa mahdollisesti vaarallisen tilanteen. Jos sitä ei
vältetä, se saattaa aiheuttaa omaisuusvahingon.

Antaa hyödyllisiä vinkkejä, suosituksia ja tietoa
tehokkaasta ja ongelmattomasta käytöstä.

Tämä tuote täyttää lääkintälaitteita koskevan
direktiivin 93/42/ETY vaatimukset. Tämän
tuotteen julkaisupäivämäärä on mainittu
CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa.

Valmistaja

1.3 Takuu

Annamme valmistajan takuun tuotteelle yleisten
liiketoimintaehtojemme mukaisesti asiaankuuluvissa maissa.
Takuuvaatimuksia voi tehdä vain sen toimittajan kautta, jolta laite on
hankittu.

Laatu ja palonhidastavuus

Laatu on olennaisen tärkeää yrityksen toiminnassa, ja se täyttää
standardien ISO 13485 ja ISO 9001 vaatimukset.
Invacare® Matrx® Vi -pehmusteella on CE-merkintä lääkintälaitteita
koskevan direktiivin 93/42/ETY luokan 1
vaatimusten mukaisesti. Invacare® pyrkii jatkuvasti varmistamaan,
että yrityksen ympäristövaikutus on sekä paikallisesti että
maailmanlaajuisesti mahdollisimman pieni. Käytämme vain
REACH-järjestelmän mukaisia materiaaleja ja osia.
Invacare® Matrx® Vi -pehmusteen valmistamisessa käytettävät vaahto
ja suojus ovat paloturvallisuustestattuja, ja ne on sertifioitu standardin
EN 1021–1 & –2 mukaisesti.
Saat lisätietoa ottamalla yhteyttä oman maasi Invacareen® (osoitteet
ovat tämän oppaan takasivulla).

1.4 Käyttötarkoitus

Tämä tuote on tarkoitettu vähentämään tehokkaasti painetta ja
tukemaan käyttäjien asentoa. Invacare Ltd:n määritelmän mukaan
normaalissa käytössä tuote asetetaan ilman lisäsuojuksia tai täytteitä
käyttäjän ja tukipinnan väliin. Vaihda suojus, jos suojaesteen
tiukkuuden tai joustavuuden vähenemisestä aiheutuu vaurioita.

1.5 Tuotteen kuvaus

Invacare® Matrx® Vi-- ja Kidabra-Vi-pehmusteet on suunniteltu
ihon suojaamiseen ja pyörätuoliin sijoittamiseen henkilöillä, joiden
ihon rikkoutumisen riski on kohtalainen tai suuri. Kolmiosaisella
vaahtomuovirakenteella ihosuoja kohdennetaan sinne, missä sitä
tarvitaan eniten, ja se saa aikaan vakautta, tukea ja mukavuutta.

26

1579751-A

Summary of Contents for Matrx Kidabra Vi

Page 1: ...urther information please contact Invacare in your country addresses see back page of this manual 1 4 Intended use This product has been designed to deliver effective pressure reduction and postural s...

Page 2: ...sure that all attaching component parts are secure Ensure the seat cushion is properly secured to the wheelchair before using Otherwise injury or damage may occur Make sure that the locking clips are...

Page 3: ...sposal The disposal and recycling of used devices and packaging must comply with the applicable local legal regulations 1 Ensure that the cushion is cleaned prior to disposal to avoid any risk of cont...

Page 4: ...s wenn die Straffheit oder Elastizit t des Schutzbezugs durch Besch digungen vermindert ist 1 5 Produktbeschreibung Das Invacare Matrx Vi und Kidabra Vi Kissen dient zum Hautschutz und zur Positionier...

Page 5: ...5 Wartung 5 1 Inspektion WARNUNG Nach Auftreten von Sch den Problemen darf das Produkt nicht weiter genutzt werden Ihr H ndler f hrt erforderliche Reparaturarbeiten aus oder veranlasst sie 1 Pr fen S...

Page 6: ...n Latex 7 3 Umgebungsbedingungen Betriebsbedingungen Umgebungstemperatur 10 35 C Relative Luftfeuchtigkeit 30 75 nicht kondensierend Luftdruck 70 106 kPa Transport und Lagerungsbedingungen Umgebungste...

Page 7: ...ci avant leur utilisation N utilisez pas l quipement en cas de dommages Contactez votre revendeur m dical Invacare le transporteur pour conna tre la d marche suivre 2 2 Symboles appos s sur le produit...

Page 8: ...ieure IMPORTANT Risque de d t rioration du coussin Ne retirez pas la protection de la structure en mousse 1 Essuyez la protection int rieure avec un chiffon humide Remplacement de la housse 1 Retirez...

Page 9: ...componenti conformi alla direttiva REACH La gommapiuma e i rivestimenti utilizzati per la produzione del cuscino Invacare Matrx Vi sono stati testati secondo le norme di sicurezza antincendio e certif...

Page 10: ...lizzo di oggetti appuntiti o l esposizione a calore eccessivo o fiamme libere 4 2 Utilizzo del cuscino 1 Rimuovere l imballo prima dell uso 2 Posizionare il cuscino sulla carrozzina o su una sedia con...

Page 11: ...permeabile antimacchia Tutti i componenti del cuscino sono privi di lattice 7 3 Parametri ambientali Condizioni di funzionamento Temperatura ambiente 10 35 C Umidit relativa 30 75 non condensante Pres...

Page 12: ...ujeta a cambios sin previo aviso Compruebe que todas las piezas le hayan sido entregadas en perfecto estado y pru belas antes de usarlas En caso de presentar da os no las utilice P ngase en contacto c...

Page 13: ...eo de la espuma 1 Limpie la funda interior con un pa o h medo Sustituci n de la funda 1 Quite la funda abriendo la cremallera que est en la parte posterior del coj n 2 Coloque una funda nueva en el n...

Page 14: ...utilizamos materiais e componentes que cumprem a directiva REACH A espuma e a capa utilizadas no fabrico da almofada Invacare Matrx Vi s o submetidas a testes de seguran a contra inc ndios e certifica...

Page 15: ...r a almofada 1 Retire todas as embalagens antes da utiliza o 2 Coloque a almofada na cadeira de rodas ou na cadeira normal com a base cinzenta antiderrapante voltada para baixo 5 Manuten o 5 1 Inspec...

Page 16: ...componente da almofada tem l tex 7 3 Par metros ambientais Condi es de funcionamento Temperatura ambiente 10 35 C Humidade relativa 30 75 Sem condensa o Press o atmosf rica 70 106 kPa Condi es de tra...

Page 17: ...NGRIJK De informatie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd Controleer en test v r gebruik alle onderdelen op transportschade Gebruik het product niet in geval van schad...

Page 18: ...ekleding voorzichtig door de ritssluiting aan de achterkant van het kussen los te ritsen 2 Plaats een nieuwe bekleding over de schuimkern BELANGRIJK Zorg dat de hoeken van de schuimkern op de juiste m...

Page 19: ...onenter der overholder REACH direktivet Den skum og polstring der anvendes til fremstilling af Invacare Matrx Vi puden er testet og certificeret i overensstemmelse med EN 1021 1 2 Kontakt Invacare i d...

Page 20: ...den brug 2 Anbring puden p k restolen eller stolen med den gr skridsikre flade nedad 5 Vedligeholdelse 5 1 Eftersyn ADVARSEL Forts t ikke med at bruge dette produkt hvis der konstateres problemer Fejl...

Page 21: ...mgivende temperatur 40 70 C Relativ luftfugtighed 10 100 Atmosf risk tryk 50 106 kPa InoI 1 Generell informasjon 1 1 Generell informasjon Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om hvorda...

Page 22: ...f informasjon om hva du skal foreta deg 2 2 Symboler p produktet Se i bruksanvisningen Ikke bruk blekemidler CE merket M ikke strykes T rk i t rketrommel p lav varme 60 Temperatur ved maskinvask maks...

Page 23: ...n 2 Sett et nytt trekk p skumkjernen VIKTIG S rg for at hj rnene p skumkjernen plasseres korrekt i forhold til hj rnene p trekket 6 Etter bruk 6 1 Oppbevaring VIKTIG Oppbevar putene i t rre omgivelser...

Page 24: ...get som anv nds f r att tillverka Invacare Matrx Vi dynan r testade ur brands kerhetssynpunkt och certifierade i enlighet med EN 1021 1 2 Om du vill ha mer information kan du kontakta Invacare i ditt...

Page 25: ...d problem 1 Inspektera visuellt delar som kardborren metalldelar stoppningsmaterial skum om tillg nglig och plastdelar och se om de r deformerade rostiga trasiga slitna eller ihoptryckta och byt ut vi...

Page 26: ...soittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta Jos sit ei v ltet se saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman HUOMAUTUS Osoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta Jos sit ei v ltet se saattaa aih...

Page 27: ...korjausten ja huoltojen j lkeen ja ennen k ytt ett kaikki kiinnitysosat ovat kiinni Varmista ennen k ytt ett istuinpehmuste on kiinnitetty kunnolla py r tuoliin Muussa tapauksessa seurauksena voi olla...

Page 28: ...s ja kuljetusolosuhteet osiosta 7 3 Ymp rist parametrit sivu 28 6 2 Uudelleenk ytt T t tuotetta voi k ytt uudelleen K ytt kertojen m r n vaikuttavat tuotteen k yt n tiheys ja tapa 1 Puhdista tuote per...

Page 29: ...Notes...

Page 30: ...Notes...

Page 31: ...Notes...

Page 32: ...invacare it Nederland Invacare BV Celsiusstraat 46 NL 6716 BZ Ede Tel 31 0 318 695 757 Fax 31 0 318 695 758 nederland invacare com www invacare nl Portugal Invacare Lda Rua Estrada Velha 949 P 4465 7...

Reviews: