IT – Italiano
23
Vedere la Sezione sull’ispezione e/o le riparazioni per informazioni sui
controlli periodici da eseguire sul dispositivo.
NOTA
– Qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione al
dispositivo per l’utente e/o il paziente deve essere segnalato al
produttore e all’autorità competente dello Stato membro in cui risiede
l’utente e/o il paziente.
Smaltimento del dispositivo
NOTA
– attenersi alla prassi dell’ospedale per lo smaltimento di
questo dispositivo.
Garanzia Limitata di Integra LifeSciences
INTEGRA LIFESCIENCES garantisce che ciascun nuovo prodotto
INTEGRA LIFESCIENCES è privo di difetti di materiali e lavorazione in
normali condizioni di utilizzo e manutenzione per un periodo di un
(1) anno (tranne come stabilito espressamente per quanto riguarda
gli articoli accessori) dalla data di consegna da parte di INTEGRA
LIFESCIENCES al primo acquirente, ma non oltre la data di “Scadenza”
indicata sull’etichetta dei prodotti. Gli strumenti chirurgici MAYFIELD
sono garantiti essere privi di difetti di materiali e lavorazione se
usati normalmente per lo scopo previsto. Un prodotto coperto da
garanzia che viene restituito a INTEGRA LIFESCIENCES sarà riparato
o sostituito a discrezione insindacabile di INTEGRA LIFESCIENCES,
a spese di INTEGRA LIFESCIENCES, secondo le condizioni di questa
garanzia e gli accordi applicabili. I prodotti difettosi devono essere
restituiti prontamente, imballati idoneamente e con affrancatura
prepagata. La perdita o danni durante il trasporto di restituzione a
INTEGRA LIFESCIENCES saranno a rischio del CLIENTE.
INTEGRA LIFESCIENCES NON SARÀ IN NESSUN CASO
RESPONSABILE PER DANNI INCIDENTALI, INDIRETTI, DERIVATI O
PUNITIVI LEGATI ALL’ACQUISTO O USO DI QUALSIASI PRODOTTO
INTEGRA LIFESCIENCES. In aggiunta, questa garanzia non sarà valida
e INTEGRA non sarà responsabile per perdite connesse all’acquisto
o uso di un prodotto INTEGRA LIFESCIENCES che sia stato riparato
da un ente che non è un rappresentante di servizio autorizzato
INTEGRA LIFESCIENCES o alterato in qualsiasi modo che, a giudizio di
INTEGRA LIFESCIENCES, comprometta la sua stabilità o affidabilità, o
sottoposto a maltrattamento, negligenza o incidenti, o che sia stato
usato in modi diversi da quanto indicato nelle istruzioni fornite da
INTEGRA LIFESCIENCES. QUESTA GARANZIA LIMITATA È ESCLUSIVA E
SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA,
E TUTTI GLI ALTRI OBBLIGHI O RESPONSABILITÀ DA PARTE DI
INTEGRA LIFESCIENCES, E INTEGRA LIFESCIENCES NON SI ASSUME
E NON AUTORIZZA NESSUN RAPPRESENTATE O CHIUNQUE ALTRO
AD ASSUMERSI PER SUO CONTO ALTRE RESPONSABILITÀ PER
QUANTO RIGUARDA I PRODOTTI INTEGRA LIFESCIENCES.
INTEGRA LIFESCIENCES NEGA TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE
O IMPLICITE, INCLUSE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ
O IDONEITÀ PER UNO SCOPO O UN’APPLICAZIONE PARTICOLARI
O GARANZIA DI QUALITÀ, NON ESPRESSAMENTE STABILITE NELLE
ETICHETTE DEI PRODOTTI, FRA CUI LE APPLICABILI INFORMAZIONI
PER L’UTENTE. Quanto sopra non esonera INTEGRA LIFESCIENCES
dalla responsabilità di diritto, se altrimenti applicabile ai sensi della
legge in vigore, per danni per lesioni personali causati da un difetto di
prodotto che lo ha reso irragionevolmente pericoloso nel momento in
cui è stato venduto o noleggiato.
Manutenzione e riparazioni
Per la manutenzione e riparazioni fuori degli Stati Uniti, rivolgersi al
rappresentante autorizzato locale
Integra
.
Negli Stati Uniti, inviare tutti gli strumenti per la manutenzione o le
riparazioni a:
Integra LifeSciences Corporation
4900 Charlemar Drive, Building A
Cincinnati, Ohio 45227
(Includere sempre il numero dell’ordine di acquisto e una descrizione
scritta del problema)
Oppure chiamare: 877-444-1114 (USA solamente)
513-533-7979
Integra e il logo Integra sono marchi depositati di Integra LifeSciences Corporation o delle sue società controllate negli Stati Uniti e/o in altri
Paesi. MAYFIELD è un marchio depositato di SM USA ed è usato da Integra su licenza. Endozime è un marchio di fabbrica di Ruhof Corporation.
Renu-Klenz è un marchio di fabbrica di Steris Corporation. ©2021 Integra LifeSciences Corporation. Tutti i diritti riservati.
451A2101 Rev DAB 2021-03 0689698-3
Summary of Contents for MAYFIELD A2101
Page 2: ...THIS PAGE IS INTENTIONALLY LEFT BLANK...
Page 10: ...FR Fran ais 8 CETTE PAGE EST LAISS E INTENTIONNELLEMENT VIDE...
Page 11: ...FR Fran ais 9 Unit de base Ultra MAYFIELD A2101 et A2102 Mode d emploi...
Page 18: ...IT Italiano 16 QUESTA PAGINA STATA LASCIATA INTENZIONALMENTE IN BIANCO...
Page 19: ...IT Italiano 17 MAYFIELD Unit Ultra Base A2101 A2102 Manuale di istruzioni...
Page 26: ...DE Deutsch 24 DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH FREI GELASSEN...
Page 27: ...DE Deutsch 25 MAYFIELD Ultra Basiseinheit A2101 und A2102 Bedienungsanleitung...
Page 34: ...ES Espa ol 32 P GINA DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO...
Page 35: ...ES Espa ol 33 Unidad Ultrabase MAYFIELD A2101 y A2102 Manual de instrucciones...
Page 42: ...NL Nederlands 40 DEZE PAGINA IS BEWUST LEEG GELATEN...
Page 43: ...NL Nederlands 41 MAYFIELD Ultra basisunit A2101 A2102 Instructiehandleiding...
Page 50: ...SV Svenska 48 DENNA SIDA HAR AVSIKTLIGEN L MNATS BLANK...
Page 51: ...SV Svenska 49 MAYFIELD Ultra basenhet A2101 A2102 Instruktionshandbok...
Page 58: ...SV Svenska 56 DENNA SIDA HAR AVSIKTLIGEN L MNATS BLANK...
Page 59: ...SV Svenska 57 DENNA SIDA HAR AVSIKTLIGEN L MNATS BLANK...