WARNUNG:
Bei Versäumnis, den Patienten
ordnungsgemäß zu positionieren und alle
Einstellteile dieser Vorrichtung oder anderer
ähnlicher Vorrichtungen vollständig festzuziehen und zu
sichern, kann es zum Verrutschen der Schädelnadeln
und ernsthaften Verletzungen des Patienten kommen,
z. B. Lazerationen der Kopfhaut, Schädelfraktur oder sogar
Tod.
VORSICHT:
Bevor ganz festgezogen wird, sicherstellen,
daß die Zahnräder des schwenkbaren
Adapters und des Verbindungsstücks dieselbe
Größe haben und vollständig ineinandergreifen. Ist
dies nicht der Fall können die Zubehörteile beschädigt
werden. (Abbildung 4 zeigt die typische, vollständige
Verzahnung).
Anmerkungen zum Service
1. Eine routinemäßige Untersuchung vor jeder
Anwendung sollte Probleme vermeiden helfen.
Folgende Punkte sollten dabei umfaßt sein:
Den Kolben kontrollieren, der die Streckstange gegen
den Fall der Lockerung sperrt.
a. Die Streckstange entfernen und das ganze Gestell mit
dem Auslösungsmechanismus zum Boden weisend
halten.
b. Nach oben gerichteten Druck anwenden. Falls sich
der Auslösungsmechanismus um 1,6 mm oder mehr
bewegt, sollte das Gerät zum Kundendienst gebracht
werden.
2. Während der Dreharm um 360° Grad bewegt wird,
den Index-Knopf festziehen und lockern. Um
sicherzugehen, daß richtig verriegelt ist, sollte eine
leichte weitere Drehung des Drehhebels um 60°
Grad genügen, um den Verriegelungsmechanismus
auszulösen. Wenn Schwierigkeiten auftreten, das
Gerät zum Kundendienst zurückgeben.
3. Die Schädelnadel von der 80 psi
Befestigungsschraube entfernen und soviel Druck wie
möglich auf das Loch anwenden. Auf Bewegung des
Index-Schafts achten. Falls Gummiteile rund um den
Schaft hervortreten, sollte das Teil zum Kundendienst
zurückgegeben werden.
Reinigung und Sterilisation
NICHT MIT DAMPF STERILISIEREN!
Plastikteile könnten durch die Hitze Schaden
nehmen.
Manuelle Wäsche
VORSICHTSHINWEISE
• Alkalische und besonders säurehaltige
Reinigungsmittel und Lösungen können die Geräte
beschädigen.
• Bei der Reinigung dieses Geräts ist besonders auf die
Rillen und Spalte an zu achten.
• Insbesondere auf die Qualität des während der
Aufbereitung verwendeten Wassers achten. Hartes
Wasser kann die Oberfläche der Vorrichtung
beschädigen. Die Verwendung von hartem Wasser
vermeiden. Soweit nicht anderweitig angegeben,
stattdessen gereinigtes Wasser verwenden.
Einschränkungen der Aufbereitung
• Eine wiederholte Aufbereitung hat nur eine minimale
Auswirkung auf diese Geräte. Die Produktlebensdauer
wird in der Regel durch verwendungsbedingte(n)
Verschleiß und Beschädigung bestimmt.
• Es ist wichtig, regelmäßige Prüfungen durch Integra
NeuroSpecialists vornehmen zu lassen (zweimal pro
Jahr wird empfohlen). Siehe Kontaktinformationen
unten.
ANWEISUNGEN
Eindämmung/Transport
• Bezüglich der sicheren Eindämmung und des sicheren
Transports zur Dekontaminationsumgebung ist das
entsprechende Protokoll der Gesundheitseinrichtung
zu befolgen.
• Es wird empfohlen, die Geräte sofort nach Gebrauch zu
reinigen.
Vorbereitung der Reinigung
• Zerlegen ist erforderlich.
Zerlegen der Vorrichtung
Inspektion auf Sauberkeit
Den Sperrhebelarm aus
der Schädelklemmen-
Basiseinheit nehmen, indem
der Index-Knopf gelöst
wird. Sperrhebel in der nicht
gesperrten Position belassen.
Den 80 lb Druckmesser-
Knopf entfernen.
Insbesondere auf organische
Verschmutzungen in der Rille
an der Schädelklemmen-
Basiseinheit, in dem
durch den sternförmigen
Teil führenden Loch,
den Stiftteilen und dem
Sperrhebel achten.
Reinigung – Manuelle Geräte: Wasser, Reinigungsmittel
mit neutralem pH-Wert, Bürste mit weichen Borsten,
Handtücher
Summary of Contents for MAYFIELD A1059
Page 2: ...This page is intentionally left blank...
Page 12: ...This page is intentionally left blank...
Page 13: ...Clamp cr nien MAYFIELD modifi A1059 Mode d emploi REF...
Page 22: ...Cette page est laiss e intentionnellement vide...
Page 23: ...Cette page est laiss e intentionnellement vide...
Page 24: ...Testiera modificata MAYFIELD A1059 Manuale di istruzioni REF...
Page 33: ...Questa pagina stata lasciata intenzionalmente in bianco...
Page 34: ...Modifizierte MAYFIELD Sch delklemme A1059 Gebrauchsanleitung REF...
Page 43: ...Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen...
Page 44: ...Clamp Craneal MAYFIELD Modificado A1059 Manual de instrucciones REF...
Page 53: ...P gina dejada intencionalmente en blanco...
Page 54: ...Gemodificeerde MAYFIELD schedelklem A1059 Gebruikershandleiding REF...
Page 63: ...Deze pagina is bewust leeg gelaten...
Page 64: ...Modifierad MAYFIELD skallkl mma A1059 Instruktionshandbok REF...
Page 73: ...Denna sida har avsiktligen l mnats blank...
Page 74: ...Denna sida har avsiktligen l mnats blank...