16
17
FR – FRANÇAIS
Nettoyage et Stérilisation
Groupe 1 - Non critique
1
, Sensible à la chaleur, Sensible
au pH
• Têtières
Groupe 2 - Non critique
1
, Sensible à la chaleur, Sensible
au pH, sensible à l’alcool
• Coussins en gel
Nettoyage et stérilisation de la têtière
Après chaque utilisation, nettoyer à fond et essuyer la
têtière avec une solution antiseptique.
ATTENTION :
Ne pas immerger les cadres fer à cheval dans un
liquide ni les exposer à la chaleur.
NE PAS STÉRILISER À LA VAPEUR !
Les composants en plastique risquent d’être
endommagés par la chaleur.
Retrait et nettoyage du coussin gel
AVERTISSEMENT:
Il n’existe pas de méthode de nettoyage/lavage/
désinfection automatisée validée pour le groupe
2 (coussins en gel). Une procédure de nettoyage
manuel complet et soigneux est recommandée pour
ces dispositifs. Des méthodes de nettoyage automatisé
pourraient en pas être efficaces et entraîner des
dommages et une baisse des performances.
Avant le nettoyage, démonter les composants. Retirer les
coussins gel des cadres fer à cheval. Pour chaque coussin
gel, tirer la languette C par-dessus le bord supérieur du
bras du cadre fer à cheval (consulter la Figure 5) puis
glisser le coussin vers le bout du bras du cadre jusqu’à ce
que les languettes A et B soient éloignées de l’extrémité
du bras.
ATTENTION :
Ne pas essayer de tirer les coussins gel des bras
des cadres fer à cheval, sous risque d’endommager les
coussins.
La têtière fer à cheval pédiatrique MAYFIELD doit être
nettoyée à fond après chaque utilisation. Nettoyer tous
les composants, y compris les coussins gel, avec un
détergent à pH neutre. Une brosse à poils souples peut
être utilisée, selon les besoins. Nettoyer à fond tous les
composants pour éviter que des traces de sang ou débris
d’entraver le fonctionnement du dispositif.
1 AAMI TIR 12:2010 Designing, testing, and labeling reusable
medical devices for reprocessing in Health Care facilities.
Rincer abondamment avec de l’eau déminéralisée ou
stérile pour éliminer tout résidu de détergent.
ATTENTION :
Ne pas utiliser une solution à base d’alcool sur les
coussins gel et ne pas les immerger dans un liquide ni les
exposer à la chaleur en les stérilisant à la vapeur ou par
d’autres méthodes.
Lavage manuel
MISES EN GARDE
• Des solutions et des détergents alcalins et fortement
acides peuvent endommager les dispositifs.
• Les canaux et fentes présentes sur ce dispositif
nécessitent une attention particulière au cours du
nettoyage.
• Faire particulièrement attention à la qualité de l’eau
utilisée pendant tout le reconditionnement. De l’eau
dure peut endommager la surface du matériel. Éviter
d’utiliser une eau dure. Utiliser à la place une eau
purifiée, sauf mention contraire.
Limites du reconditionnement
• Un reconditionnement répété a peu d’effets sur
ces dispositifs. La durée de vie des produits est
normalement déterminée par l’usure et par les
dommages liés à l’usure.
• Il est important que les neuro-spécialistes d’Integra
effectuent des inspections régulières (une fréquence
de deux fois par an est recommandée). Voir les
coordonnées ci-dessous.
INSTRUCTIONS
Confinement/Transport
• Respecter le protocole de l’établissement hospitalier
concernant le confinement et le transport en
toute sécurité du matériel jusqu’à la zone de
décontamination.
• Il est recommandé de nettoyer les dispositifs
immédiatement après usage.
Préparation au nettoyage
• Un démontage est requis.
Matériel de démontage
Vérification de la propreté
Retirer les coussins en gel de
l’élément en les faisant glisser.
Maintenir toutes les articu-
lations en position déver-
rouillée. Faire glisser la base
réglable de la têtière jusqu’à ce
qu’elle se détache.
Inspecter les dents des
étoiles et veiller à inspecter
toutes les articulations.
Faire particulièrement at-
tention à la zone entourant
la vis de blocage.
Nettoyage – Équipement pour le nettoyage manuel : Eau,
détergent à pH neutre, brosse à poils doux, linges
Summary of Contents for MAYFIELD A1051
Page 2: ...2 This page is intentionally left blank...
Page 3: ...3 MAYFIELD Pediatric Horseshoe Headrest A1051 Instruction Manual EN ENGLISH...
Page 12: ...12 This page is intentionally left blank EN ENGLISH...
Page 13: ...13 T ti re fer cheval p diatrique MAYFIELD A1051 Mode d emploi FR FRAN AIS...
Page 22: ...22 22 FR FRAN AIS Cette page est laiss e intentionnellement vide...
Page 32: ...32 IT ITALIANO 32 Questa pagina stata lasciata intenzionalmente in bianco...
Page 33: ...33 33 P diatrische Hufeisen Kopfst tze von MAYFIELD A1054 Gebrauchsanleitung DE DEUTSCH...
Page 42: ...42 DE DEUTSCH 42 Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen...
Page 52: ...52 ES ESPA OL 52 P gina dejada intencionalmente en blanco...
Page 62: ...NL NEDERLANDS 62 Deze pagina is bewust leeg gelaten...
Page 63: ...NL NEDERLANDS 63 Deze pagina is bewust leeg gelaten...