background image

5

SI

NO

1-1

INS

TAL

AT

O

R

UŻY

TK

O

WNIK

KON

SE

RW

AT

OR

1

INSTALACJA 

 KOTŁA

1.1  OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE 

INSTALACJI

Kocioł Victrix Zeus 26 2 ErP został zaprojekto-

wany wyłącznie dla instalacji naściennej, w celu 

ogrzewania otoczenia i produkcji c.w.u. do celów 

domowych i podobnych.

Miejsce montażu urządzenia oraz jego akce-

soriów Immergas musi spełniać odpowiednie 

warunki (techniczne i konstrukcyjne) umożli-

wiające (w warunkach bezpieczeństwa, skutecz-

ności i swobody):

- montaż (zgodnie z rozporządzeniami przepi-

sów technicznych i normatywami techniczny-

mi);

- czynności konserwacyjne (łącznie z zapro-

gramowanymi, okresowymi, zwyczajnymi, 

nadzwyczajnymi);

- usuwanie (na zewnątrz, w miejscu nadającym 

się do załadunku i do transportowania urzą-

dzeń i komponentów), jak również ich ewen-

tualną wymianę na równoważne urządzenia i/

lub komponenty.

Ściana musi być gładka, tzn.pozbawiona wy-

pukłości i wklęsłości, aby umożliwić dostęp od 

tylnej części. Nie został absolutnie zaprojekto-

wany do instalacji na podstawach lub podłogach 

(Rys. 1-1).

Zmieniając typ instalacji zmienia się również 

klasyfikacja kotła, a dokładniej:

Kocioł typu B

23

 lub B

53

, jeśli instalowany przy 

użyciu odpowiedniej końcówki zasysającej 

powietrze bezpośrednio z miejsca instalacji 

kotła.

Kocioł typu C

, jeśli zainstalowany przy użyciu 

rur koncentrycznych lub innych, przewi-

dzianych dla kotłów o komorze szczelnej dla 

zasysania powietrza i wydalania spalin.

UWAGA:

 klasyfikację urządzenia pokazano 

w różnych rozwiązań instalacji na kolejnych 

stronach.
Wyłącznie upoważniona firma posiada autoryza-

cję na instalację gazowych urządzeń Immergas.

Instalacja musi zostać wykonana według wskazań 

norm, obowiązującego prawodawstwa i zgodnie 

z lokalnymi przepisami technicznymi, według 

zasad sztuki instalacyjnej.

Przed zainstalowaniem urządzenia należy spraw-

dzić, czy dotarło nienaruszone; w przeciwnym 

razie należy natychmiast zwrócić się do dostawcy. 

Elementów opakowania (zszywki, gwoździe, 

plastikowe woreczki, styropian, itd.) nie można 

pozostawiać w miejscu dostępnym dla dzieci, 

ponieważ stanowią źródło niebezpieczeństwa. 

W przypadku, gdy urządzenie zostanie umiesz-

czone wewnątrz lub pomiędzy meblami, należy 

pozostawić przestrzeń wystarczającą do przepro-

wadzenia zwyczajnych prac konserwacyjnych; 

zaleca się więc pozostawienie przynajmniej 3 cm 

między osłoną kotła i pionowych ścian mebla. 

Nad i pod kotłem należy pozostawić przestrzeń, 

aby umożliwić czynności związane z podłącze-

niami hydraulicznymi i instalacją odprowadzania 

spalin. Żaden przedmiot łatwopalny nie może 

znajdować się w pobliżu urządzenia (papier, 

ścierki, plastik, styropian, itd.).

Nie można umieszczać urządzeń elektrycz-

nych AGD pod kotłem, gdyż mogłyby zostać 

uszkodzone w przypadku ingerencji zaworu 

bezpieczeństwa, zatkanego syfonu lub w przy-

padku przecieków ze złączek hydraulicznych; 

w przeciwnym razie producent nie może zostać 

pociągnięty do odpowiedzialności za ewentualne 

szkody na urządzeniach AGD.

Poza tym, z wymiecionych wyżej powodów pod 

kotłem nie zaleca się ustawiania mebli itp. 

W przypadku nieprawidłowości, uszkodzenia 

lub niewłaściwego działania, urządzenie musi 

zostać wyłączone i należy zadzwonić do upraw-

nionej firmy (na przykład do Autoryzowanego 

Serwisu Technicznego, który posiada specjalne 

przygotowanie i oryginalne części zamienne). 

Wstrzymać się więc od jakiejkolwiek interwencji 

lub prób naprawy.

Brak przestrzegania powyższego oznacza odpo-

wiedzialność osobistą i utratę gwarancji.
• Zasady instalacyjne: 
  - niniejszy kocioł może zostać zainstalowany 

na zewnątrz w miejscu częściowo osłoniętym. 

Za miejsce częściowo osłonięte uważa się 

takie, w którym kocioł nie jest wystawiony 

na bezpośrednie działanie czynników atmos-

ferycznych (deszcz, śnieg, grad, itd.).

  -  Zabrania się instalowania w pomieszczeniach 

zagrożonych pożarem (np. garaże, warsztaty 

samochodowe) urządzeń wykorzystujących 

gaz i ich kanałów dymowych, przewodów 

odprowadzania spalin oraz przewodów za-

sysania powietrza potrzebnego do spalania.

  - Zakazuje się montażu w miejscach narażo-

nych na opary dopływające pionowo z płyt 

kuchennych.

  -  Ponadto zakazany jest montaż w pomieszcze-

niach/otoczeniu stanowiącym wspólne części 

bloku mieszkalnego, na przykład schody, 

piwnice, sień, strych, poddasze, wyjścia ewa-

kuacyjne, itd., jeżeli nie znajdują się wewnątrz 

wnęk technicznych przynależących do każ-

dej pojedynczej jednostki nieruchomości 

i dostępnych wyłącznie dla użytkownika 

(odnośnie cech wnęk technicznych, patrz 

odpowiednia norma techniczna).

Uwaga:

 instalacja kotła na ścianie musi mu za-

gwarantować stabilne i pewne wsparcie.

Kołeczki (dostarczane seryjnie) w wyposaże-

niu kotła, mogą zostać użyte wyłącznie dla 

umocowania kotła na ścianie

; mogą zapewnić 

odpowiednie wsparcie tylko, gdy wprowadzone 

właściwie (według reguł dobrej praktyki) na 

ścianach zbudowanych z cegieł pełnych lub cegły 

dziurawki. W przypadku ścian wykonanych z 

cegły dziurawki lub przegród o ograniczonej 

stabilności, lub murarki innej od tej wskazanej, 

należy przeprowadzić wstępną kontrolę stabil-

ności systemu wsparcia.

UWAGA: śruby do kołeczków z łbem sześcio-

kątnym obecne w blister służą wyłącznie do 

umocowania odpowiedniej listwy wsporniko-

wej na ścianie.

Kotły te służą do ogrzania wody do temperatury 

niższej od temperatury wrzenia przy ciśnieniu 

atmosferycznym.

Muszą zostać podłączone do instalacji cieplnej 

i sieci dystrybucji wody użytkowej (w.u.) odpo-

wiedniej do ich osiągów oraz ich mocy.
Dezynfekcja cieplna zasobnika c.w.u. marki 

Immergas “zapobiegająca powstawaniu Legio-

nelli” (uaktywniana za pomocą odpowiedniej 

funkcji znajdującej się w przystosowanych sys-

temach regulacji temperatury): podczas takiej 

fazy, temperatura wody wewnątrz zasobnika 

przekracza 60°C tworząc zagrożenie oparze-

niem. Aby uniknąć nieprzewidywalnych z góry 

obrażeń na osobach i zwierzętach oraz szkód 

na rzeczach należy trzymać pod kontrolą takie 

uzdatnianie wody użytkowej (i poinformować 

użytkowników). Aby uniknąć poparzeń, należy 

ewentualnie zamontować zawór termostatyczny 

na wyjściu c.w.u.

TAK

NIE

INS

TALL

ATEUR

GEB

RUIKER

O

ND

ERH

O

UDS

TECHNI

CUS

1

 INSTALLATIE 

VAN DE KETEL

1.1 INSTALLATIEADVIES.

De ketel Victrix Zeus 26 2 ErP werd ontworpen 

voor de verwarming en voor de productie van 

warmtapwater en moet op de muur geïnstalleerd 

worden.

De installatieplaats van het apparaat en zijn 

accessoires moet over de geschikte technische 

en structurele kenmerken beschikken zodat op 

veilige, doeltreffende en comfortabel wijze het 

volgende kan verwezenlijkt worden:

- de installatie (volgens de voorschriften van de 

technische wetten en normen);

- de onderhoudswerkzaamheden (inclusief de 

geplande, periodieke, gewone, buitengewone);

- de verwijdering (op een plaats voorzien voor 

het laden en transporteren van het toestel en 

zijn onderdelen) evenals de eventuele vervan-

ging van het apparaat en/of de onderdelen. 

De muur moet glad zijn, dat wil zeggen zonder 

uitsteeksels of inkepingen, zodat de toegang op 

de achterzijde mogelijk is. De ketels zijn niet 

ontworpen om op een onderbouw of op de vloer 

geïnstalleerd te worden. 1-1).

Als het installatietype verandert, varieert ook de 

classificatie van de ketel en meer bepaald:

Ketel van het type B

23

 of B

53

, indien geïnstal-

leerd met een aansluiting voor luchtaanzuiging, 

rechtstreeks in de plaats waarin de ketel is 

geïnstalleerd. 

Ketel van het type C

 indien geïnstalleerd met 

concentrische buizen of andere soorten leidin-

gen voor de luchtaanzuiging en de rookgasaf-

voer, voorzien voor ketels met hermetische 

kamer. 

N.B.:

 de classificatie van het toestel is aangegeven 

in de voorstellingen met de verschillende instal-

latie-oplossingen die op de volgende pagina's te 

vinden zijn.
Enkel een bedrijf met professionele bevoegdheid 

mag de gastoestellen van Immergas installeren. 

De installatie moet uitgevoerd worden volgens 

de voorschriften van de normen, de geldende 

wetgeving, de lokale technische normen en 

praktijkcodes.

Alvorens het toestel te installeren is het ver-

standig te controleren of het intact werd gele-

verd. Raadpleeg bij twijfels onmiddellijk uw 

leverancier. Het verpakkingsmateriaal (nietjes, 

spijkers, plastic zakjes, piepschuim, enz.) mag 

niet binnen het bereik van kinderen gelaten 

worden daar het gevaar kan opleveren. Indien de 

inrichting in of tussen meubels wordt geplaatst, 

moet voldoende ruimte gelaten worden voor het 

normale onderhoud. Laat minstens 3 cm tussen 

de ketelbehuizing en de verticale wanden van 

de kast. Boven en onder de ketel moet ruimte 

gelaten worden om ingrepen op de wateraan-

sluitingen en rookgasafvoersystemen mogelijk te 

maken. Geen enkel ontvlambaar voorwerp mag 

zich in de buurt van het toestel bevinden (papier, 

doeken, plastic, piepschuim, enz.). 

Plaats geen elektrische huishoudapparaten onder 

de ketel daar ze schade zouden kunnen oplopen 

in geval van een ingreep van de veiligheidsklep, 

een verstopping van de sifon of lekken van de 

hydraulische fittingen. De fabrikant kan in geen 

geval aansprakelijk gesteld worden voor eventu-

ele schade aan elektrische huishoudapparaten.

Het is bovendien raadzaam om, om dezelfde re-

denen, geen meubilair onder de ketel te plaatsen. 

In geval van storingen, een defect of een slechte 

werking moet het toestel uitgeschakeld worden 

en moet u zich wenden tot een bevoegd bedrijf 

(vb. een erkend technisch servicecentrum, dat 

over specifieke technische kennis en originele 

wisselstukken beschikt). Probeer niet zelf het 

toestel te repareren.

Als het hierboven vermelde advies niet in acht 

wordt genomen, wordt u zelf aansprakelijk en 

vervalt de garantie.
• Installatienormen: 
  - deze ketel kan buiten geïnstalleerd worden, 

op een gedeeltelijk beschermde plaats.  Ge-

deeltelijk beschermd betekent dat de ketel 

niet wordt blootgesteld aan de directe invloed 

van weersomstandigheden en het binnen-

dringen neerslag (regen, sneeuw, hagel, enz. 

..).

  - Het is verboden de gastoestellen, rookgas-

kanalen, rookgasafvoerleidingen en zuiglei-

dingen voor de verbrandingslucht in ruimtes 

te installeren waar brandgevaar heerst (bv. 

garages).

  -  Het is verboden de toestellen boven kookpla-

ten te installeren.

  - Het is bovendien verboden de toestellen in 

gemeenschappelijke ruimtes van meergezins-

woningen te installeren, zoals op trappen, in 

kelders, op zolders, in nooduitgangen, enz. 

Ze mogen enkel in een hiervoor bestemde 

technische ruimte geïnstalleerd worden, 

behorend tot de wooneenheid en enkel toe-

gankelijk voor de gebruiker (raadpleeg voor 

de kenmerken van een technische ruimte de 

geldende technische normen).  

Let op

: de installatie van de ketel op de muur 

moet stabiliteit kunnen garanderen. 

de meegeleverde pluggen mogen enkel gebruikt 

worden om het toestel aan de muur te bevestigen;

ze 

verzekeren enkel een geschikte ondersteuning 

als ze correct in muren van volle of halfvolle 

bakstenen worden gevoegd (volgens de praktijk-

codes). Bij muren gebouwd met holle bakstenen, 

scheidingswanden met beperkte stabiliteit of 

ander metselwerk moet eerst een controle op de 

structuur uit te voeren.

N.B.: de schroeven voor in de plug met zes-

kantige kop, die in de blister zitten, mogen 

uitsluitend worden gebruikt om de bijhorende 

steunbeugel aan de muur vast te maken.

Deze ketels dienen om water te verwarmen op 

een temperatuur onder het kookpunt op atmos-

ferische druk.

Ze moeten met een thermische installatie en 

met een geschikt (op het gebied van prestaties en 

vermogen) waterleidingnet aangesloten worden.
Thermische “antilegionella”-behandeling van de 

Immergas accumulatieboiler (activeerbaar via de 

speciale functie aanwezig bij de voorziene warm-

teregelingssystemen): tijdens deze fase bereikt de 

temperatuur van het water in de accumulator 

meer dan 60 °C, waardoor er gevaar voor brand-

wonden optreedt. Houd deze behandeling van 

het sanitaire water onder controle (en informeer 

de gebruikers) om onvoorziene materiële schade 

en lichamelijke letsels voor mens en dier a priori 

te voorkomen. Installeer eventueel een ther-

mostatische klep op de uitgang van het sanitaire 

warme water om brandwonden te vermijden.

JA

NEE

INS

TALL

ATEUR

U

TILISA

TEUR

AGENT D'ENTRE

TIEN

1

  INSTALLATION CHAU-

DIÈRE

1.1 AVERTISSEMENTS 

D'INSTALLATION.

La chaudière Victrix Zeus 26 2 ErP a été étudiée 

uniquement pour les installations murales, pour 

le chauffage et pour la production d'eau chaude 

sanitaire à usages domestiques et similaires.

Le lieu d'installation de l'appareil et des acces-

soires relatifs Immergas doit posséder des carac-

téristiques correctes (techniques et structurelles) 

pour permettre (toujours dans des conditions de 

sécurité, d'efficacité et de facilité) :

- l'installation (selon les directives de la législa-

tion technique et des normes techniques) ;

- les opérations d'entretien (comprenant celles 

qui sont programmées, les périodiques, ordi-

naires et extraordinaires) ;

-  le retrait (jusqu'à l'extérieur en un lieu préparé 

au chargement et au transport des appareils et 

des composants) ainsi que l'éventuel rempla-

cement de ceux-ci avec des appareils et/ou des 

composants équivalents.

Le mur doit être lisse, sans saillies ou renforce-

ments permettant l'accès par la partie arrière. 

Ces chaudières n'ont pas été conçues pour les 

installations sur base ou au sol (Fig. 1-1).

En variant le type d'installation, la classification 

de la chaudière varie aussi, plus précisément :

Chaudière de type B

23

 ou B

53

, si elle est ins-

tallée en utilisant le terminal approprié pour 

l'aspiration de l'air directement par l'endroit 

où est installée la chaudière.

Chaudière de type C

, si elle est installée en 

utilisant des tuyaux concentriques ou d'autres 

types de conduits prévus pour les chaudières 

à chambre étanche pour l'aspiration de l'air et 

l'expulsion des fumées.

N.B. :

 la classification de l'appareil est indiquée 

sur les illustrations des différentes solutions 

d'installation reportées sur les pages suivantes.
Seule une entreprise professionnellement qua-

lifiée est autorisée à installer des appareils à gaz 

Immergas.

L'installation doit être faite selon les prescriptions 

des normes, de la législation en vigueur et dans 

le respect de la règlementation technique locale, 

selon les indications de la bonne technique.

Avant d'installer l'appareil, il est opportun de 

vérifier qu'il soit intègre ; en cas de doute contac-

ter immédiatement le fournisseur. Les éléments 

de l'emballage (agrafes, clous, sacs en plastique, 

polystyrène expansé, etc..) ne doivent pas être 

laissés à la portée des enfants car ils représentent 

des sources de danger. Si l'appareil est enfermé 

dans ou entre des meubles, il doit y avoir un 

espace suffisant pour les entretiens normaux 

; on conseille donc de laisser au moins 3 cm 

entre l'enveloppe de la chaudière et les parois 

verticales du meuble. Il faut laisser un espace 

au-dessus et en-dessous de la chaudière pour 

permettre l'intervention sur les branchements 

hydrauliques et sur les tuyaux d'évacuation des 

fumées. Aucun objet inflammable doit se trou-

ver aux alentours de l'appareil (papier, chiffons, 

plastique, polystyrène, etc.)

Ne pas positionner les appareils électroménagers 

en-dessous de la chaudière car ils pourraient 

subir des dommages en cas d'intervention de 

la soupape de sécurité, du siphon de vidange 

bouché, ou bien en cas de fuites des raccords 

hydrauliques ; dans le cas contraire, le fabricant 

ne pourra pas être tenu responsable pour les 

éventuels dommages causés aux appareils élec-

troménagers.

Il est également conseillé, pour les raisons indi-

quées ci-dessus, de ne pas placer d'objets d'ameu-

blement, de meubles, etc., sous la chaudière. 

En cas d'anomalie, panne ou fonctionnement 

incorrect, l'appareil doit être désactivé et il faut 

contacter une entreprise habilitée (par exemple, 

le centre d'Assistance Technique Autorisé, qui 

dispose de préparation technique spécifique et 

des pièces de rechange originales.) S'abstenir 

donc de toute intervention ou tentative de 

réparation.

Le non-respect des indications ci-dessus entraine 

une responsabilité personnelle ainsi que la dé-

chéance de la garantie.
• Normes d'installation : 
  -  cette chaudière peut être installée à l'extérieur 

dans un lieu partiellement protégé. Par lieu 

partiellement protégé, on sous entend un lieu 

où la chaudière n'est pas exposée à l'action 

directe et à la pénétration des précipitations 

atmosphériques (pluie, neige, grêle, etc.)

  - Il est interdit de l'installer à l'intérieur de 

locaux où le risque d’incendie est présent 

(par exemple : garages, box), d'appareils 

d'utilisation au gaz, de conduits d'évacuation 

fumées et d'aspiration de l'air comburant 

correspondants.

  - Il est interdit de l'installer sur la projection 

verticale des plans de cuisson.

  - Il est de plus interdit de l'installer dans les 

locaux/ espaces qui constituent les parties 

communes du bâtiment de copropriété 

comme par exemple les escaliers, les caves, 

les porches, les greniers, les combles, les 

issues de secours, etc., s'ils ne sont pas placés 

à l'intérieur des locaux techniques adaptés 

pour chaque unité immobilière et accessibles 

uniquement à l'utilisateur (pour les caracté-

ristiques des locaux techniques, voir la norme 

technique en vigueur.)

Attention

 : l'installation de la chaudière au 

mur, doit garantir un soutien stable et efficace 

au générateur.

Les tasseaux, fournis d'origine avec la chaudière, 

ne doivent servir qu'à la fixer au mur ;

 ils peuvent 

assurer un soutien efficace uniquement s'ils sont 

insérés correctement (selon les règles de la bonne 

technique) sur des murs construits avec des 

briques pleines ou semi-pleines. En cas de murs 

réalisés avec des briques ou des blocs creux, des 

cloisons de statisme limité, ou de toute façon de 

murs différents de ceux indiqués, il est nécessaire 

de procéder à une vérification statique prélimi-

naire du système de support.

N.B. : les vis pour tasseau avec tête hexagonale, 

situées dans le blister, doivent être utilisées 

exclusivement pour fixer l'étrier de soutien 

mural correspondant.

Ces chaudières servent à chauffer l'eau à une tem-

pérature inférieure à celle d'ébullition à pression 

atmosphérique.

Elles doivent être raccordées à une installation 

thermique et à un réseau de distribution d'eau 

sanitaire adapté à leurs prestations et à leur 

puissance.
Traitement thermique « anti-légionelle » du 

chauffe-eau à accumulation Immergas (activable 

à l'aide de la fonction spécifique présente sur les 

systèmes de thermorégulation) : durant cette 

phase, la température de l'eau à l'intérieur de l'ac-

cumulation dépasse 60 °C avec le danger relatif 

de brûlures. Tenir sous contrôle ce traitement de 

l'eau sanitaire (et informer les utilisateurs) pour 

éviter des dommages non prévisibles à priori 

aux personnes, animaux, objets. Éventuellement, 

une soupape thermostatique doit être installée 

à la sortie de l'eau chaude sanitaire pour éviter 

des brûlures.

OUI

NON

INS

TALLER

US

ER

MAINTEN

AN

CE TECHNI

CI

AN

1

  BOILER INSTALLATION

1.1 INSTALLATION 

RECOMMENDATIONS.

The Victrix Zeus 26 2 ErP boiler has been de-

signed for wall mounted installation only; for 

heating and production of domestic hot water 

for domestic use and similar purposes.

The place of installation of the appliance and 

relative Immergas accessories must have suitable 

features (technical and structural) such to allow 

(always in safety, efficiency and comfortable 

conditions):

-  installation (according to the provisions of the 

technical legislation and technical regulations);

-  maintenance operations (including scheduled, 

periodic, routine and special maintenance);

- removal (to outdoors in the place for loading 

and transporting the appliances and compo-

nents) as well as their eventual replacement 

with appliances and/or equivalent components.

The wall surface must be smooth, without any 

protrusions or recesses enabling access to the 

rear part. They are not designed to be installed 

on plinths or floors (Fig. 1-1).

By varying the type of installation the classifica-

tion of the boiler also varies, precisely:

Type B

23

 or B

53

 boiler if installed using the 

relevant terminal for air intake directly from 

the room in which the boiler has been installed.

Type C boiler

 if installed using concentric 

pipes or other types of pipes envisioned for 

sealed chamber boilers for air intake and expul-

sion of flue gas.

Note:

 appliance classification is provided in the 

depictions of the various installation solutions 

shown on the following pages.
Only professionally enabled companies are 

authorised to install Immergas gas appliances.

Installation must be carried out according to 

regulation standards, current legislation and in 

compliance with local technical regulations and 

the required technical procedures.

Before installing the appliance, ensure that it is 

delivered in perfect condition; if in doubt, contact 

the supplier immediately. Packing materials (sta-

ples, nails, plastic bags, polystyrene foam, etc.) 

constitute a hazard and must be kept out of the 

reach of children. If the appliance is installed in-

side or between cabinets, ensure sufficient space 

for normal servicing; therefore it is advisable to 

leave clearance of at least 3 cm between the boiler 

casing and the vertical sides of the cabinet. Leave 

adequate space above the boiler for possible water 

and flue removal connections. Keep all flamma-

ble objects away from the appliance (paper, rags, 

plastic, polystyrene, etc.).

Do not place household appliances underneath 

the boiler as they could be damaged if the safety 

valve intervenes, if the drain trap is blocked, or 

if there are leaks from the hydraulic connec-

tions; otherwise, the manufacturer cannot be 

held responsible for any damage caused to the 

household appliances.

For the aforementioned reasons, we recommend 

not placing  furnishings, furniture, etc. under 

the boiler. 

In the event of malfunctions, faults or incorrect 

operation, turn the appliance off and contact an 

authorised company (e.g. the Authorised Tech-

nical Assistance centre, which has specifically 

trained staff and original spare parts). Do not 

attempt to modify or repair the appliance alone.

Failure to comply with the above implies personal 

responsibility and invalidates the warranty.
• Installation regulations: 
  - this boiler can be installed outdoors in a 

partially protected area. A partially protected 

area is one in which the appliance is not 

exposed to the direct action of the weather 

(rain, snow, hail, etc..).

  - Installation in places with a fire risk is pro-

hibited (for example: garages, closed parking 

stalls), gas appliances and relative flue ducts, 

flue exhaust pipes and combustion air intake 

pipes.

  - Installation is prohibited on the vertical 

projection of cooking hobs.

  - Installation is also prohibited in places/en-

vironments that constitute common parts of 

office condominiums such as stairs, cellars, 

entrance halls, attics, lofts, escape routes, 

etc. if they are not located inside technical 

compartments under the responsibility of 

each individual building and only accessible 

to the user (for the features of the technical 

compartments, see the technical standards in 

force).

Attention:

 wall mounting of the boiler must 

guarantee stable and efficient support for the 

generator

The plugs (standard supply) are only to be used 

to fix the appliance to the wall;

 they only ensure 

adequate support if inserted correctly (according 

to technical standards) in walls made of solid or 

semi-hollow brick or block. In the case of walls 

made from hollow brick or block, partitions with 

limited static properties, or in any case walls 

other than those indicated, a static test must be 

carried out to ensure adequate support.

N.B.: the hex head screws supplied in the blister 

pack are to be used exclusively to fix the relative 

mounting bracket to the wall.

These boilers are used to heat water to below 

boiling temperature in atmospheric pressure.

They must be connected to a central heating 

system and hot water circuit suited to their 

performance and capacity.
"Anti-legionella" heat treatment of the Immergas 

storage tank (activated by the specific function 

present on the predisposed thermoregulatory 

systems): during this stage, the temperature of 

the water inside the storage tank exceeds 60°C 

with a relative risk of burns. Keep this domestic 

water treatment under control (and inform 

the users) to prevent unforeseeable damage 

to people, animals, things. If required install a 

thermostatic valve on the domestic hot water 

outlet to prevent scalding.

YES

NO

INS

TAL

AČNÍ TECHNIK

UŽIV

ATEL

TECHNIK

1

 INSTALACE  

KOTLE

1.1  UPOZORNĚNÍ K INSTALACI.

Kotel Victrix Zeus 26 2 ErP je projektován pouze 

pro instalace na zdi, určen pro vytápění prostředí 

a produkci TUV pro domácí účely a jim podobné

Místo instalace přístroje a jeho příslušenství 

Immergas musí mít vhodné vlastnosti (technic-

ké a konstrukční), které umožňují (vždycky za 

podmínek bezpečnosti, účinnosti a přístupnosti):

-  instalaci (podle technických právních předpisů 

a technických norem);

- údržbářské zásahy (včetně plánované, pravi-

delné, běžné, mimořádné údržby);

-  odstranění (až do venkovního prostředí na mís-

to, určené pro nakládku a přepravu přístrojů a 

komponentů), jakož i jejich případné nahrazení 

odpovídajícími přístroji a/nebo komponenty.

Zeď musí být hladká, tedy bez výstupků nebo 

výklenků, které by k němu umožnily přístup 

zezadu. Kotel není projektován pro instalace na 

podstavce nebo podlahu (Obr.   1-1).

S typem instalace se mění klasifikace kotle, a 

to přesněji: 

Kotel typu B

23

 nebo B

53

 se instaluje s použitím 

k tomu určeného koncového dílu pro sání 

vzduchu přímo v místě, kde je nainstalován.

Kotel typu C

 se instaluje s použitím koncen-

trických potrubí nebo jiných typů potrubí, 

určených pro kotle se vzduchotěsnou komorou 

pro sání vzduchu a na vypouštění spalin.

POZN.:

 klasifikace přístroje je popsána v 

různých montážních řešeních na následujících 

stranách.
Instalaci plynových zařízení Immergas může 

provádět pouze odborně kvalifikovaná a auto-

rizovaná firma.

Instalace musí být provedena ve shodě s platnými 

normami, platným zákonem a s dodržováním 

místních technických předpisů, jak předpokládá 

správná technika.

Před instalací kotle je vhodné zkontrolovat, zda 

bylo dodáno úplně a neporušeně. Pokud byste 

o tom nebyli přesvědčeni, obraťte se okamžitě 

na dodavatele. Prvky balení (skoby, hřebíky, 

umělohmotné sáčky, pěnový polystyrén a pod.) 

nenechávejte dětem, protože pro ně mohou být 

možným zdrojem nebezpečí. Pokud bude přístroj 

montován uvnitř nábytku nebo mezi dvěma kusy 

nábytku, musí být ponechaný dostatečný prostor 

pro normální údržbu, doporučuje se proto nechat 

alespoň 3cm mezi pláštěm kotle a vertikálními 

plochami nábytku. Nad a pod kotlem musí být 

ponechán prostor pro zásahy na hydraulických 

spojeních a na kouřovodech. V blízkosti zařízení 

se nesmí nacházet žádný hořlavý předmět (papír, 

látka, plast, polystyren atd.).

Doporučuje se neumísťovat elektrické spotřebiče 

pod kotel, protože by mohlo dojít k jejich poško-

zení v případě zásahu na bezpečnostním ventilu, 

ucpání odváděcího sifonu, nebo v případě ztrát 

z hydraulického okruhu; v opačném případě 

výrobce nezodpovídá za případné škody vzniklé 

na elektrických spotřebičích.

Z výše uvedených důvodů se rovněž doporučuje 

neumísťovat pod kotel nábytek, bytové doplňky 

atd. 

V případě poruchy, vady nebo nesprávné funkce 

je třeba zařízení deaktivovat a přivolat autori-

zovanou firmu (například Středisko Technické 

Asistence Immergas, které disponuje zvláštní 

technickou průpravou a originálními náhrad-

ními díly). Zabraňte tedy jakémukoli zásahu do 

zařízení nebo pokusu o jeho opravu.

Nerespektování výše uvedeného povede k osobní 

zodpovědnosti a ztrátě záruky.
• Instalační normy: 
  - tento kotel může být nainstalován na vnější 

zdi na částečně chráněném místě. Pod čás-

tečně chráněným místem se rozumí takové 

místo, které není vystavené přímým klima-

tickým zásahům (déšť, sníh, krupobití atd.).

  -  Je zakázána instalace v místnostech s nebez-

pečím vzniku požáru (například: autodílny, 

box pro auta), v místnostech, kde se již 

vyskytují plynové přístroje s příslušnými 

kouřovody, potrubími na odvádění spalin a 

potrubími na odsávání spalovaného vzduchu.

  -  Je zakázána vertikální instalace nad varnými 

plochami.

  - Kromě toho je zakázána instalace v míst-

nostech/prostorech, které jsou součástí 

společných obytných prostorů budovy; jako 

například schody, sklepy, vstupní haly, půdy, 

podkroví, ústupové cesty, atd, pokud nejsou 

přímo přepojeny s příslušnou technickou 

místností patřící každé jednotlivé obytné 

jednotce a jsou přístupné pouze samotnému 

uživateli (charakteristiky takovýchto prostor 

a podmínky instalace plynového kotle se musí 

posoudit dle příslušných předpisů).

Pozor:

 místo instalace na zdi musí kotli poskyt-

nout stabilní a pevnou oporu.

Hmoždinky (dodávané sériově s kotlem) jsou urče-

ny výhradně k instalaci kotle na stěnu. 

 Adekvátní 

oporu mohou zaručit pouze pokud jsou správně 

instalovány (podle technických zvyklostí) do stěn 

z plného nebo poloplného zdiva. V případě stěn z 

děrovaných cihel nebo bloků, příček s omezenou 

statikou nebo zdiva jiného, než je výše uvedeno, 

je nutné nejdříve přistoupit k předběžnému 

ověření statiky opěrného systému.

POZN.: Hmoždinkové šrouby se šestihrannou 

hlavou v blistru se používají výhradně k upev-

nění opěrné konzoly na zeď.

Tyto kotle slouží k ohřívání vody na teplotu nižší, 

než je bod varu při atmosférickém tlaku.

Musí být připojeny na otopnou soustavu a na 

distribuční síť užitkové vody odpovídající jejich 

charakteristikám a jejich výkonu.
Tepelná úprava proti legionelóze zásobníkového 

ohřívače Immergas (aktivuje se pomocí příslušné 

funkce, nacházející se v systémech s tepelnou re-

gulací): během této fáze teplota vody v zásobníku 

překročí 60°C, s relativním nebezpečím opaření. 

Mějte pod kontrolou tuto úpravu užitkové vody 

(a informuje uživatelé), aby nedošlo k vzniku 

nepředvídatelných škod na osobách, zvířatech, 

věcech.   Je možné popřípadě namontovat ter-

mostatický ventil na výstupu horké užitkové 

vody, aby se zabránilo opaření.

ANO

NE

Summary of Contents for VICTRIX ZEUS 26 2 ERP

Page 1: ...s ugi i uwagi PL 1 037936POL Handleiding met instructies en waarschuwingen BE 1 037936BE2 Manuel d instructions et d avertissements BE 1 037936BE1 Instruction and recommendation booklet IE 1 037936ENG...

Page 2: ...het geheel van de installatie CONDITIONS INH RENTES LA GARANTIE CONVENTIONNELLE IMMERGAS La garantie conventionnelle Immergas respecte tous les termes de la garantie l gale et se r f re la conformit...

Page 3: ...d entretien Ce manuel d instructions contient des informations techniques relatives l installation des chaudi res Immergas En ce qui concerne les autres th mes li s l installation des chaudi res par...

Page 4: ...23Mise en fonction de la chaudi re allumage 17 1 24Chauffe eau de l eau chaude sanitaire 17 1 25Kits disponibles sur demande 17 1 26Pompe de circulation 18 1 27Composants de la chaudi re 20 INDEX UTIL...

Page 5: ...au dessus et en dessous de la chaudi re pour permettre l intervention sur les branchements hydrauliques et sur les tuyaux d vacuation des fum es Aucun objet inflammable doit se trou ver aux alentours...

Page 6: ...changeur ni d autres composants de la chaudi re Le liquide anti gel ne doit pas nuire la sant Il faut suivre scrupuleusement les instructions du fabricant du m me liquide en ce qui concerne le pour ce...

Page 7: ...ent chimique de l eau de l installation thermique selon la r glementation technique en vigueur afin de pr server l installation et l appareil contre les incrustations par exemple d p ts de calcaire co...

Page 8: ...s de la pi ce chauffer de fa on obtenir la valeur de temp rature ambiante souhait e avec une extr me pr cision et donc avec une conomie vidente sur les frais de gestion Le CARV2 est aliment directeme...

Page 9: ...uation des fum es un Facteur de R sistance obtenu par des essais exp rimentaux et report sur le tableau suivant Le Facteur de R sistance du simple composant est ind pendant du type de chaudi re sur le...

Page 10: ...3 2 5 m Aspiration 18 7 m vacuation 4 9 m 7 7 m vacuation 13 6 m Terminal d aspiration va cuation concentrique vertical 60 100 Aspiration et vacuation 9 1 4 m Aspiration 10 3 m vacuation 2 7 m 4 3 m v...

Page 11: ...ration le bouchon et le joint pr sent Installer la bride 80 d vacuation sur le trou plus l int rieur de la chaudi re en interposant le joint pr sent dans le kit et serrer avec les vis fournies Positio...

Page 12: ...rer avec les vis pr sentes dans le kit Raccorder le tuyau terminal concentrique 60 100 3 avec le c t m le lisse sur le c t femelle du coude 2 jusqu la but e en s assurant d avoir d j ins r la rosace c...

Page 13: ...all e dans les zones o l on peut atteindre des temp ratures tr s rudes un kit sp cial antigel pouvant tre install comme alternative celui standard est disponible Rallonges pour kit vertical 60 100 Fig...

Page 14: ...ller la bride 4 surletroucentraldelachaudi reeninterposant le joint 1 en le positionnant avec les saillies cir culaires vers le bas en contact avec la bride de la chaudi re et serrer avec les vis t te...

Page 15: ...e la chaudi re et le coude du syst me de tubage Pr disposer le tuyau d vacuation des fum es delachaudi reencalculantqueletuyauinterne du kit concentrique devra se raccorder jusqu la but e sur le coude...

Page 16: ...ourir sur la partie verticale tub e 80 flexible est gale 30 m Cette longueur est obtenue en consid rant le terminalcompletd aspiration 80 1mdetuyau 80 en vacuation les deux coudes 90 80 en sortie dela...

Page 17: ...e r f rer la r glementation technique en vigueur Celle ci subdivise les installations et donc les op rations de mise en service en trois cat gories installations nouvelles installations modifi es inst...

Page 18: ...du mode de fonctionnement Pour voir le mode de fonctionnement actuel il suffit d effectuer une simple pression sur le bouton 1 Pour changer le mode de fonctionnement ap puyer sur le bouton de 2 10 sec...

Page 19: ...Debiet l h Prevalentie kPa INSTALLATEUR UTILISATEUR AGENT D ENTRETIEN Hauteur manom trique disponible sur l installation L gende Vn Hauteur manom trique disponible An Puissance absorb e par le circul...

Page 20: ...lectrode d allumage 13 Module condensation 14 Tuyau d aspiration de l air 15 Thermofusible s curit des fum es 16 Points de pr l vement air A fum es F 17 Prise de pression signal n gatif 18 Br leur 19...

Page 21: ...u contr le de l efficacit des conduits ou des dispositifs Ne pas effectuer les nettoyages de l appareil ou de ses partiesavecdessubstancesfacilementinflammables Ne pas laisser des conteneurs ou des su...

Page 22: ...s que le br leur s allume s affiche l cran le symbole correspondant de pr sence de flamme l indication de la puissance distribu e par le br leur et la temp rature de refoulement associ es au symbole r...

Page 23: ...e chauffe eau 2 10 PROTECTION ANTIGEL La chaudi re s rie Victrix Zeus 26 2 ErP est quip e d une fonction antigel qui allume automatiquement le br leur lorsque la temp rature descend en dessous de 4 C...

Page 24: ...uation ne soient pas obstru s v rifier l intervention des organes de r glage sceller les dispositifs de r glage du d bit de gaz si les r glages ont chang v rifier la production de l eau chaude sanitai...

Page 25: ...ux fuites des tuyaux dans le circuit de gaz Il faut v rifier l tanch it du circuit d amen e de gaz Blocages r p t s l allumage Peut tre caus par une alimentation lectrique incorrecte v rifier le respe...

Page 26: ...ange de type de gaz en phase d entretien extraordinaire avec remplacement de la carte lectronique des composants des circuits de l air gaz ou en cas d installations de tuyau d vacuation des fum es aya...

Page 27: ...que la transformation a t ex cut e avec le gicleur du diam tre prescrit pour le type de gaz en usage et que l talonnage soit fait lapression tablie ilfauts assurerquelaflamme du br leur ne soit pas tr...

Page 28: ...le cas contraire les remplacer En tout cas ces joints doivent tre remplac s au moins tous les deux ans ind pendamment de leur tat d usure V rifier que le br leur est intact n est pas de d formations o...

Page 29: ...il est possible de d monter compl tement l enveloppe en suivant ces instructions Fig 3 5 Desserrer les deux vis de fixation du tableau de bord et l ouvrir en le faisant basculer vers soi Desserrer le...

Page 30: ...9 35 6 2 53 4 96 50 6 1 63 3 52 35 9 1 60 4 63 47 2 19 0 16340 2 07 3 18 32 4 2 41 4 49 45 8 1 55 3 20 32 6 1 52 4 21 42 9 18 0 15480 1 96 2 87 29 3 2 28 4 04 41 2 1 46 2 89 29 5 1 44 3 82 38 9 17 0 1...

Page 31: ...uteur manom trique disponible avec d bit de 1000 l h kPa m H2 O 17 94 1 80 Puissance thermique utile production d eau chaude kW kcal h 26 0 22360 Temp rature r glable eau chaude sanitaire C 20 60 Limi...

Page 32: ...Num ro de s rie CHK Check contr le Code PIN Code PIN Type Type d installation r f CEN TR 1749 Qnw min D bit thermique minimum sanitaire Qn min D bit thermique minimum chauffage Qnw max D bit thermique...

Page 33: ...puissance thermique nomi nale un r gime de basse temp rature P1 7 1 kW 30 de la puissance thermique nomi nale un r gime de basse temp rature 1 97 2 Consommation auxiliaire d lectricit Autres l ments p...

Page 34: ...all es avec metteurs de chaleur basse temp rature 35 C partir de la fiche de la pompe chaleur Il est possible que le rendement nerg tique de l ensemble des produits indiqu dans cette fiche ne correspo...

Page 35: ...a valeur plus basse Chaudi re et pompe chaleur suppl mentaire install e avec des metteurs de chaleur basse temp rature 35 C partir de la fiche de la pompe chaleur Il est possible que le rendement nerg...

Page 36: ...d 0 2 x Plus chaud 0 4 x Profil de charge d clar Contribution solaire partir de la fiche du dispositif solaire 1 I 2 1 1 x I 10 x II III I lectricit auxiliaire 3 G F G D C B A A A A 27 27 27 28 27 27...

Page 37: ...spositif solaire 1 _____ 2 1 1 x _____ 10 x _____ ____ ______ lectricit auxiliaire 3 G F G D C B A A A A 27 27 27 28 27 27 27 28 30 30 30 32 33 34 35 36 36 37 38 40 39 50 55 60 65 75 80 85 100 115 123...

Page 38: ...38...

Page 39: ...39...

Page 40: ...truction booklet is made of ecological paper Cod 1 037936BE2 rev ST 001313 000 03 15 Olandese per BELGIO BE This instruction booklet is made of ecological paper Cod 1 037936BE1 rev ST 001313 000 03 15...

Reviews: