background image

11

1-10

1-9

1-8

INS

TAL

AT

O

R

UŻY

TK

O

WNIK

KON

SE

RW

AT

OR

1.11 INSTALACJA NA ZEWNĄTRZ 

W MIEJSCU CZĘŚCIOWO 

OSŁONIĘTYM.

UWAGA:

 

za miejsce częściowo osłonięte uważa 

się takie, w którym urządzenie nie wystawione 

jest bezpośrednio na działanie negatywnych 

czynników (deszcz, śnieg, grad, itd.).
Ten typ instalacji jest możliwe wyłącznie wtedy, 

gdy pozwalają na to przepisy kraju przeznaczenia 

urządzenia.

• Konfiguracja typu B o komorze otwartej i 

sztucznym ciągu.

Przy użyciu odpowiedniego zestawu przykrywa-

jącego, można wykonać bezpośrednie zasysanie 

powietrza (Rys. 1-8) i odprowadzanie spalin 

do pojedynczego komina lub bezpośrednio na 

zewnątrz. W tej konfiguracji można zainstalować 

kocioł w miejscu częściowo chronionym. Kocioł 

w tej konfiguracji sklasyfikowany jest jako typ B

23

.

W tej konfiguracji:

-  do zasysania powietrza dochodzi bezpośrednio 

z otoczenia, w którym zainstalowane jest urzą-

dzenie (na zewnątrz);

- wylot spalin należy połączyć z własnym poje-

dynczym kominem (B

23

) lub skierować bezpo-

średnio do atmosfery zewnętrznej za pomocą 

końcówki pionowej do wylotu bezpośredniego 

(B

53

) lub przy użyciu systemu wprowadzenia 

rur Immergas (B

53

).

Należy w związku z tym przestrzegać obowiązu-

jących norm technicznych.
• 

Montaż zestawu przykrywającego (Rys. 

1-9).

 Należy zdjąć korek i uszczelkę z otworu 

ssącego. Zainstalować kołnierz Ø 80 spusto-

wy na bardziej wewnętrznym otworze kotła 

umieszczając uprzednio uszczelkę obecną w 

zestawie i przymocować przy pomocy do-

starczonych śrub. Umieścić przegrodę Ø 41 w 

otworze zasysającym. Zainstalować przykrycie 

górne przymocowując je 4 śrubami obecnymi 

w zestawie wprowadzając wcześniej odpo-

wiednie uszczelki. Przyłączyć kształtkę 90° Ø 

80 stroną męską (gładką), do strony żeńskiej 

(z uszczelkami wargowymi) kołnierza Ø 80 i 

lekko docisnąć do końca, wsadzić uszczelkę 

prowadząc ją wzdłuż kształtki, przymocować 

blaszaną płytką i zacisnąć opaską obecną w 

zestawie zwracając uwagę na przytrzymanie 4 

języczków uszczelki. Połączyć wtykowo rurę 

spustową stroną męską (gładką) ze stroną 

żeńską kolanka 90° Ø 80, upewniając się co 

do uprzedniego wprowadzenia odpowiedniej 

rozety; w ten sposób uzyska się szczelność i 

połączenie elementów tworzących zestaw.

Maksymalne wydłużenie przewodu spustowe-

go.

 Przewód spustowy (zarówno w pionie jak 

i w poziomie) może 

być przedłużony do max. 

długości 30 m w linii prostej.

• 

Połączenie na zaczep rur przedłużających. Aby 

zainstalować ewentualne przedłużki łączone 

wtykowo z innymi elementami instalacji 

dymowej, należy: Połączyć wtykowo rurę lub 

kolanko stroną męską (gładką) ze stroną żeńską 

(z uszczelkami wargowymi) elementu uprzed-

nio zainstalowanego i docisnąć do końca; w 

ten sposób otrzyma się we właściwy sposób 

szczelność i połączenie elementów.

• Konfiguracja bez zestawu przykrywającego 

w miejscu częściowo osłoniętym (kocioł typu 

C).

  Pozostawiając boczne zatyczki zamontowane, 

można zainstalować urządzenie na zewnątrz 

bez zestawu przykrywającego. Montaż prze-

prowadza się, korzystając z zestawów zasysania 

/ spustu koncentrycznych Ø 60/100, Ø 80/125. 

Informacje, które ich dotyczą są zawarte w pa-

ragrafie dotyczącym montażu we wnętrzu. W 

tej konfiguracji Zestaw przykrywający górny, 

który gwarantuje dodatkową osłonę kotła jest 

polecany, lecz nieobowiązujący.

Elementy zestawu przykrywającego:

 1 Pokrywa termoformowalna

 1 Przepona Ø 41 zasysania

 1 Płytka blokady uszczelki

 1  Uszczelka

 1 Opaska zaciskowa uszczelki

Elementy zestawu końcówek to:

1 Uszczelka

1 Kołnierz Ø 80 spustowy

1 Kolanko 90° Ø 80

1 Rura spustowa Ø 80

1 Rozeta

INS

TALL

ATEUR

GEB

RUIKER

O

ND

ERH

O

UDS

TECHNI

CUS

1.11 INSTALLATIE BUITEN OP 

GEDEELTELIJK BESCHERMDE 

PLAATS.

NB:

 

met gedeeltelijk beschermde plaats wordt een 

plaats bedoeld waarin het toestel niet rechtstreeks 

wordt blootgesteld aan weersomstandigheden 

(regen, sneeuw, hagel, enz.).
Dit installatietype is alleen mogelijk indien de 

geldende wetgeving in het land van bestemming 

van het toestel dit toelaat.

• Configuratie type B met open kamer en 

geforceerde trek.

Door het gebruik van de speciale afdekkingskit 

is de directe luchtaanzuiging (fig. 1-8) en de 

rookgasafvoer in een afzonderlijk rookgaskanaal 

of rechtstreeks naar buiten mogelijk. Door deze 

configuratie kan de ketel op een gedeeltelijk be-

schermde plaats geïnstalleerd worden. De ketel 

is in deze configuratie geclassificeerd als type B

23

.

Met deze configuratie:

- geschiedt de luchtaanzuiging rechtstreeks uit 

de omgeving waarin het toestel is geïnstalleerd 

(buiten);

- De rookgasafvoerbuis moet met een afzon-

derlijk rookgasafvoerkanaal (B

23

) verbonden 

worden of rechtstreeks in de atmosfeer geleid 

worden middels een verticaal eindstuk voor 

directe afvoer (B

53

) of middels een Immergas 

doorvoersysteem (B

53

).

De geldende technische normen moeten hierbij 

in acht genomen worden.
• 

Montage afdekkingskit (fig. 1-9).

 Demonteer 

de dop die op het aanzuiggat zit evenals de aan-

wezige pakking. Monteer de flens Ø 80 van de 

afvoer op de meest interne opening van de ketel 

en plaats de pakking tussenbeide, aanwezig in 

het pakket. Draai vast met de meegeleverde 

schroeven.  Plaats het diafragma Ø 41 op het 

aanzuiggat. Monteer de bovenste afdekking 

door ze met de 4 schroeven te bevestigen die 

bij de kit zitten. Plaats de bijhorende pakkingen 

ertussen. Koppel de bocht 90° Ø 80 door de 

mannelijke zijde (glad) in de vrouwelijke zijde 

(met lippakkingen) van de flens Ø 80 te steken 

tot bij de aanslag. Steek er de pakking in door 

ze langs de bocht te laten glijden. Bevestig ze 

middels de staalplaat en bevestig middels de 

klem, aanwezig in het pakket. Zorg ervoor de 

4 lipjes van de pakking te bevestigen. Koppel 

de afvoerbuis door de mannelijke zijde (glad) 

in de vrouwelijke zijde van de bocht 90° Ø 80 

te steken. Controleer of de krans reeds werd 

ingevoegd zodat de dichting en hechting van 

de onderdelen wordt verkregen. 

Maximale extensie van de afvoerbuis.

 De 

afvoerbuis (zowel verticaal als horizontaal) kan 

rechtlijnig verlengd worden tot op maximu 30 m.

• 

Koppeling van verlengstukken. Om eventuele 

verlengstukken met andere onderdelen van 

het rookgasafvoersysteem te monteren, moet 

u het volgende doen: Koppel de buis of bocht 

door het mannelijk deel (glad) in het vrouwelijk 

deel (met lippakking) te brengen van het eerder 

geïnstalleerde element tot tegen de aanslag. Op 

deze wijze zal de dichting en de hechting van 

de onderdelen correct zijn.

• Configuratie zonder afdekkingskit op een 

gedeeltelijk beschermde plaats (ketel type C).

  Door de zijdelingse doppen op hun plaats te 

laten, kan het toestel buiten geïnstalleerd wor-

den zonder de afdekkingskit. Voor de installatie 

moet de kit concentrische buizen zuiging / 

afvoer Ø 60/100 en Ø 80/125 gebruikt worden; 

raadpleeg hiervoor de betreffende paragraaf 

voor binneninstallaties. In deze configuratie 

kunt u de bovenafdekkingskit te gebruiken, 

die extra bescherming biedt. Dit is aanbevolen 

maar het is niet verplicht.

De afdekkingskit omvat:

  1    Thermogevormde afdekking

  1    Diafragma Ø 41 aanzuiging

  1    Plaat blokkering pakking

  1   Pakking

  1    Klem pakking

De kit met eindstuk omvat:

  1   Pakking

  1    Flens Ø 80 afvoer

  1    Bocht 90° Ø 80

  1    Afvoerbuis Ø 80

  1   Krans

INS

TALL

ATEUR

U

TILISA

TEUR

AGENT D'ENTRE

TIEN

1.11 INSTALLATION À L'EXTÉRIEUR 

DANS UN LIEU PARTIELLEMENT 

PROTÉGÉ.

N.B. :

 

un lieu partiellement protégé est un lieu où 

l'appareil n'est pas exposé directement à l'action 

des intempéries (pluie, neige, grêle, etc.).
Ce type d'installation est possible uniquement 

lorsque la loi en vigueur dans le pays de destination 

de l'appareil le permet.

• Configuration de type B à chambre ouverte 

et tirage forcé.

En utilisant le kit couverture prévu à cet effet, on 

peut effectuer l'aspiration de l'air direct (Fig. 1-8) 

et l'évacuation des fumées en cheminée simple 

ou directement à l'extérieur. Avec cette configu-

ration, il est possible d'installer la chaudière dans 

un lieu partiellement protégé. Avec cette configu-

ration, la chaudière est classée comme type B

23

.

Avec cette configuration :

- l'aspiration de l'air se fait directement du lieu 

où est installé l'appareil (extérieur) ;

- l'évacuation des fumées doit être reliée à sa 

propre cheminée simple (B

23

) ou canalisée 

directement dans l'atmosphère extérieure à 

l'aide d'un terminal vertical pour une évacua-

tion directe (B

53

) ou à l'aide d'un système pour 

tubage Immergas (B

53

).

Les normes techniques en vigueur doivent donc 

être respectées.
• 

Montage du kit couverture (Fig. 1-9).

 Démon-

ter du trou d'aspiration le bouchon et le joint 

présent. Installer la bride Ø 80 d'évacuation 

sur le trou plus à l'intérieur de la chaudière en 

interposant le joint présent dans le kit et serrer 

avec les vis fournies. Positionner le diaphragme 

Ø 41 sur le trou d'aspiration. Installer la cou-

verture supérieure en la fixant avec les 4 vis 

présentes dans le kit en interposant les joints 

correspondants. Raccorder le coude 90° Ø 80 

avec le côté mâle (lisse), sur le côté femelle 

(avec joints à lèvre) de la bride Ø 80 jusqu'à 

la butée, enfiler le joint en le faisant glisser le 

long du coude, le fixer avec la plaque en tôle 

et serrer avec le collier présent dans le kit en 

faisant attention à bloquer les 4 languettes du 

joint. Raccorder le tuyau d'évacuation avec le 

côté mâle (lisse) sur le côté femelle du coude 

à 90° Ø 80, en s'assurant d'avoir déjà inséré la 

rosace correspondante, de cette façon on ob-

tiendra l'étanchéité et la jonction des éléments 

qui composent le kit.

Extension maximum du conduit d'évacuation.

 

Le conduit d'évacuation (aussi bien vertical 

qu'horizontal) peut être 

prolongé jusqu'à une 

mesure max de 30 m rectilignes.

• 

Jonction à branchement de tuyaux rallonges. 

Pour installer d'éventuelles rallonges à bran-

chement avec les autres éléments du tuyau 

d'évacuation des fumées, il faut opérer de la 

façon suivante : Raccorder le tuyau ou le coude 

avec le côté mâle (lisse) sur le côté femelle (avec 

joints à lèvre) de l'élément précédemment 

installé jusqu'à la butée, de cette façon on ob-

tiendra l'étanchéité et la jonction des éléments 

correctement.

• Configuration sans kit de couverture dans 

un endroit partiellement protégé (chaudière 

type C.)

  En laissant les bouchons latéraux montés, il est 

possible d'installer l'appareil à l'extérieur sans 

le kit de couverture. L'installation s'effectue 

en utilisant les kits d'aspiration/d'évacuation 

concentriques Ø 60/100 et Ø 80/125 pour 

lesquels on renvoie au paragraphe correspon-

dant à l'installation pour intérieur. Dans cette 

configuration, le kit de couverture supérieure 

qui garantit une protection supplémentaire 

à la chaudière est recommandable mais pas 

obligatoire.

Le kit couvercle comprend :

  1    Couvercle thermoformé

  1    Diaphragme Ø 41 aspiration

  1    Plaque de blocage joint

  1   Joint

  1    Collier serre-joint

Le kit terminal comprend :

1 Joint

1 Bride Ø 80 d'évacuation

1 Coude 90° Ø 80

1 Tuyau d'évacuation Ø 80

1 Rosace

INS

TALLER

US

ER

MAINTEN

AN

CE TECHNI

CI

AN

1.11 OUTDOOR INSTALLATION IN A 

PARTIALLY PROTECTED AREA.

N.B.:

 

a partially protected location is one in which 

the appliance is not exposed to the direct action of 

the weather (rain, snow, hail, etc..).
This type of installation is only possible when 

permitted by the laws in force in the appliance's 

country of destination.

• Configuration type B, open chamber and 

forced draught.

Using the special coverage kit one can achieve 

direct air intake (Fig. 1-8) and fumes exhaust in 

a single flue or directly outside. In this configura-

tion it is possible to install the boiler in a partially 

protected place. In this configuration the boiler 

is classified as type B

23

.

With this configuration:

- air intake takes place directly from the envi-

ronment in which the appliance is installed 

(outside);

-  the fumes exhaust must be connected to its own 

single flue (B23) or ducted directly outside via 

a vertical terminal for direct exhaust (B

53

) or 

via an Immergas ducting system (B

53

).

The technical regulations in force must be 

respected.
• 

Coverage kit assembly (Fig. 1-9).

  Remove 

the cap and gasket from the intake hole. Install 

the Ø 80 outlet flange on the central hole of the 

boiler, taking care to insert the gasket supplied 

with the kit and tighten by means of the screws 

provided. Place diaphragm Ø 41 on the intake 

hole. Install the upper cover, fixing it using 

the 4 screws present in the kit, positioning the 

relevant gaskets. Engage the 90° Ø 80 bend with 

the male end (smooth) in the female end (with 

lip seal) of the Ø 80 flange unit until it reaches 

the end stop. Introduce the gasket, making it 

run along the bend. Fix it using the metal-sheet 

steel plate and tighten by means of the clip pre-

sent in the kit, making sure to block the 4 gasket 

flaps. Fit the male end (smooth) of the exhaust 

terminal into the the female end of the bend 90° 

Ø 80, making sure that the relevant wall sealing 

plate is already fitted; this will ensure hold and 

joining of the elements making up the kit.

Max. length of exhaust duct.

 The flue pipe (both 

vertical or horizontal) can be 

extended to a max. 

length of 30 linear metres

.

• 

Coupling of extension pipes. To install push-

fitting extensions with other elements of the 

flue, proceed as follows: Couple the pipe or 

elbow with the male side (smooth) in the fe-

male side (with lip seal) to the end stop on the 

previously installed element. This will ensure 

sealing efficiency of the coupling.

•  Configuration without cover kit in a partially 

protected location (type C boiler)

  By leaving the side plugs fitted it is possible 

to install the appliance externally without the 

cover kit. Installation takes place using the 

Ø60/100 and Ø 80/125 concentric intake/ 

exhaust kits. Refer to the paragraph on indoor 

installation. In this configuration the upper 

cover kit assures additional protection for the 

boiler. It is recommended but not compulsory.

The cover kit includes:

  1    Thermoformed cover

  1    Ø 41 Intake diaphragm

 N°1    Gasket clamping plate

 N°1    Gasket

 N°1    Gasket tightening strap

The terminal kit includes:

N° 1 Gasket

N° 1 Discharge flange Ø 80

N° 1 Bend 90° Ø 80

N° 1 Drain pipe Ø 80

N° 1 Wall sealing plate

INS

TAL

AČNÍ TECHNIK

UŽIV

ATEL

TECHNIK

1.11 INSTALACE VENKU NA MÍSTĚ 

ČÁSTEČNĚ CHRÁNĚNÉM.

POZN.:

 

pod místem částečně chráněným se rozumí 

takové, na kterém přístroj není vystaven přímému 

vlivu nečasu (déšť, sníh, krupobití atd.).
Tento typ instalace je možný pouze v případě, když 

ho povoluje právo země určení zařízení.

• Konfigurace typu B s otevřenou komorou a 

nuceným tahem.

Použitím příslušné krycí sady lze provést přímé 

sání vzduchu (Obr. 1-8) a odvod spalin do samo-

statného komínu nebo přímo do venkovního pro-

středí. V této konfiguraci je možné nainstalovat 

kotel na částečně chráněném místě. Kotel v této 

konfiguraci je klasifikován jako typ B

23

.

U této konfigurace:

- je vzduch nasáván přímo z prostředí, kde je 

průtokový ohřívač nainstalován (ve venkovním 

prostředí);

-  odvod spalin musí být připojen k samostatnému 

jednoduchému komínu (B

23

) nebo usměrňován 

přímo do vnější atmosféry přes koncový verti-

kální díl pro přímý výfuk (B

53

) nebo systémem 

trubek Immergas (B

53

).

Musí být dodržovány platné technické normy.
• 

Montáž krycí sady (Obr.  1-9).

 Odmontujte 

uzávěr a těsnění ze sacího otvoru. Namontovat 

přírubu odvodu Ø 80 na nejvnitřnější otvor 

kotle, s použitím těsnění, které je ve vybavení 

sady a utáhnout šrouby, taky ve vybavení. Umís-

těte diafragmu Ø 41 na sací otvor. Namontujte 

vrchní kryt a upevněte jej pomocí 4 šroubů v 

sadě s použitím odpovídajících těsnění. Zasu-

nout ohyb 90° Ø 80 na pero (hladkou stranou) 

do drážky (těsnění s obrubou) příruby o prů-

měru Ø 80 až na doraz, vsunout těsnění tak, 

aby sklouzlo podél ohybu, upevnit jej pomocí 

plechové plotýnky a utáhnout pomocí pásku, 

který je ve vybavení sady, dávat přitom pozor na 

zablokování 4 jazýčků těsnění. Výfukovou rouru 

zasuňte až na doraz stranou pera (hladkou) do 

drážky ohybu 90° Ø 80. Nezapomeňte předtím 

vložit odpovídající vnitřní růžici. Tímto způ-

sobem dosáhnete dokonale těsného spojení a 

utěsnění jednotlivých částí sady.

Maximální prodloužení odvodu spalin.

 Odvod 

spalin (jak vertikální tak horizontální) může být 

prodloužen do přímé délky max. 30 m.

• 

Spojení prodlužovacího potrubí. Při instalaci 

případného prodloužení pomocí spojek k 

dalším prvkům kouřového systému je třeba 

postupovat následovně: Výfukovou rouru  

nebo koleno zasuňte až na doraz vnitřní stra-

nou (hladkou) do vnější strany (s obrubovým 

těsněním) dříve instalovaného prvku. Tímto 

způsobem dosáhnete dokonale těsného spojení 

jednotlivých prvků.

•  Konfigurace bez krycí sady na místě částečně 

chráněném (kotel typu C).

  Ponechajíc boční víka namontovány, je možné 

nainstalovat přístroj venku i bez krycí sady. 

Instalace se provádí s použitím horizontální 

koncentrické sady sání / výfuk o průměru Ø 

60/100 a Ø 80/125, pro které je třeba konzulto-

vat příslušný odstavec vztahující se na instalaci 

ve vnitřních prostorech. V této konfiguraci je 

sada vrchního krytí, který zabezpečuje doda-

tečnou ochranu kotle, doporučována, ale není 

povinná.

Sada krytu obsahuje:

 Č. 1    Tepelně formovaný kryt

 Č. 1    Diafragma sání Ø 41

 Č. 1    Destička na zablokování těsnění

 Č.  1    Těsnění

 Č. 1    Pásek pro utáhnutí těsnění

Sada terminálu obsahuje:

 Č.  1    Těsnění

 Č. 1    Výfuková příruba Ø 80

 Č. 1    Koleno 90° Ø 80

 Č. 1    Výfukové potrubí Ø 80

 Č.  1    Růžice

Summary of Contents for VICTRIX ZEUS 26 2 ERP

Page 1: ...s ugi i uwagi PL 1 037936POL Handleiding met instructies en waarschuwingen BE 1 037936BE2 Manuel d instructions et d avertissements BE 1 037936BE1 Instruction and recommendation booklet IE 1 037936ENG...

Page 2: ...het geheel van de installatie CONDITIONS INH RENTES LA GARANTIE CONVENTIONNELLE IMMERGAS La garantie conventionnelle Immergas respecte tous les termes de la garantie l gale et se r f re la conformit...

Page 3: ...d entretien Ce manuel d instructions contient des informations techniques relatives l installation des chaudi res Immergas En ce qui concerne les autres th mes li s l installation des chaudi res par...

Page 4: ...23Mise en fonction de la chaudi re allumage 17 1 24Chauffe eau de l eau chaude sanitaire 17 1 25Kits disponibles sur demande 17 1 26Pompe de circulation 18 1 27Composants de la chaudi re 20 INDEX UTIL...

Page 5: ...au dessus et en dessous de la chaudi re pour permettre l intervention sur les branchements hydrauliques et sur les tuyaux d vacuation des fum es Aucun objet inflammable doit se trou ver aux alentours...

Page 6: ...changeur ni d autres composants de la chaudi re Le liquide anti gel ne doit pas nuire la sant Il faut suivre scrupuleusement les instructions du fabricant du m me liquide en ce qui concerne le pour ce...

Page 7: ...ent chimique de l eau de l installation thermique selon la r glementation technique en vigueur afin de pr server l installation et l appareil contre les incrustations par exemple d p ts de calcaire co...

Page 8: ...s de la pi ce chauffer de fa on obtenir la valeur de temp rature ambiante souhait e avec une extr me pr cision et donc avec une conomie vidente sur les frais de gestion Le CARV2 est aliment directeme...

Page 9: ...uation des fum es un Facteur de R sistance obtenu par des essais exp rimentaux et report sur le tableau suivant Le Facteur de R sistance du simple composant est ind pendant du type de chaudi re sur le...

Page 10: ...3 2 5 m Aspiration 18 7 m vacuation 4 9 m 7 7 m vacuation 13 6 m Terminal d aspiration va cuation concentrique vertical 60 100 Aspiration et vacuation 9 1 4 m Aspiration 10 3 m vacuation 2 7 m 4 3 m v...

Page 11: ...ration le bouchon et le joint pr sent Installer la bride 80 d vacuation sur le trou plus l int rieur de la chaudi re en interposant le joint pr sent dans le kit et serrer avec les vis fournies Positio...

Page 12: ...rer avec les vis pr sentes dans le kit Raccorder le tuyau terminal concentrique 60 100 3 avec le c t m le lisse sur le c t femelle du coude 2 jusqu la but e en s assurant d avoir d j ins r la rosace c...

Page 13: ...all e dans les zones o l on peut atteindre des temp ratures tr s rudes un kit sp cial antigel pouvant tre install comme alternative celui standard est disponible Rallonges pour kit vertical 60 100 Fig...

Page 14: ...ller la bride 4 surletroucentraldelachaudi reeninterposant le joint 1 en le positionnant avec les saillies cir culaires vers le bas en contact avec la bride de la chaudi re et serrer avec les vis t te...

Page 15: ...e la chaudi re et le coude du syst me de tubage Pr disposer le tuyau d vacuation des fum es delachaudi reencalculantqueletuyauinterne du kit concentrique devra se raccorder jusqu la but e sur le coude...

Page 16: ...ourir sur la partie verticale tub e 80 flexible est gale 30 m Cette longueur est obtenue en consid rant le terminalcompletd aspiration 80 1mdetuyau 80 en vacuation les deux coudes 90 80 en sortie dela...

Page 17: ...e r f rer la r glementation technique en vigueur Celle ci subdivise les installations et donc les op rations de mise en service en trois cat gories installations nouvelles installations modifi es inst...

Page 18: ...du mode de fonctionnement Pour voir le mode de fonctionnement actuel il suffit d effectuer une simple pression sur le bouton 1 Pour changer le mode de fonctionnement ap puyer sur le bouton de 2 10 sec...

Page 19: ...Debiet l h Prevalentie kPa INSTALLATEUR UTILISATEUR AGENT D ENTRETIEN Hauteur manom trique disponible sur l installation L gende Vn Hauteur manom trique disponible An Puissance absorb e par le circul...

Page 20: ...lectrode d allumage 13 Module condensation 14 Tuyau d aspiration de l air 15 Thermofusible s curit des fum es 16 Points de pr l vement air A fum es F 17 Prise de pression signal n gatif 18 Br leur 19...

Page 21: ...u contr le de l efficacit des conduits ou des dispositifs Ne pas effectuer les nettoyages de l appareil ou de ses partiesavecdessubstancesfacilementinflammables Ne pas laisser des conteneurs ou des su...

Page 22: ...s que le br leur s allume s affiche l cran le symbole correspondant de pr sence de flamme l indication de la puissance distribu e par le br leur et la temp rature de refoulement associ es au symbole r...

Page 23: ...e chauffe eau 2 10 PROTECTION ANTIGEL La chaudi re s rie Victrix Zeus 26 2 ErP est quip e d une fonction antigel qui allume automatiquement le br leur lorsque la temp rature descend en dessous de 4 C...

Page 24: ...uation ne soient pas obstru s v rifier l intervention des organes de r glage sceller les dispositifs de r glage du d bit de gaz si les r glages ont chang v rifier la production de l eau chaude sanitai...

Page 25: ...ux fuites des tuyaux dans le circuit de gaz Il faut v rifier l tanch it du circuit d amen e de gaz Blocages r p t s l allumage Peut tre caus par une alimentation lectrique incorrecte v rifier le respe...

Page 26: ...ange de type de gaz en phase d entretien extraordinaire avec remplacement de la carte lectronique des composants des circuits de l air gaz ou en cas d installations de tuyau d vacuation des fum es aya...

Page 27: ...que la transformation a t ex cut e avec le gicleur du diam tre prescrit pour le type de gaz en usage et que l talonnage soit fait lapression tablie ilfauts assurerquelaflamme du br leur ne soit pas tr...

Page 28: ...le cas contraire les remplacer En tout cas ces joints doivent tre remplac s au moins tous les deux ans ind pendamment de leur tat d usure V rifier que le br leur est intact n est pas de d formations o...

Page 29: ...il est possible de d monter compl tement l enveloppe en suivant ces instructions Fig 3 5 Desserrer les deux vis de fixation du tableau de bord et l ouvrir en le faisant basculer vers soi Desserrer le...

Page 30: ...9 35 6 2 53 4 96 50 6 1 63 3 52 35 9 1 60 4 63 47 2 19 0 16340 2 07 3 18 32 4 2 41 4 49 45 8 1 55 3 20 32 6 1 52 4 21 42 9 18 0 15480 1 96 2 87 29 3 2 28 4 04 41 2 1 46 2 89 29 5 1 44 3 82 38 9 17 0 1...

Page 31: ...uteur manom trique disponible avec d bit de 1000 l h kPa m H2 O 17 94 1 80 Puissance thermique utile production d eau chaude kW kcal h 26 0 22360 Temp rature r glable eau chaude sanitaire C 20 60 Limi...

Page 32: ...Num ro de s rie CHK Check contr le Code PIN Code PIN Type Type d installation r f CEN TR 1749 Qnw min D bit thermique minimum sanitaire Qn min D bit thermique minimum chauffage Qnw max D bit thermique...

Page 33: ...puissance thermique nomi nale un r gime de basse temp rature P1 7 1 kW 30 de la puissance thermique nomi nale un r gime de basse temp rature 1 97 2 Consommation auxiliaire d lectricit Autres l ments p...

Page 34: ...all es avec metteurs de chaleur basse temp rature 35 C partir de la fiche de la pompe chaleur Il est possible que le rendement nerg tique de l ensemble des produits indiqu dans cette fiche ne correspo...

Page 35: ...a valeur plus basse Chaudi re et pompe chaleur suppl mentaire install e avec des metteurs de chaleur basse temp rature 35 C partir de la fiche de la pompe chaleur Il est possible que le rendement nerg...

Page 36: ...d 0 2 x Plus chaud 0 4 x Profil de charge d clar Contribution solaire partir de la fiche du dispositif solaire 1 I 2 1 1 x I 10 x II III I lectricit auxiliaire 3 G F G D C B A A A A 27 27 27 28 27 27...

Page 37: ...spositif solaire 1 _____ 2 1 1 x _____ 10 x _____ ____ ______ lectricit auxiliaire 3 G F G D C B A A A A 27 27 27 28 27 27 27 28 30 30 30 32 33 34 35 36 36 37 38 40 39 50 55 60 65 75 80 85 100 115 123...

Page 38: ...38...

Page 39: ...39...

Page 40: ...truction booklet is made of ecological paper Cod 1 037936BE2 rev ST 001313 000 03 15 Olandese per BELGIO BE This instruction booklet is made of ecological paper Cod 1 037936BE1 rev ST 001313 000 03 15...

Reviews: