background image

23

1

2

3

4

5

2-2

INS

TAL

AT

O

R

UŻY

TK

O

WNIK

KON

SE

RW

AT

OR

2.6  WYŁĄCZENIE KOTŁA.

Należy odłączyć przełącznik główny (2) umiesz-

czając go w pozycji "

" i zamknąć zawór gazu 

przed urządzeniem.

Nie pozostawiać kotła niepotrzebnie włączonego, 

gdy nie jest wykorzystywany przez długi okres.

2.7  PRZYWRÓCENIE CIŚNIENIA 

INSTALACJI OGRZEWANIA.

Sprawdzać okresowo ciśnienie wody instalacji.

Wskazówka manometru kotła musi wskazywać 

wartość między 1 i 1,2 Bara.

Jeśli ciśnienie jest niższe od 1 Bara (przy zimnej in-

stalacji) konieczne jest przywrócenie stanu poprzez 

kurek umieszczony w dolnej części kotła (Rys. 2-2).

UWAGA:

 zamknąć kurek po wykonaniu tej 

czynności. 

Jeśli ciśnienie zbliża się do wartości bliskich 

3 barom, istnieje ryzyko interwencji zaworu 

bezpieczeństwa.

W takim przypadku należy usunąć wodę z 

zaworu odpowietrzającego grzejnika, do czasu 

ustawienia ciśnienia na 1 bar lub poprosić o 

pomoc wykwalifikowanego personelu.
Jeśli obniżanie się ciśnienia pojawiałoby się 

często, zwrócić się o interwencję wykwalifiko-

wanego personelu, aby usunąć ewentualną utratę 

w instalacji.

2.8  OPRÓŻNIENIE INSTALACJI.

Aby opróżnić kocioł, należy użyć odpowiedniego 

zaworu spustowego instalacji (rys. 2-2).

Przed przeprowadzeniem tej czynności, należy 

się upewnić, czy kurek napełnienia instalacji 

jest zamknięty.

2.9  OPRÓŻNIENIE ZASOBNIKA.

Aby opróżnić podgrzewacz korzystać z odpo-

wiedniego Kurka opróżniania podgrzewacza 

(Rys. 2-2).

UWAGA:

przed wykonaniem tej czynności, 

zamknąć kurek wejścia wody zimnej kotła i 

otworzyć jakikolwiek kurek c.w.u., aby umożliwić 

wejście powietrza do podgrzewacza.

2.10 OCHRONA PRZED 

ZAMARZNIĘCIEM.

Kocioł serii “Victrix Zeus 26 2 ErP” jest wyposa-

żony w funkcję mrozoochronną, która automa-

tycznie uruchamia palnik, gdy temperatura jest 

niższa niż 4°C (ochrona seryjna do temperatury 

min. -5°C). Wszystkie informacje dotyczące 

ochrony przed mrozem znajdują się w Par. 1.3. 

Aby zagwarantować integralność urządzenia i 

instalacji w miejscach, gdzie temperatura niższa 

jest niż zero stopni, zalecamy zabezpieczyć in-

stalację grzewczą płynem przeciw zamarzaniu i 

zamontowaniu na kotle Zestawu Mrozoochron-

nego Immergas. W przypadku dłuższego postoju 

(drugi dom), zalecamy ponadto:

- odłączyć zasilanie elektryczne;
-  należy całkowicie opróżnić obwód ogrzewania 

(jeśli nie jest zabezpieczony przy użyciu płynu 

zabezpieczającego przed mrozem, obwód w.u. 

kotła i syfon zbioru kondensatu. W instalacjach 

często opróżnianych, niezbędne jest napełnie-

nie wodą odpowiednio przygotowaną, aby wy-

eliminować twardość, która może spowodować 

powstawanie osadów wapiennych.

2.11 CZYSZCZENIE OBUDOWY.

Aby oczyścić osłonę kotła korzystać z wilgotnych 

ściereczek i neutralnego mydła. Nie używać 

ściernych płynów ani proszku.

2.12 DEZAKTYWACJA DEFINITYWNA.

W razie decyzji definitywnego odłączenia kotła, 

należy zlecić wykonanie następujących czynności 

wykwalifikowanemu personelowi, upewniając się 

między innymi, że zostanie wyłączone zasilanie: 

elektryczne, wodne i paliwa.

Kod 

Błędu

Zasygnalizowana nie-

prawidłowość

Przyczyna

Stan kotła/Rozwiązanie

20

Blokada - niepożądany 

płomień

Pojawia się w przypadku dyspersji w obwodzie wykrywania lub nie-

prawidłowości w kontroli płomienia.

Należy obrócić przełącznik główny, 

umieszczając go tymczasowo w pozycji 

''Reset'' (1)

27

Niewystarczający obieg

Pojawia się w przypadku przegrzania kotła spowodowanego niskim 

obiegiem wody w obwodzie pierwotnym; powody mogą być nastę-

pujące: 
-  niski obieg w instalacji; sprawdzić, czy nie ma przerwania na obwo-

dzie ogrzewania i czy instalacja jest całkowicie wolna od powietrza 

(odpowietrzona);

-  pompa obiegowa zablokowana; należy odblokować pompę obiegową.

Należy obrócić przełącznik główny, 

umieszczając go tymczasowo w pozycji 

''Reset'' (1)

31

Utrata komunikacji ze 

Sterownikiem Pogodo-

wym 

V2

Pojawia się po 1 minucie utraty komunikacji między kotłem i Sterow-

nikiem Pogodowym CAR.

Należy odłączyć i ponownie przyłączyć 

napięcie kotła (1) (2).

37

Niskie ciśnienie 

zasilania

Pojawia się, gdy napięcie zasilania jest niższe od dopuszczalnego i 

koniecznego dla prawidłowego działania kotła. 

W razie przywrócenia normalnego stanu, 

kocioł uruchamia się bez konieczności jego 

wyzerowania (1) (2)

38

Utrata sygnału pło-

mienia

Pojawia się w przypadku, gdy kocioł jest włączony prawidłowo i 

dochodzi do nieoczekiwanego wyłączenia płomienia palnika; zostaje 

przeprowadzona nowa próba włączenia i, w razie przywrócenia nor-

malnego stanu, kocioł nie musi być wyzerowany.

 (1) (2)

(1) Gdy blokada lub nieprawidłowość wydłuża się, należy wezwać autoryzowaną firmę (na przykład Autoryzowany Serwis Techniczny)

(2) Niniejsza nieprawidłowość nie pojawia się na wyświetlaczu CAR

V2

.

Opis:

  1  -  Kurek opróżniania podgrzewacza

  2  -  Kurek dopływu wody zimnej

  3  -  Kurek gazu

  4  -  Kurek opróżniania instalacji

  5  -  Kurek napełniania instalacji

INS

TALL

ATEUR

GEB

RUIKER

O

ND

ERH

O

UDS

TECHNI

CUS

2.6  UITSCHAKELING VAN DE KETEL.

Schakel de hoofdkeuzeschakelaar (2) uit door die 

op de stand “

” te zetten en sluit de gaskraan 

die vóór het toestel zit.

Laat de ketel niet aan als hij een lange tijd niet 

zal gebruikt worden.

2.7  HERSTEL VAN DE DRUK IN DE 

VERWARMINGSINSTALLATIE 

Controleer regelmatig de druk van het water in 

de installatie.

De wijzers van de manometer van de ketel 

moeten een waarde aanduiden begrepen tussen 

1 en 1,2 bar.

Als de druk lager is dan 1 bar (installatie koud) 

moet hij via de kraan op de onderzijde van de ketel 

hersteld worden (fig. 2-2).

NB:

 sluit vervolgens de kraan. 

Als de druk 3 bar nadert, bestaat het risico dat 

de veiligheidsklep ingrijpt.

Verwijder in dit geval het water uit een ontluch-

tingsklep van een radiator tot de druk op 1 bar 

terugkeert of vraag hulp aan bevoegd personeel.
Als vaak drukvallen worden waargenomen, 

contact opnemen met bevoegd personeel daar 

een eventuele lekken moeten hersteld worden. 

2.8  DE INSTALLATIE LEEGMAKEN.

Om de ketel leeg te maken, dient u de voorziene 

kraan te openen om de installatie leeg te maken 

(fig. 2-2).

Controleer eerst of de kraan voor het vullen van 

de installatie dicht is vooraleer de kraan voor het 

legen te openen.

2.9  DE BOILER LEEGMAKEN.

Om de boiler leeg te maken, dient u de voorziene 

kraan te openen om de boiler leeg te maken 

(fig. 2-2).

N.B.:

 vooraleer deze handeling uit te voeren, 

moet u de kraan voor toevoer van koud water 

van de ketel sluiten en een willekeurige warm-

waterkraan van de sanitaire installatie openen 

zodat er lucht in de boiler kan komen.

2.10 ANTIVRIESBESCHERMING.

De ketel serie “Victrix Zeus 26 2 ErP” is voor-

zien van een antivriesfunctie die de brander 

automatisch inschakelt als de temperatuur 

onder 4°C daalt (standaardbescherming tot 

op een minimumtemperatuur van -5°C). Alle 

informatie m.b.t. de antivriesbescherming 

staat in de paragraaf 1.3. In gebieden waar de 

temperatuur onder nul daalt, adviseren wij om 

de verwarmingsinstallatie te beschermen met 

een antivriesmiddel en het pakket Antivries van 

Immergas te monteren zodat het apparaat en de 

installatie intact blijven. Bij langdurige inactivi-

teit (vakantiehuis) adviseren wij:

- de elektrische voeding uit te schakelen;
-  het verwarmingscircuit (indien niet beschermd 

door antivries vloeistof), het warmwatercircuit 

van de ketel en de sifon voor condensopvang 

volledig leeg te maken. Een installatie die vaak 

wordt geleegd moet met behandeld onthard 

water gevuld worden om afzettingen te voor-

komen. 

2.11 DE BEKLEDING SCHOONMAKEN.

Om de mantel van de ketel te reinigen moeten 

vochtige doeken en een neutrale zeep gebruikt 

worden.  Gebruik geen schurende detergenten of 

schoonmaakmiddelen in poedervorm.

2.12 DEFINITIEVE UITSCHAKELING.

Als de ketel definitief moet uitgeschakeld wor-

den, moet dit door bevoegd personeel uitgevoerd 

worden. Controleer of de elektrische, hydrauli-

sche en brandstofvoeding uitgeschakeld zijn.

Fout-

code

Gesignaleerde storing 

Oorzaak

Staat ketel / Oplossing

20

Blokkering parasiet-

vlam

Deze storing treedt op als er dispersie is in het metingcircuit of een 

afwijking aanwezig is in de vlamcontrole.

Draai aan de hoofdschakelaar om die 

tijdelijk op de stand “Reset” (1) te brengen

27

Onvoldoende circulatie

Dit doet zich voor wanneer er een oververhitting van de ketel is, te 

wijten aan weinig watercirculatie in het primaire circuit; de oorzaken 

hiervoor kunnen als volgt zijn: 
- weinig circulatie in de installatie; controleer of er geen afsluiting 

is op het verwarmingscircuit gesloten is en of er geen lucht in de 

installatie aanwezig is (installatie ontlucht);

-  circulatiepomp geblokkeerd; u moet de circulatiepomp gaan deblok-

keren.

Draai aan de hoofdschakelaar om die 

tijdelijk op de stand “Reset” (1) te brengen

31

Communicatieverlies 

met de CAR

V2

Dit treedt op na 1 minuut dat de CAR

V2

is uitgevallen.

De spanning van de ketel uitschakelen en 

weer inschakelen (1) (2).

37

Lage voedingsspanning

Dit treedt op als de voedingsspanning beneden de toegestane limieten 

valt voor de correcte werking van de ketel. 

Als de normale omstandigheden worden 

hersteld, zal de ketel starten zonder dat hij 

gereset moet worden.  (1) (2)

38

Verlies vlamsignaal

Dit treedt op als de ketel correct werkt maar de vlam van de brander 

onverwacht uitgaat; een poging tot inschakeling wordt uitgevoerd en 

in geval van een goed resultaat en het herstel van de normale omstan-

digheden moet de ketel niet gereset worden. 

 (1) (2)

(1) Als de blokkering of storing aanhoudt, moet u contact opnemen met een gespecialiseerd bedrijf (bijvoorbeeld een erkend technisch service-

centrum)

(2) Deze storing wordt niet op het display van de CAR 

V2 

weergegeven.

Legende:

  1  -  Kraan voor het legen van de boiler

  2  -  Kraan inlaat koud water

  3 -  Gaskraan

  4  -  Kraan voor het legen van de installatie

  5  -  Kraan voor het vullen van de installatie 

INS

TALL

ATEUR

U

TILISA

TEUR

AGENT D'ENTRE

TIEN

2.6  EXTINCTION DE LA CHAUDIÈRE.

Désactiver l'interrupteur général (2) en le mettant 

sur la position « 

 » et fermer le robinet du gaz 

en amont de l’appareil.

Ne pas laisser la chaudière inutilement activée 

quand elle n'est pas utilisée pendant de longues 

périodes.

2.7  RÉTABLISSEMENT PRESSION 

INSTALLATION DE CHAUFFAGE.

Contrôler périodiquement la pression de l'eau 

de l'installation.

L'aiguille du manomètre de la chaudière doit 

indiquer une valeur comprise entre 1 et 1,2 bar.

Si la pression est inférieure à 1 bar (installation 

froide), il faut effectuer le rétablissement avec le 

robinet situé sur la partie inférieure de la chau-

dière (Fig. 2-2).

N.B. :

 fermer le robinet après l'opération. 

Si la pression arrive à des valeurs proches de 3 

bars, il y a un risque d'intervention de la soupape 

de sécurité.

Dans ce cas, retirer de l'eau en purgeant l'air d'un 

radiateur? jusqu'à ce que la pression soit à 1 bar 

ou l'intervention du personnel professionnelle-

ment qualifié.
Si des baisses de pression se produisent souvent, 

demander l'intervention d'un personnel profes-

sionnellement qualifié, pour éliminer l'éventuelle 

fuite de l'installation.

2.8  VIDANGE DE L'INSTALLATION.

Pour accomplir l'opération de vidange de la chau-

dière, actionner le robinet de vidange spécifique 

de l'installation (Fig. 2-2).

Avant d'effectuer cette opération, s'assurer que le 

robinet de remplissage de l'installation soit fermé.

2.9  VIDANGE DU CHAUFFE-EAU.

Pour accomplir l'opération de vidange du 

chauffe-eau, actionner le robinet de vidange 

spécifique du chauffe-eau (Fig. 2-2).

N.B. :

 avant cette opération, fermer le robinet 

d'entrée d'eau froide de la chaudière et ouvrir 

n'importe lequel des robinets d'eau chaude de 

l'installation sanitaire, pour permettre l'entrée 

d'air dans le chauffe-eau.

2.10 PROTECTION ANTIGEL.

La chaudière série « Victrix Zeus 26 2 ErP” » 

est équipée d'une fonction antigel qui allume 

automatiquement le brûleur lorsque la tempé-

rature descend en dessous de 4 °C (protection 

de série jusqu'à une température min. de -5 °C.) 

Toutes les informations relatives à la protection 

antigel sont reportées dans le Paragr. 1.3. Afin de 

garantir l'intégrité de l'appareil et de l'installation 

thermosanitaire dans les zones où la température 

descend en dessous de zéro, nous conseillons 

de protéger l'installation de chauffage avec un 

liquide antigel et l'installation en chaudière du Kit 

Antigel Immergas. En cas d'inactivité prolongée 

(deuxième maison), nous conseillons en plus de :

- désactiver l'alimentation électrique ;
-  vidanger complètement le circuit de chauffage 

(s'il n'est pas protégé par le liquide antigel), le 

circuit sanitaire de la chaudière et le siphon 

de récupération de la condensation. Dans une 

installation destinée à être vidangée fréquem-

ment, il est indispensable que le remplissage 

soit effectué avec de l'eau bien traitée pour 

éliminer la dureté qui peut donner lieu à des 

incrustations de calcaire.

2.11 NETTOYAGE DU REVÊTEMENT.

Pour nettoyer l'enveloppe de la chaudière, utiliser 

des chiffons humides et du savon neutre. Ne pas 

utiliser de détergents abrasifs ou en poudre.

2.12 DÉSACTIVATION DÉFINITIVE.

Dès que l'on décide de désactiver définitivement 

la chaudière, faire exécuter les opérations corres-

pondantes par un personnel professionnellement 

qualifié, en s'assurant entre autre que les alimen-

tations électriques, hydriques et du combustible 

soient désactivées.

Code 

d'Er-

reur

Anomalie signalée

Cause

État chaudière/Solution

20

Blocage flamme 

parasite

Se vérifie en cas de dispersion du circuit de détection ou d'anomalie 

du contrôle de la flamme.

Tourner le sélecteur général en le portant 

momentanément sur la position « Reset » 

(1)

27

 Circulation insuffi-

sante

Se vérifie s'il y a une surchauffe de la chaudière due à une mauvaise 

circulation d'eau dans le circuit primaire ; les causes peuvent être : 
- une mauvaise circulation de l'installation ; vérifier qu'il n'y ait pas 

d'interception fermée sur le circuit de chauffage et que l'installation 

soit parfaitement dégagée de l'air (purgé) ;

- circulateur bloqué ; il faut le débloquer.

Tourner le sélecteur général en le portant 

momentanément sur la position « Reset » 

(1)

31

Perte de communica-

tion avec le CAR

V2

Se vérifie après 1 minute de perte de communication entre la chau-

dière et le CAR

V2

.

Couper et remettre le courant à la chaudière 

(1) (2).

37

Basse tension d'alimen-

tation

 Se vérifie si la tension d'alimentation est inférieure aux limites auto-

risées pour le fonctionnement correct de la chaudière. 

En cas de rétablissement des conditions 

normales, la chaudière repart sans la né-

cessité d'être réinitialisée (1) (2)

38

Perte signal de flamme

Ceci a lieu si la chaudière est allumée correctement et que la flamme 

du brûleur s'éteint subitement ; une nouvelle tentative d'allumage est 

effectuée et si les conditions normales sont rétablies, la chaudière n'a 

pas besoin d'être réinitialisée.

 (1) (2)

(1) Si le blocage ou l'anomalie persiste, il faut contacter une entreprise habilitée (par exemple, le service d'Assistance Technique Autorisé)

(2) Cette anomalie n'est pas affichée à l'écran de la CAR

V2

.

Légende :

  1  -  Robinet de vidange du chauffe-eau

  2  -  Robinet d’entrée d’eau chaude

  3  -  Robinet du gaz

  4  -  Robinet de vidange installation

  5  -  Robinet de remplissage de l'installation

INS

TALLER

US

ER

MAINTEN

AN

CE TECHNI

CI

AN

2.6  BOILER SHUTDOWN

Disconnect the main selector switch (2) taking 

it to the “

” position and close the gas cock 

upstream from the appliance.

Never leave the boiler switched on if left unused 

for prolonged periods.

2.7  RESTORING CENTRAL HEATING 

SYSTEM PRESSURE.

Periodically check the system water pressure.

The boiler pressure gauge should read a pressure 

between 1 and 1.2 bar.

If the pressure falls below 1 bar (with the circuit 

cold) restore normal pressure via the valve located 

at the bottom of the boiler (Fig. 2-2).

N.B.:

 close the cock after the operation. 

If pressure values reach around 3 bar the safety 

valve may be activated.

In this case, remove water from an air vent valve 

of a radiator until reaching pressure of 1 bar, or 

ask for assistance from professionally qualified 

personnel.
In the event of frequent pressure drops, contact 

qualified staff for assistance to eliminate the pos-

sible system leakage.

2.8   SYSTEM DRAINING.

To drain the boiler, use the special system drain-

ing valve (Fig. 2-2).

Before draining, ensure that the system filling 

valve is closed.

2.9  STORAGE TANK DRAINING.

To drain the storage tank, use the special draining 

valve (Fig. 2-2).

N.B.:

 before performing this operation, close 

the boiler cold water inlet valve and open any 

DHW system hot water valve in order to air 

into the cylinder.

2.10 ANTI-FREEZE PROTECTION.

The “Victrix Zeus 26 2 ErP” series boiler has an 

anti-freeze function that switches the burner 

on automatically when the temperature falls 

below 4°C (standard protection to minimum 

temperature of -5°C). All information relative to 

the anti-freeze protection is stated in Par. 1.3. In 

order to guarantee the integrity of the appliance 

and the domestic hot water heating system in 

zones where the temperature falls below zero, 

we recommend the central heating system is 

protected using anti-freeze liquid and installation 

of the Immergas Anti-freeze Kit in the boiler. In 

the case of prolonged inactivity (second case), 

we also recommend that:

- disconnect the electric power supply;
- fully drain the central heating circuit (if not 

protected by anti-freeze liquid), the boiler do-

mestic hot water circuit and the condensation 

trap. In systems that are drained frequently, 

filling must be carried out with suitably treated 

water to eliminate hardness that can cause lime-

scale.

2.11 CASE CLEANING.

Use damp cloths and neutral detergent to clean 

the boiler casing. Never use abrasive or powder 

detergents.

2.12 DECOMMISSIONING.

In the event of permanent shutdown of the boiler, 

contact professional staff for the procedures and 

ensure that the electrical, water and gas supply 

lines are shut off and disconnected.

Error 

Code

Anomaly signalled

Cause

Boiler status / Solution

27

Insufficient circulation

This occurs if there is overheating in the boiler due to insufficient water 

circulating in the primary circuit; the causes can be: 
-  low system circulation; check that no shut-off devices are closed on 

the heating circuit and that the system is free of air (deaerated);

- pump blocked; free the pump.

Turn the main selector temporarily to the 

“Reset” position (1)

31

Loss of communication 

with the CAR

V2

This occurs 1 minute after communication is lost between the boiler 

and the CAR

V2

.

Power cycle the boiler (1) (2).

37

Low power supply 

voltage

This occurs when the power supply voltage is lower than the allowed 

limits for the correct boiler operation. 

If normal conditions are restored the boiler 

restarts without having to be reset (1) (2)

38

Loss of flame signal

This occurs when the boiler is ignited correctly and the burner flame 

switches off unexpectedly; a new attempt at ignition is performed and 

if normal conditions are restored, the boiler does not have to be reset.

 (1) (2)

(1) If the shutdown or fault persists, contact an authorised firm (e.g. Authorised Technical After-Sales Service).

(2) This anomaly is not displayed by the CAR

V2

.

Key:

  1  -  Storage tank unit draining valve

  2  -  Cold water inlet cock

  3  -  Gas cock

  4  -  System draining valve

  5  -  System filling valve

INS

TAL

AČNÍ TECHNIK

UŽIV

ATEL

TECHNIK

2.6  VYPNUTÍ (ZHASNUTÍ) KOTLE.

Vypněte hlavní spínač (2) jeho přepnutím do 

polohy „

“ a zavřete plynový kohout na kotli.

Nenechávejte kotel zbytečně zapojený, pokud jej 

nebudete delší dobu používat.

2.7 OBNOVENÍ TLAKU V TOPNÉM 

SYSTÉMU.

Pravidelně kontrolujte tlak vody v systému.

Ručička tlakoměru kotle musí ukazovat hodnotu 

mezi 1 a 1,2 bary.

Je-li tlak nižší než 1 bar (zařízení studené) je nutné 

provést opětovné nastavení pomocí kohoutu, který 

se nachází na spodní části kotle (Obr.   2-2).

Pozn.:

 po provedení zásahu kohout uzavřete. 

Blíží-li se tlak s soustavě hodnotě 3 bar, může 

zasáhnou pojistný ventil kotle.

V takovém případě odstraňte vodu vypuštěním 

vzduchu z radiátoru pomocí odvzdušňovacího 

ventilu, až dokud se tlak nesníží na 1 bar, nebo 

požádejte o pomoc kvalifikovaný personál.
Jsou-li poklesy tlaku časté, požádejte o prohlídku 

systému odborně vyškoleného pracovníka, abyste 

zabránili jeho případnému nenapravitelnému 

poškození.

2.8  VYPUŠTĚNÍ KOTLE.

Pro vypuštění kotle použijte příslušný výpustný 

kohout zařízení (Obr.  2-2).

Před provedením této operace se ujistěte, že je 

plnicí kohout zařízení zavřený.

2.9  VYPOUŠTĚNÍ OHŘÍVAČE.

Pro vypuštění kotle použijte vypouštěcí kohout 

zařízení (Obr. 2-2).

POZN.:

 před provedením této operace uzavřete 

vstupní kohout studené vody kotle a otevřete 

kterýkoliv kohout teplé vody užitkového okruhu, 

aby se vypustil vzduch z ohřívače.

2.10 OCHRANA PROTI ZAMRZNUTÍ.

Kotel série „Victrix Zeus 26 2 ErP“ je vybaven 

funkcí proti zamrznutí, která automaticky zapne 

hořák, když teplota sestoupí pod 4 °C (ochrana v 

sériové výrobě do min. teploty -5 °C). Všechny 

informace týkající se ochrany proti zamrznutí 

jsou uvedeny v odst. 1.3 Pro zabezpečení celis-

tvosti zařízení a tepelno-užitkového okruhu v 

oblastech, ve kterých teplota sestoupí pod nulu, 

doporučujeme chránit vytápěcí okruh proti-

námrazovou kapalinou a nainstalovat Sadu proti 

zamrznutí Immergas. V případě prodloužené 

nečinnosti (druhý dům) doporučujeme také:

- odpojit elektrické napájení;
- kompletně vyprázdnit ohřívací okruh (není-li 

chráněn proti zamrznutí), užitkový okruh kotle 

a sifón na zachycování kondenzace. U systémů, 

které je třeba vypouštět často, je nutné, aby 

se plnily náležitě upravenou vodou, protože 

vysoká tvrdost může být původcem usazování 

kotelního kamene.

2.11 ČIŠTĚNÍ PLÁŠTĚ KOTLE.

Plášť kotle vyčistíte pomocí navlhčených hadrů a 

neutrálního čisticího prostředku na bázi mýdla. 

Nepoužívejte práškové a drsné čisticí prostředky.

2.12 DEFINITIVNÍ DEAKTIVACE.

V případě, že se rozhodnete pro definitivní 

odstávku kotle, svěřte příslušné s tím spojené 

operace kvalifikovaným odborníkům a ujistěte se 

mimo jiné, že bylo před tím odpojeno elektrické 

napětí a přívod vody a paliva.

Kód 

chyby Signalizovaná porucha

Příčina

Stav kotle /Řešení

27

Nedostatečná cirkulace 

otopné vody

Objevuje se v případě, kdy docházík přehřátí kotle v důsledku slabého 

oběhu vody v primrním okruhu; příčiny mohou být: 
- slabý oběh zařízení; zkontrolovat, jestli na otopné soustavě není 

nějaká zábrana a jestli je zařízení úplně uvolněné od vzduchu (od-

vzdušněné);

- oběhové čerpadlo zablokováno; je třeba provést odblokování obě-

hového čerpadla.

Otočte voličem dočasně do polohy "Reset" 

(1)

31

Ztráta komunikace s 

dálkovou řídicí jednot-

kou CAR

V2

Objevuje se po 1 minutě od ztráty komunikace mezi kotlem a řídicí 

jednotkou CAR

V2

.

Odpojte a znovu dodejte napětí kotli (1) (2).

37

Nízké napájecí napětí 

kotle

Objevuje se v případě, když je napájecí napětí nižší než jsou limity 

povolené pro správný provoz kotle. 

V případě obnovení normálních podmínek 

se kotel spustí bez toho, že by musel být 

resetován (1) (2)

38

Ztráta signálu plamene

Objevuje se v případě, když je kotel správně zapnutý a dojde k neoče-

kávanému vypnutí plamene hořáku; dojde k novému pokusu o zapnutí 

a v případě obnovení normálních podmínek se kotel spustí bez toho, 

že by musel být resetován.

 (1) (2)

(1) Pokud porucha přetrvává, zavolejte autorizovanou firmu (například Středisko Technické Asistence Immergas).

(2) Aktuální anomálie nejsou zobrazovány na displeji CAR

V2

.

Vysvětlivky:

  1  -  Vypouštěcí  kohout ohřívače

  2  -  Vstupní kohout studené vody

  3  -  Plynový kohout

  4  -  Vypouštěcí kohout kotle

  5  -  Plnicí kohout zařízení

Summary of Contents for VICTRIX ZEUS 26 2 ERP

Page 1: ...s ugi i uwagi PL 1 037936POL Handleiding met instructies en waarschuwingen BE 1 037936BE2 Manuel d instructions et d avertissements BE 1 037936BE1 Instruction and recommendation booklet IE 1 037936ENG...

Page 2: ...het geheel van de installatie CONDITIONS INH RENTES LA GARANTIE CONVENTIONNELLE IMMERGAS La garantie conventionnelle Immergas respecte tous les termes de la garantie l gale et se r f re la conformit...

Page 3: ...d entretien Ce manuel d instructions contient des informations techniques relatives l installation des chaudi res Immergas En ce qui concerne les autres th mes li s l installation des chaudi res par...

Page 4: ...23Mise en fonction de la chaudi re allumage 17 1 24Chauffe eau de l eau chaude sanitaire 17 1 25Kits disponibles sur demande 17 1 26Pompe de circulation 18 1 27Composants de la chaudi re 20 INDEX UTIL...

Page 5: ...au dessus et en dessous de la chaudi re pour permettre l intervention sur les branchements hydrauliques et sur les tuyaux d vacuation des fum es Aucun objet inflammable doit se trou ver aux alentours...

Page 6: ...changeur ni d autres composants de la chaudi re Le liquide anti gel ne doit pas nuire la sant Il faut suivre scrupuleusement les instructions du fabricant du m me liquide en ce qui concerne le pour ce...

Page 7: ...ent chimique de l eau de l installation thermique selon la r glementation technique en vigueur afin de pr server l installation et l appareil contre les incrustations par exemple d p ts de calcaire co...

Page 8: ...s de la pi ce chauffer de fa on obtenir la valeur de temp rature ambiante souhait e avec une extr me pr cision et donc avec une conomie vidente sur les frais de gestion Le CARV2 est aliment directeme...

Page 9: ...uation des fum es un Facteur de R sistance obtenu par des essais exp rimentaux et report sur le tableau suivant Le Facteur de R sistance du simple composant est ind pendant du type de chaudi re sur le...

Page 10: ...3 2 5 m Aspiration 18 7 m vacuation 4 9 m 7 7 m vacuation 13 6 m Terminal d aspiration va cuation concentrique vertical 60 100 Aspiration et vacuation 9 1 4 m Aspiration 10 3 m vacuation 2 7 m 4 3 m v...

Page 11: ...ration le bouchon et le joint pr sent Installer la bride 80 d vacuation sur le trou plus l int rieur de la chaudi re en interposant le joint pr sent dans le kit et serrer avec les vis fournies Positio...

Page 12: ...rer avec les vis pr sentes dans le kit Raccorder le tuyau terminal concentrique 60 100 3 avec le c t m le lisse sur le c t femelle du coude 2 jusqu la but e en s assurant d avoir d j ins r la rosace c...

Page 13: ...all e dans les zones o l on peut atteindre des temp ratures tr s rudes un kit sp cial antigel pouvant tre install comme alternative celui standard est disponible Rallonges pour kit vertical 60 100 Fig...

Page 14: ...ller la bride 4 surletroucentraldelachaudi reeninterposant le joint 1 en le positionnant avec les saillies cir culaires vers le bas en contact avec la bride de la chaudi re et serrer avec les vis t te...

Page 15: ...e la chaudi re et le coude du syst me de tubage Pr disposer le tuyau d vacuation des fum es delachaudi reencalculantqueletuyauinterne du kit concentrique devra se raccorder jusqu la but e sur le coude...

Page 16: ...ourir sur la partie verticale tub e 80 flexible est gale 30 m Cette longueur est obtenue en consid rant le terminalcompletd aspiration 80 1mdetuyau 80 en vacuation les deux coudes 90 80 en sortie dela...

Page 17: ...e r f rer la r glementation technique en vigueur Celle ci subdivise les installations et donc les op rations de mise en service en trois cat gories installations nouvelles installations modifi es inst...

Page 18: ...du mode de fonctionnement Pour voir le mode de fonctionnement actuel il suffit d effectuer une simple pression sur le bouton 1 Pour changer le mode de fonctionnement ap puyer sur le bouton de 2 10 sec...

Page 19: ...Debiet l h Prevalentie kPa INSTALLATEUR UTILISATEUR AGENT D ENTRETIEN Hauteur manom trique disponible sur l installation L gende Vn Hauteur manom trique disponible An Puissance absorb e par le circul...

Page 20: ...lectrode d allumage 13 Module condensation 14 Tuyau d aspiration de l air 15 Thermofusible s curit des fum es 16 Points de pr l vement air A fum es F 17 Prise de pression signal n gatif 18 Br leur 19...

Page 21: ...u contr le de l efficacit des conduits ou des dispositifs Ne pas effectuer les nettoyages de l appareil ou de ses partiesavecdessubstancesfacilementinflammables Ne pas laisser des conteneurs ou des su...

Page 22: ...s que le br leur s allume s affiche l cran le symbole correspondant de pr sence de flamme l indication de la puissance distribu e par le br leur et la temp rature de refoulement associ es au symbole r...

Page 23: ...e chauffe eau 2 10 PROTECTION ANTIGEL La chaudi re s rie Victrix Zeus 26 2 ErP est quip e d une fonction antigel qui allume automatiquement le br leur lorsque la temp rature descend en dessous de 4 C...

Page 24: ...uation ne soient pas obstru s v rifier l intervention des organes de r glage sceller les dispositifs de r glage du d bit de gaz si les r glages ont chang v rifier la production de l eau chaude sanitai...

Page 25: ...ux fuites des tuyaux dans le circuit de gaz Il faut v rifier l tanch it du circuit d amen e de gaz Blocages r p t s l allumage Peut tre caus par une alimentation lectrique incorrecte v rifier le respe...

Page 26: ...ange de type de gaz en phase d entretien extraordinaire avec remplacement de la carte lectronique des composants des circuits de l air gaz ou en cas d installations de tuyau d vacuation des fum es aya...

Page 27: ...que la transformation a t ex cut e avec le gicleur du diam tre prescrit pour le type de gaz en usage et que l talonnage soit fait lapression tablie ilfauts assurerquelaflamme du br leur ne soit pas tr...

Page 28: ...le cas contraire les remplacer En tout cas ces joints doivent tre remplac s au moins tous les deux ans ind pendamment de leur tat d usure V rifier que le br leur est intact n est pas de d formations o...

Page 29: ...il est possible de d monter compl tement l enveloppe en suivant ces instructions Fig 3 5 Desserrer les deux vis de fixation du tableau de bord et l ouvrir en le faisant basculer vers soi Desserrer le...

Page 30: ...9 35 6 2 53 4 96 50 6 1 63 3 52 35 9 1 60 4 63 47 2 19 0 16340 2 07 3 18 32 4 2 41 4 49 45 8 1 55 3 20 32 6 1 52 4 21 42 9 18 0 15480 1 96 2 87 29 3 2 28 4 04 41 2 1 46 2 89 29 5 1 44 3 82 38 9 17 0 1...

Page 31: ...uteur manom trique disponible avec d bit de 1000 l h kPa m H2 O 17 94 1 80 Puissance thermique utile production d eau chaude kW kcal h 26 0 22360 Temp rature r glable eau chaude sanitaire C 20 60 Limi...

Page 32: ...Num ro de s rie CHK Check contr le Code PIN Code PIN Type Type d installation r f CEN TR 1749 Qnw min D bit thermique minimum sanitaire Qn min D bit thermique minimum chauffage Qnw max D bit thermique...

Page 33: ...puissance thermique nomi nale un r gime de basse temp rature P1 7 1 kW 30 de la puissance thermique nomi nale un r gime de basse temp rature 1 97 2 Consommation auxiliaire d lectricit Autres l ments p...

Page 34: ...all es avec metteurs de chaleur basse temp rature 35 C partir de la fiche de la pompe chaleur Il est possible que le rendement nerg tique de l ensemble des produits indiqu dans cette fiche ne correspo...

Page 35: ...a valeur plus basse Chaudi re et pompe chaleur suppl mentaire install e avec des metteurs de chaleur basse temp rature 35 C partir de la fiche de la pompe chaleur Il est possible que le rendement nerg...

Page 36: ...d 0 2 x Plus chaud 0 4 x Profil de charge d clar Contribution solaire partir de la fiche du dispositif solaire 1 I 2 1 1 x I 10 x II III I lectricit auxiliaire 3 G F G D C B A A A A 27 27 27 28 27 27...

Page 37: ...spositif solaire 1 _____ 2 1 1 x _____ 10 x _____ ____ ______ lectricit auxiliaire 3 G F G D C B A A A A 27 27 27 28 27 27 27 28 30 30 30 32 33 34 35 36 36 37 38 40 39 50 55 60 65 75 80 85 100 115 123...

Page 38: ...38...

Page 39: ...39...

Page 40: ...truction booklet is made of ecological paper Cod 1 037936BE2 rev ST 001313 000 03 15 Olandese per BELGIO BE This instruction booklet is made of ecological paper Cod 1 037936BE1 rev ST 001313 000 03 15...

Reviews: