Immergas VICTRIX ZEUS 26 2 ERP Instruction And Recommendation Booklet Download Page 16

16

1-25

C

53

X

C

93

1-24

INS

TAL

AT

O

R

UŻY

TK

O

WNIK

KON

SE

RW

AT

OR

1.16 WKŁADY KOMINOWE LUB 

OTWORY TECHNICZNE.

Wprowadzenie rur jest czynnością służącą do 

wprowadzenia jednego lub kilku odpowiednich 

przewodów i wykonania nowego systemu do 

odprowadzenia produktów spalania urządzenia 

gazowego wykonanego z połączenia przewodu 

do wprowadzenia z kominem, kanału dymowego 

lub istniejącego otworu technicznego lub nowej 

konstrukcji (również w nowych budynkach) 

(Rys. 1-25). Podczas wykonywania przystawania 

należy korzystać z przewodów wskazanych jako 

odpowiednie dla takiego celu, postępując według 

sposobu instalowania i eksploatacji wskazanego 

przez samego producenta i zgodnie z zaleceniami 

obowiązujących norm.

System wprowadzenia rur Immergas.

 

Systemy 

wkładowe Ø60 sztywny, Ø80 giętki i Ø80 sztywny 

“Seria Zielona” mogą zostać wykorzystane do 

użytku domowego i z kotłem kondensacyjnym 

Immergas.

W każdym razie, czynności wprowadzania rur 

muszą być zgodne z zaleceniami zawartymi w 

normatywach i obowiązującym prawodawstwie 

technicznym; a w szczególności, na zakończenie 

prac i przed uruchomieniem systemu z wpro-

wadzonymi rurami, musi zostać wypełniona 

deklaracja zgodności. Muszą również zostać 

uwzględnione zalecenia projektu i raportu tech-

nicznego, w przypadkach przewidzianych przez 

normy i obowiązujące prawodawstwo technicz-

ne. System i komponenty systemu posiadają cykl 

życia technicznego zgodny z obowiązującymi 

normatywami, pod warunkiem, że:

-  korzysta się z niego w przeciętnych warunkach 

atmosferycznych i środowiska, jak określone 

przez obowiązującą normę (brak oparów, 

pyłu czy gazu mogących wpłynąć na normalne 

warunki termofizyczne lub chemiczne; utrzy-

manie temperatur zawartych w standardowym 

okresie zmiany dziennej, itd.).

- Instalacja i konserwacja przeprowadzone są 

według wskazań dostarczonych przez produ-

centa i zgodnie z zaleceniami obowiązującej 

normatywy.

-  Maksymalna długość przechodnia wprowadzo-

nego odcinka pionowego Ø60 sztywnego jest 

równa 22 m. Taka długość otrzymana jest przy 

uwzględnieniu kompletnej końcówki zasysania 

Ø 80, 1m rury Ø 80 w odprowadzeniu i dwóch 

kształtek 90° Ø 80 przy wyjściu z kotła.

- Maksymalna długość przechodnia wprowa-

dzonego odcinka pionowego Ø80 giętkiego 

jest równa 30 m. Taka długość otrzymana jest 

przy uwzględnieniu kompletnej końcówki za-

sysania Ø 80, 1m rury Ø 80 w odprowadzeniu i 

dwóch kształtek 90° Ø 80 przy wyjściu z kotła i 

dwóch zmian kierunku rury giętkiej wewnątrz 

komina/otworu technicznego.

-  Maksymalna długość przechodnia wprowadzo-

nego odcinka pionowego Ø80 sztywnego jest 

równa 30 m. Taka długość otrzymana jest przy 

uwzględnieniu kompletnej końcówki zasysania 

Ø 80, 1m rury Ø 80 w odprowadzeniu i dwóch 

kształtek 90° Ø 80 przy wyjściu z kotła.

1.17 KONFIGURACJA TYPU B Z 

OTWARTĄ KOMORĄ I SZTUCZNYM 

CIĄGIEM DO WNĘTRZA.

Urządzenie może zostać zainstalowane we-

wnątrz budynków w trybie B

23

 lub B

53

; w takim 

przypadku zaleca się przestrzeganie wszystkich 

norm technicznych, zasad technicznych i obo-

wiązujących przepisów zarówno krajowych jak 

i lokalnych.

- kotły o komorze otwartej typu B nie mogą 

być zainstalowane w pomieszczeniach, gdzie 

odbywa się działalność handlowa, rzemieślni-

cza lub przemysłowa, w których korzysta się 

z produktów mogących wytworzyć opary lub 

substancje lotne (np. opary kwasów, klejów, 

farb, rozpuszczalników, paliw, itd.), jak i pyły 

(np. pył pochodzący z obróbki drewna, pyłu 

węgielnego, cementu, itd., które mogłyby oka-

zać się szkodliwe dla elementów urządzenia i 

negatywnie wpłynąć na jego działanie. 

- w konfiguracji B

23

 i B

53 

kotły nie mogą być 

nigdy montowane w sypialni, w łazience lub 

mieszkaniach jednopokojowych.

-  Zaleca się montaż urządzeń w konfiguracji B

23

 

i B

53

 wyłącznie na zewnątrz (w miejscu częścio-

wo zabezpieczonym) lub w pomieszczeniach 

niemieszkalnych i stale wentylowanych.

Do montażu należy użyć specjalnego zestawu 

przykrywającego, który opisano w paragrafie 

1.11.

1.18 ODPROWADZENIE SPALIN DO 

KANAŁU DYMOWEGO/KOMINA.

Spustu spalin nie można połączyć z tradycyjnym 

zbiorczym i rozgałęzionym kanałem dymowym. 

Spust spalin, tylko dla kotłów w konfiguracji C, 

można podłączyć do zbiorczego kanału dymowe-

go, typu LAS. W konfiguracjach B

23

 dozwolony 

jest wyłącznie spust do komina pojedynczego 

lub bezpośrednio do atmosfery zewnętrznej za 

pomocą odpowiedniej końcówki. Kanały dymne 

zbiorcze i kanały dymne zestawiane muszą po-

nadto być podłączone tylko z urządzeniami typu 

C i tego samego rodzaju (kondensacyjne), mają-

cymi znamionowe zasięgi cieplne, które nie od-

biegają więcej niż 30% w stronę ujemną, wzglę-

dem tej maksymalnej możliwej do podłączenia 

i zasilane tym samym paliwem. Cechy cieplno 

przepływowe (masowość spalin, % dwutlenku 

węgla, % wilgoci, itd.) urządzeń podłączonych 

do tych samych zbiorczych kanałów dymnych 

lub zestawionych kanałów dymnych, nie mogą 

odbiegać więcej niż 10% względem przeciętnego 

podłączonego kotła. Kanały dymowe zbiorcze i 

kanały dymowe złożone muszą zostać specjalnie 

zaprojektowane według metodologii obliczeń i 

wymogów obowiązujących norm technicznych, 

przez wykwalifikowany personel techniczny. 

Przekroje kominów lub kanałów dymowych, 

do których podłączyć rurę spustową muszą 

odpowiadać wymogom obowiązujących norm 

technicznych.

INS

TALL

ATEUR

GEB

RUIKER

O

ND

ERH

O

UDS

TECHNI

CUS

1.16 KANALISERING VAN 

SCHOORSTENEN OF TECHNISCHE 

OPENINGEN.

De doorvoer is een uitvoering waarbij door de 

invoer van een of meerdere buizen, een systeem 

voor de afvoer van de verbrandingsproducten 

van een gastoestel wordt verwezenlijkt, door 

een doorvoerbuis met een schoorsteen, rook-

gasafvoerkanaal of bestaande/nieuwe technische 

opening te combineren  (ook in nieuwe gebou-

wen) (fig. 1-25). Voor de doorvoer moeten de 

leidingen gebruikt worden die door de fabrikant 

geschikt verklaard worden. De installatiewijze en 

het gebruik aangeduid door de fabrikant en de 

voorschriften van de geldende normen moeten 

in acht genomen worden.

Immergas doorvoersysteem.

 

De vaste Ø60, 

flexibele Ø80 en vaste Ø80  “Serie Verde” doorvoer-

systemen zijn enkel voor huishoudelijk gebruik en 

Immergas condensatieketels.

Bij de doorvoerwerkzaamheden moeten in 

elk geval de voorschriften van de geldende 

technische wetgeving en normen in acht geno-

men worden. Na afloop van de werken, als het 

doorvoersysteem in bedrijf wordt gesteld, moet 

een verklaring van overeenstemming ingevuld 

worden. De aanwijzingen in het ontwerp of 

technisch rapport moeten gevolgd worden, in 

de omstandigheden voorzien door de normen en 

geldende technische wetgeving.   De technische 

levensduur van het systeem of de onderdelen is 

conform met de geldende normen indien:

- het wordt gebruikt in doorsnee atmosferische 

en milieuomstandigheden, zoals bepaald door 

de geldige normen (geen rook, stof of gas die 

de normale thermofysische of chemische ei-

genschappen kunnen wijzigen; temperaturen 

begrepen binnen de dagelijkse standaardtem-

peraturen, enz.).

- de installatie en het onderhoud wordt uitge-

voerd volgens de instructies, verstrekt door de 

fabrikant, en volgens de voorschriften van de 

geldende normen. 

- de maximumlengte van het vaste verticale 

doorvoerdeel Ø60 22 m is. Deze lengte wordt 

verkregen door het eindstuk met de zuiging Ø 

80, 1m afvoerbuis Ø 80 en de twee bochten van 

90° Ø 80 in uitgang van de ketel te beschouwen.

- de maximumlengte van het flexibele verticale 

doorvoerdeel Ø80 30 m is. Deze lengte wordt 

verkregen door het eindstuk met de zuiging 

Ø80, 1m afvoerbuis Ø80, de twee bochten 

van 90° Ø 80 in uitgang van de ketel en de 

richtingveranderingen van de flexibele buis in 

de schouw/technische opening te beschouwen.

- de maximumlengte van het vaste verticale 

doorvoerdeel Ø80 30 m is. Deze lengte wordt 

verkregen door het eindstuk met de zuiging  

Ø80, 1m afvoerbuis Ø80, de twee bochten van 

90° Ø80 in uitgang van de ketel te beschouwen.

1.17 CONFIGURATIE TYPE B MET OPEN 

KAMER EN GEFORCEERDE TREK 

VOOR BINNEN.

Het toestel kan in gebouwen in de modaliteit B

23

 

of B

53

 geïnstalleerd worden; neem in dit geval alle 

technische normen, technische regels en gelden-

de nationale en plaatselijke regelgevingen in acht.

-  de ketels met open kamers van het type B mo-

gen niet in handelspanden of bedrijfspanden 

geïnstalleerd worden, waar producten worden 

gebruikt die vluchtige stoffen of dampen kun-

nen ontwikkelen (bv. zure dampen, lijmen, 

verf, oplosmiddelen, brandstof, enz.), evenals 

poeders (bv. stof uit de houtbewerking, kool-

stof, cementstof, enz.) die schadelijk kunnen 

zijn voor de onderdelen van het toestel en zijn 

werking kunnen schaden. 

- in de configuratie B

23

 en B

53

 mogen de ketels 

niet in slaapkamers, badkamers of studio's 

geïnstalleerd worden. 

- Het is aangeraden om de toestellen in de 

configuratie B

23

 en B

53

 enkel buiten (op een ge-

deeltelijk beschermde plaats) of in permanent 

verluchte niet bewoonde lokalen te installeren.

Voor de installatie moet de afdekkingskit worden 

gebruikt, zie paragraaf 1.11.

1.18 AFVOER VAN DE ROOKGASSEN 

IN ROOKGASAFVOERKANAAL/

SCHOORSTEEN.

De rookgasafvoer mag niet met een traditioneel 

collectief vertakt rookgasafvoerkanaal verbon-

den worden. De afvoer van de rookgassen, voor 

ketels geïnstalleerd in de configuratie C, kan 

verbonden worden met een speciaal collectief 

rookgaskanaal, type LAS. Voor de configuraties 

B

23

 is enkel de afvoer in een afzonderlijke schouw 

toegelaten of rechtstreeks buiten middels een 

hiervoor bestemd eindstuk. De collectieve en ge-

combineerde rookgaskanalen mogen bovendien 

enkel met toestellen van het type C van dezelfde 

aard aangesloten worden (condensatie), met een 

nominaal warmtevermogen dat niet meer dan 

30% minder is dan het max. aansluitbaar ver-

mogen, gevoed door hetzelfde soort brandstof. 

De thermodynamische kenmerken (het debiet 

in massa van de rookgassen, het koolstofdi-

oxideprocent, het vochtigheidsprocent, enz...) 

van de toestellen die met dezelfde collectieve of 

gecombineerde rookgasafvoerkanalen worden 

aangesloten, mogen niet meer dan 10% verschil-

len t.o.v. de aangesloten gemiddelde ketel.  De 

collectieve of gecombineerde rookgasafvoerka-

nalen moeten ontworpen worden door bevoegd 

technisch personeel en met inachtneming van de 

berekeningsmethode en de voorschriften van de 

geldende technische normen. De doorsnede van 

de schoorstenen of rookgasafvoerkanalen waar-

mee de rookgasafvoerleiding moet verbonden 

worden, moet conform zijn met de eisen van de 

geldende technische normen. 

INS

TALL

ATEUR

U

TILISA

TEUR

AGENT D'ENTRE

TIEN

1.16 TUBAGE DE CHEMINÉES OU DE 

FENTES TECHNIQUES.

Le tubage est une opération avec laquelle, grâce à 

l'introduction d'un ou de plusieurs conduits appro-

priés, on réalise un système pour l'évacuation des 

produits de combustion d'un appareil à gaz constitué 

par l'association d'un conduit pour tubage avec une 

cheminée, un conduit d'évacuation de la fumée ou 

une fente technique existante ou de construction neuve 

(mêmes dans les nouveaux bâtiments) (Fig. 1-25). Pour 

le tubage, il faut utiliser des conduits déclarés adaptés 

à l'objectif par le fabricant, en suivant les modalités 

d'installation et d'utilisation indiquées par ce dernier 

et les prescriptions des normes en vigueur.

Système pour le tubage Immergas.

 

Les systèmes de 

tubage Ø60 rigide, Ø80 flexible et Ø80 rigide « Série 

Verte » doivent être utilisés pour un usage domestique et 

avec des chaudières à condensation Immergas.

Dans chaque cas, les opérations de tubage doivent 

respecter les prescriptions contenues dans la règlemen-

tation et dans la législation technique en vigueur ; en 

particulier, au terme des travaux et en correspondance 

de la mise en service du système tubé, la déclaration 

de conformité devra être remplie. Les indications du 

projet ou du rapport technique devront aussi être 

suivies, dans les cas prévus par la règlementation et 

par la législation technique en vigueur. Le système 

ou les composants du système ont une vie technique 

conforme aux règlementations en vigueur, à la 

condition que :

-  il soit utilisé dans des conditions atmosphériques et 

environnementales moyennes, comme définies par 

la règlementation en vigueur (absence de fumées, 

de poussières ou de gaz aptes à altérer les conditions 

normales thermophysiques ou chimiques ; persis-

tance de températures comprises dans l'intervalle 

standard de variation quotidienne,etc.)

- L'installation et l'entretien soient effectués selon 

les indications fournies par le fabricant et selon les 

prescriptions de la règlementation en vigueur.

-  La longueur maximum que l'on peut parcourir sur 

la partie verticale tubée Ø 60 rigide est égale à 22 

m. Cette longueur est obtenue en considérant le 

terminal complet d'aspiration Ø 80, 1m de tuyau 

Ø 80 en évacuation et les deux coudes 90° Ø 80 en 

sortie de la chaudière.

-  La longueur maximum que l'on peut parcourir sur 

la partie verticale tubée Ø80 flexible est égale à 30 

m. Cette longueur est obtenue en considérant le 

terminal complet d'aspiration Ø80, 1m de tuyau Ø80 

en évacuation, les deux coudes à 90° Ø80 en sortie 

de la chaudière et les deux changements de direction 

du tuyau flexible à l'intérieur de la cheminée/fente 

technique.

-  La longueur maximum que l'on peut parcourir sur 

la partie verticale tubée Ø 80 rigide est égale à 30 

m. Cette longueur est obtenue en considérant le 

terminal complet d'aspiration Ø 80, 1 m de tuyau 

Ø 80 en évacuation et les deux coudes 90° Ø 80 en 

sortie de la chaudière.

1.17  CONFIGURATION DE TYPE B À 

CHAMBRE OUVERTE ET TIRAGE 

FORCÉ POUR INTÉRIEUR.

L'appareil peut être installé à l'intérieur des bâtiments 

en mode B

23

 ou B

53

 ; dans cette éventualité, il est re-

commandé de respecter toutes les normes techniques, 

les règles techniques et les règlementations nationales 

et locales en vigueur.

- les chaudières à chambre ouverte de type B ne 

doivent pas être installées dans des locaux où sont 

exercées des activités commerciales, artisanales ou 

industrielles où l'on utilise des produits capables de 

développer des vapeurs ou des substances volatiles 

(par ex: vapeurs d'acides, colles, vernis, solvants, 

combustibles, etc.), ainsi que des poussières (par ex. 

poussières dérivant de l'usinage du bois, poussière de 

carbone, de ciment, etc.) qui peuvent être nuisibles 

aux composants de l'appareil et en compromettre le 

fonctionnement. 

-  en configuration B

23

 et B

53

, les chaudières ne doivent 

pas être installées dans les chambres à coucher, dans 

des salles de bains ou dans des studios.

- L'installation des appareils en configuration B

23

 et 

B

53

 est conseillée uniquement à l'extérieur (dans un 

lieu partiellement protégé) ou dans des locaux qui 

ne sont pas à usage d'habitation et qui sont ventilés 

en permanence.

Pour l'installation, il est nécessaire d'utiliser le kit 

couverture,, à ce sujet consulter le paragraphe 1.11.

1.18  ÉVACUATION DES FUMÉES EN 

CONDUIT D'ÉVACUATION FUMÉE/

CHEMINÉE.

L'évacuation des fumées ne doit pas être relié à un 

conduit d'évacuation de la fumée collectif ramifié de 

type traditionnel. L'évacuation des fumées, seulement 

pour les chaudières installées en configuration C, peut 

être reliée à un conduit d'évacuation de la fumée collec-

tif particulier, type LAS. Pour les configurations B

23

 est 

admis uniquement l'évacuation par la simple cheminée 

ou directement dans l'atmosphère extérieure avec le 

terminal prévu à cet effet. Les conduits d'évacuation 

de la fumée et les conduits d'évacuation de fumées 

combinés doivent de plus être reliés uniquement à des 

appareils de type C et du même genre (condensation), 

ayant des débits thermiques nominaux qui ne diffèrent 

pas de plus de 30% en moins par rapport au maximum 

que l'on puisse raccorder et alimentés par le même 

combustible. Les caractéristiques du fluide thermody-

namique (débit en masse des fumées, % de dioxyde de 

carbone, % d'humidité, etc.) des appareils branchés aux 

mêmes conduits d'évacuation de fumées collectifs 

ou conduits d'évacuation de fumées combinés, ne 

doivent pas différer de plus de 10% par rapport 

à la chaudière moyenne raccordée. Les conduits 

d'évacuation de fumées collectifs et les conduits 

d'évacuation de fumées combinés doivent être 

expressément conçus selon la méthode de calcul 

et les normes techniques en vigueur, par un per-

sonnel technicien professionnellement qualifié. 

Les sections des cheminées ou des conduits 

d'évacuation des fumées où l'on doit brancher le 

tuyau d'évacuation des fumées doivent répondre 

aux conditions des règlementations techniques 

en vigueur.

INS

TALLER

US

ER

MAINTEN

AN

CE TECHNI

CI

AN

1.16 DUCTING OF FLUES OR 

TECHNICAL SLOTS.

Ducting is an operation through which, via 

the introduction of one or more relevant pipes, 

one achieves a system for the evacuation of the 

combustion products of a gas appliance, made up 

from the coupling of an existing or new ducting 

pipe with a chimney, flue or technical slot (also 

in new buildings) (Fig. 1-25). Ducting requires 

ducts declared to be suitable for the purpose by 

the manufacturer, following the installation and 

user instructions, provided by the manufacturer 

and the requirements of the standards in force.

Immergas ducting system.

 

The Ø 60 rigid and Ø 

80 flexible “Green Range”  ducting systems must 

only be used for domestic use and with Immergas 

condensing boilers.

In any case, ducting operations must respect 

the provisions contained in the standard and in 

current technical regulations; in particular, the 

declaration of conformity must be compiled at 

the end of work and on commissioning of the 

ducted system. The instructions in the project 

or technical report must likewise be followed, in 

cases provided for by the standard and current 

technical regulations. The system or components 

of the system have a technical life complying with 

current standards, provided that:

-  it is used in average atmospheric and environ-

mental conditions, according to current regula-

tions (absence of fumes, dusts or gases that can 

alter the normal thermophysical or chemical 

conditions; existence of temperatures coming 

within the standard range of daily variation, 

etc.).

- Installation and maintenance must be per-

formed according to the indications supplied 

by the manufacturer and in compliance with 

the provisions in force.

- The max. possible length of the Ø 60 flexible 

ducting vertical section is equal to 22 m. This 

length is obtained considering the complete 

Ø 80 exhaust terminal, 1m of Ø 80 pipe in 

exhaust, two 90° Ø 80 bends at boiler outlet.

- The max. possible length of the Ø 80 flexible 

ducting vertical section is equal to 30 m. This 

length is obtained considering the complete 

exhaust terminal, 1m of Ø 80 pipe in exhaust, 

two 90° Ø 80 bends at boiler outlet for connect-

ing to the ducting system and two direction 

changes of the flexible hose inside the chimney/

technical slot.

-  The maximum possible length of the Ø 80 rigid 

ducting vertical section is equal to 30 m. This 

length is obtained considering the complete 

Ø 80 exhaust terminal, 1m of Ø 80 pipe in ex-

haust, two 90° Ø 80 bends on the boiler outlet.

1.17 CONFIGURATION TYPE B, OPEN 

CHAMBER AND FAN ASSISTED FOR 

INDOORS.

The appliance can be installed inside buildings 

in 

23

 or B

53

 mode; in this case, all technical rules 

and national and local regulations in force, must 

be complied with.

- type B open chamber boilers must not be 

installed in places where commercial, artisan 

or industrial activities take place, which use 

products that may develop volatile vapours 

or substances (e.g. acid vapours, glues, paints, 

solvents, combustibles, etc.), as well as dusts 

(e.g. dust deriving from the working of wood, 

coal fines, cement, etc.), which may be harm-

ful for the components of the appliance and 

jeopardise operation. 

- in B

23

 and B

53

 configuration, the boilers must 

not be installed in bedrooms, bathrooms or in 

studio flats.

-  The installation of appliances in B

23

 and B

53

 con-

figurations are only recommended outdoors (in 

a partially-protected place) or in places that 

are not lived in and which are permanently 

ventilated.

For installation the cover kit must be used, re-

ferred to in paragraph 1.11.

1.18 FLUE GAS EXHAUST TO FLUE/

CHIMNEY.

Flue exhaust does not necessarily have to be 

connected to a branched type traditional flue. 

The flue exhaust, for boiler clots installed in C 

configuration, can be connected to a special 

LAS type multiple flue. For B

23

 configurations, 

exhaust is only allowed into individual chimney 

or directly into the external atmosphere via a 

relevant terminal. The multiple flues and the 

combined flues must also only be connected to 

type C appliances of the same type (condensing), 

having nominal heat inputs that do not differ by 

more than 30% less with respect to the maximum 

that can be attached and powered by the same 

fuel. The thermo-fluid dynamic features (flue 

flow rate, % of carbon dioxide, % humidity etc....) 

of the appliances attached to the same multiple 

flues or combined flues, must not differ by more 

than 10% with respect to the average boiler at-

tached. Multiple and combined flues must be 

specially designed according to the calculation 

method and requirements of the standards, by 

professionally qualified technical staff. Chimney 

or flue sections for connection of the exhaust 

pipe must comply with requisites of technical 

standards in force.

INS

TAL

AČNÍ TECHNIK

UŽIV

ATEL

TECHNIK

1.16 ZAVEDENÍ POTRUBÍ DO KOMÍNŮ 

ANEBO TECHNICKÝCH OTVORŮ.

Zavedení potrubí /intubace) je operace, prostřed-

nictvím které se zaváděním jednoho nebo více 

potrubí vytváří systém pro odvod produktů spa-

lování z plynového přístroje; skládá se z potrubí, 

zavedeného do komínu, dymové roury anebo 

technického otvoru již existujících anebo nové 

konstrukce (u novostaveb) Obr. 1-25). K intubaci 

je nutné použít potrubí, které výrobce uznává za 

vhodné pro tento účel podle způsobu instalace a 

použití, které uvádí, a platných předpisů a norem.

Systém pro zavedení potrubí Immergas.

 

Sys-

témy intubace o průměru Ø60 pevný, o průměru 

Ø80 flexibilní a o průměru Ø80 pevný “Zelená 

Série” musí být použity jenom pro domácí použití 

a pro kotle s kondenzací Immergas.

V každém případě je při operacích spojených se 

zavedením potrubí nutné respektovat předpisy 

dané platnými směrnicemi a technickou legis-

lativou. Především je nezbytné po dokončení 

prací a v souladu s uvedením systému do provozu 

vyplnit prohlášení o shodě. Kromě toho je nutné 

řídit se údaji v projektu a technickými údaji 

v případech, kdy to vyžaduje směrnice a platná 

technická dokumentace. Systém a jeho součásti 

mají technickou životnost odpovídající platným 

směrnicím, stále za předpokladu, že:

-  je používán v běžných atmosférických podmín-

kách a v běžném prostředí, jak je stanoveno 

platnou směrnicí (absence kouře, prachu nebo 

plynu, které by měnily běžné termofyzikální 

nebo chemické podmínky; provoz při běžných 

denních výkyvech teplot apod.)

-  je instalace a údržba prováděna podle pokynů 

dodavatele a výrobce a podle předpisů platné 

směrnice.

- Maximální délka zavedeného pevného svis-

lého tahu o průměru Ø60 je 22 m. Této délky 

je dosaženo včetně kompletního nasávacího 

koncového dílu, 1 metru výfukového potrubí 

o průměru Ø 80, dvou ohybů 90° o průměru 

Ø 80 na výstupu z kotle.

-  Maximální délka intubovaného pružného svis-

lého tahu o průměru Ø80 je 30 m. Této délky 

je dosaženo včetně kompletního výfukového 

koncového dílu, 1 metru výfukového potrubí o 

průměru Ø80, dvou ohebů 90° o průměru Ø80 

na výstupu z kotle pro připojení k intubačnímu 

systému a dvou změn směru pružného potrubí 

uvnitř komína/technického průduchu.

- Maximální délka zavedeného pevného svis-

lého tahu o průměru Ø80 je 30 m. Této délky 

je dosaženo včetně kompletního nasávacího 

koncového dílu, 1 metru výfukového potrubí 

o průměru Ø 80, dvou ohybů 90° o průměru 

Ø 80 na výstupu z kotle.

1.17 KONFIGURACE TYPU B 22S 

OTEVŘENOU KOMOROU A 

NUCENÝM TAHEM PRO VNITŘNÍ 

PROSTŘEDÍ.

Přístroj může být nainstalován uvnitř budov jako 

typ B

23

 nebo B

53

; v takovém případě se doporuču-

je dodržovat všechny národní a místní technické 

normy, technická pravidla e platné předpisy.

- kotle s otevřenou komorou typu B nesmí být 

instalovány v místnostech, kde je vyvíjena 

průmyslová činnost, umělecká nebo komerční 

činnost, při které vznikají výpary nebo těkavé 

látky (výpary kyselin, lepidel, barev, ředidel, 

hořlavin apod.), nebo prach (např. prach po-

cházející ze zpracování dřeva, uhelný prach, 

cementový prach apod.), které mohou škodit 

prvkům zařízení a narušit jeho činnost. 

- v konfiguraci B

23

 a B

53 

 se kotle nesmějí insta-

lovat v ložnicích, koupelnách a garsonkách;

- Instalace zařízení v konfiguraci B

23

 a B

53

 se 

doporučuje pouze venku (na místě částečně 

chráněném) anebo v neobydlených místnos-

tech se stálou ventilací.

Pro instalaci je nutné použít krycí sadu, konzul-

tujte odstavec 1.11.

1.18 VYPOUŠTĚNÍ SPALIN VE 

VÝFUKOVÉ ROURE/KOMÍNĚ.

Vypouštění spalin nesmí být zapojeno na sku-

pinový  tradicionální rozvětvený komín. Odvod 

spalin pouze pro kotle v konfiguraci C může být 

připojen ke kolektivní dymové rouře speciálního 

typu LAS. Pro konfigurace B

23

 je povolen pouze 

odvod do samostaného komínu anebo přímo do 

venkovního prostředí pomocí odpovídajícího 

koncového dílu. Skupinové kouřové roury a 

kombinované kouřové roury musí být kromě 

jiného napojeny jenom na přístroje typu C a 

stejného modelu (kondenzace), mající takové 

termické charakteristiky, které nepřesahují více 

jak 30% maximální přípustnosti a jsou napájeny 

stejným palivem. Tepelné, kapalné a dynamické 

vlastnosti (celkové množství spalin, % kyslič-

níku uhličitého, % vlhkosti, atd...) přístrojů, 

připojených na stejné skupinové kouřové roury 

nebo na kombinované kouřové roury nesmí 

převyšovat více než 10% v porovnání s běžným 

připojeným kotlem. Skupinové kouřové roury 

nebo kombinované kouřové roury musí být zře-

telně projektovány profesionálními technickými 

odborníky s ohledem na metodologický výpočet 

a v souladu s platnými technickými normami. 

Části komínů nebo kouřových rour, na které 

je připojeno výfukové potrubí, musí odpovídat 

platným technickým normám.

Summary of Contents for VICTRIX ZEUS 26 2 ERP

Page 1: ...s ugi i uwagi PL 1 037936POL Handleiding met instructies en waarschuwingen BE 1 037936BE2 Manuel d instructions et d avertissements BE 1 037936BE1 Instruction and recommendation booklet IE 1 037936ENG...

Page 2: ...het geheel van de installatie CONDITIONS INH RENTES LA GARANTIE CONVENTIONNELLE IMMERGAS La garantie conventionnelle Immergas respecte tous les termes de la garantie l gale et se r f re la conformit...

Page 3: ...d entretien Ce manuel d instructions contient des informations techniques relatives l installation des chaudi res Immergas En ce qui concerne les autres th mes li s l installation des chaudi res par...

Page 4: ...23Mise en fonction de la chaudi re allumage 17 1 24Chauffe eau de l eau chaude sanitaire 17 1 25Kits disponibles sur demande 17 1 26Pompe de circulation 18 1 27Composants de la chaudi re 20 INDEX UTIL...

Page 5: ...au dessus et en dessous de la chaudi re pour permettre l intervention sur les branchements hydrauliques et sur les tuyaux d vacuation des fum es Aucun objet inflammable doit se trou ver aux alentours...

Page 6: ...changeur ni d autres composants de la chaudi re Le liquide anti gel ne doit pas nuire la sant Il faut suivre scrupuleusement les instructions du fabricant du m me liquide en ce qui concerne le pour ce...

Page 7: ...ent chimique de l eau de l installation thermique selon la r glementation technique en vigueur afin de pr server l installation et l appareil contre les incrustations par exemple d p ts de calcaire co...

Page 8: ...s de la pi ce chauffer de fa on obtenir la valeur de temp rature ambiante souhait e avec une extr me pr cision et donc avec une conomie vidente sur les frais de gestion Le CARV2 est aliment directeme...

Page 9: ...uation des fum es un Facteur de R sistance obtenu par des essais exp rimentaux et report sur le tableau suivant Le Facteur de R sistance du simple composant est ind pendant du type de chaudi re sur le...

Page 10: ...3 2 5 m Aspiration 18 7 m vacuation 4 9 m 7 7 m vacuation 13 6 m Terminal d aspiration va cuation concentrique vertical 60 100 Aspiration et vacuation 9 1 4 m Aspiration 10 3 m vacuation 2 7 m 4 3 m v...

Page 11: ...ration le bouchon et le joint pr sent Installer la bride 80 d vacuation sur le trou plus l int rieur de la chaudi re en interposant le joint pr sent dans le kit et serrer avec les vis fournies Positio...

Page 12: ...rer avec les vis pr sentes dans le kit Raccorder le tuyau terminal concentrique 60 100 3 avec le c t m le lisse sur le c t femelle du coude 2 jusqu la but e en s assurant d avoir d j ins r la rosace c...

Page 13: ...all e dans les zones o l on peut atteindre des temp ratures tr s rudes un kit sp cial antigel pouvant tre install comme alternative celui standard est disponible Rallonges pour kit vertical 60 100 Fig...

Page 14: ...ller la bride 4 surletroucentraldelachaudi reeninterposant le joint 1 en le positionnant avec les saillies cir culaires vers le bas en contact avec la bride de la chaudi re et serrer avec les vis t te...

Page 15: ...e la chaudi re et le coude du syst me de tubage Pr disposer le tuyau d vacuation des fum es delachaudi reencalculantqueletuyauinterne du kit concentrique devra se raccorder jusqu la but e sur le coude...

Page 16: ...ourir sur la partie verticale tub e 80 flexible est gale 30 m Cette longueur est obtenue en consid rant le terminalcompletd aspiration 80 1mdetuyau 80 en vacuation les deux coudes 90 80 en sortie dela...

Page 17: ...e r f rer la r glementation technique en vigueur Celle ci subdivise les installations et donc les op rations de mise en service en trois cat gories installations nouvelles installations modifi es inst...

Page 18: ...du mode de fonctionnement Pour voir le mode de fonctionnement actuel il suffit d effectuer une simple pression sur le bouton 1 Pour changer le mode de fonctionnement ap puyer sur le bouton de 2 10 sec...

Page 19: ...Debiet l h Prevalentie kPa INSTALLATEUR UTILISATEUR AGENT D ENTRETIEN Hauteur manom trique disponible sur l installation L gende Vn Hauteur manom trique disponible An Puissance absorb e par le circul...

Page 20: ...lectrode d allumage 13 Module condensation 14 Tuyau d aspiration de l air 15 Thermofusible s curit des fum es 16 Points de pr l vement air A fum es F 17 Prise de pression signal n gatif 18 Br leur 19...

Page 21: ...u contr le de l efficacit des conduits ou des dispositifs Ne pas effectuer les nettoyages de l appareil ou de ses partiesavecdessubstancesfacilementinflammables Ne pas laisser des conteneurs ou des su...

Page 22: ...s que le br leur s allume s affiche l cran le symbole correspondant de pr sence de flamme l indication de la puissance distribu e par le br leur et la temp rature de refoulement associ es au symbole r...

Page 23: ...e chauffe eau 2 10 PROTECTION ANTIGEL La chaudi re s rie Victrix Zeus 26 2 ErP est quip e d une fonction antigel qui allume automatiquement le br leur lorsque la temp rature descend en dessous de 4 C...

Page 24: ...uation ne soient pas obstru s v rifier l intervention des organes de r glage sceller les dispositifs de r glage du d bit de gaz si les r glages ont chang v rifier la production de l eau chaude sanitai...

Page 25: ...ux fuites des tuyaux dans le circuit de gaz Il faut v rifier l tanch it du circuit d amen e de gaz Blocages r p t s l allumage Peut tre caus par une alimentation lectrique incorrecte v rifier le respe...

Page 26: ...ange de type de gaz en phase d entretien extraordinaire avec remplacement de la carte lectronique des composants des circuits de l air gaz ou en cas d installations de tuyau d vacuation des fum es aya...

Page 27: ...que la transformation a t ex cut e avec le gicleur du diam tre prescrit pour le type de gaz en usage et que l talonnage soit fait lapression tablie ilfauts assurerquelaflamme du br leur ne soit pas tr...

Page 28: ...le cas contraire les remplacer En tout cas ces joints doivent tre remplac s au moins tous les deux ans ind pendamment de leur tat d usure V rifier que le br leur est intact n est pas de d formations o...

Page 29: ...il est possible de d monter compl tement l enveloppe en suivant ces instructions Fig 3 5 Desserrer les deux vis de fixation du tableau de bord et l ouvrir en le faisant basculer vers soi Desserrer le...

Page 30: ...9 35 6 2 53 4 96 50 6 1 63 3 52 35 9 1 60 4 63 47 2 19 0 16340 2 07 3 18 32 4 2 41 4 49 45 8 1 55 3 20 32 6 1 52 4 21 42 9 18 0 15480 1 96 2 87 29 3 2 28 4 04 41 2 1 46 2 89 29 5 1 44 3 82 38 9 17 0 1...

Page 31: ...uteur manom trique disponible avec d bit de 1000 l h kPa m H2 O 17 94 1 80 Puissance thermique utile production d eau chaude kW kcal h 26 0 22360 Temp rature r glable eau chaude sanitaire C 20 60 Limi...

Page 32: ...Num ro de s rie CHK Check contr le Code PIN Code PIN Type Type d installation r f CEN TR 1749 Qnw min D bit thermique minimum sanitaire Qn min D bit thermique minimum chauffage Qnw max D bit thermique...

Page 33: ...puissance thermique nomi nale un r gime de basse temp rature P1 7 1 kW 30 de la puissance thermique nomi nale un r gime de basse temp rature 1 97 2 Consommation auxiliaire d lectricit Autres l ments p...

Page 34: ...all es avec metteurs de chaleur basse temp rature 35 C partir de la fiche de la pompe chaleur Il est possible que le rendement nerg tique de l ensemble des produits indiqu dans cette fiche ne correspo...

Page 35: ...a valeur plus basse Chaudi re et pompe chaleur suppl mentaire install e avec des metteurs de chaleur basse temp rature 35 C partir de la fiche de la pompe chaleur Il est possible que le rendement nerg...

Page 36: ...d 0 2 x Plus chaud 0 4 x Profil de charge d clar Contribution solaire partir de la fiche du dispositif solaire 1 I 2 1 1 x I 10 x II III I lectricit auxiliaire 3 G F G D C B A A A A 27 27 27 28 27 27...

Page 37: ...spositif solaire 1 _____ 2 1 1 x _____ 10 x _____ ____ ______ lectricit auxiliaire 3 G F G D C B A A A A 27 27 27 28 27 27 27 28 30 30 30 32 33 34 35 36 36 37 38 40 39 50 55 60 65 75 80 85 100 115 123...

Page 38: ...38...

Page 39: ...39...

Page 40: ...truction booklet is made of ecological paper Cod 1 037936BE2 rev ST 001313 000 03 15 Olandese per BELGIO BE This instruction booklet is made of ecological paper Cod 1 037936BE1 rev ST 001313 000 03 15...

Reviews: