background image

14

Italiano

Deutsch
Deutsch Seite

English
English Page

Français
Français Page

Español
Español Página

Nederlands
Nederlands Pagina

Polski
Polski Strona

Ricevitore a 2 canali 

per radiomicrofoni

Queste istruzioni sono rivolte all‘utente senza 
conoscenze tecniche specifiche . Vi preghiamo 
di leggerle attentamente prima della messa in 
funzione e di conservarle per un uso futuro .

A pagina 3, se aperta completamente, 

vedrete tutti gli elementi di comando e colle-
gamenti descritti .

1  Panoramica

1.1  Lato frontale

Antenne di ricezione

Quadro di comando per l’unità ricevitore 

CH 1

Quadro di comando per l’unità ricevitore 

CH 2

Tasto POWER per l’accensione (premere 

brevemente il tasto) e per lo spegnimento 

(tener premuto più a lungo il tasto)

Angolo di montaggio per il montaggio 

dell’apparecchio in un rack 

Tasto REMOSET, per impostare sul trasmet-

titore il gruppo e il canale dell’unità ricevi-
tore: 

 Capitolo 6 .2

Tasto   per impostazioni nei vari modi 

 d’impostazione:
–  per la ricerca decrescente nella scelta di 

gruppo, canale e numero identificativo 

–  per disattivare la funzione scan
–  per disattivare la funzione di blocco

Tasto SET per chiamare uno dopo l’altro il 

modo d’impostazione
  Gruppo (premere il tasto più a lungo) 

 Canale 

 Funzione Scan 

 Numero 

identificativo 

 Funzione di blocco

e per confermare le impostazioni

 

   Nota:

 Con la funzione di blocco attivata [indi- 

cazione 

LOCK

 (e)], si può chiamare solo il 

modo d’impostazione per la funzione di blocco  
(

 Capitolo 6 .1 .4) .

Tasto   per le impostazioni nei vari modi 

d’impostazione:
– per la ricerca crescente nella scelta di 

gruppo, canale e numero identificativo 

–  per attivare la funzione scan
–  per attivare la funzione di blocco

10 

Display LC

Indicazione RF (“

R

adio 

F

requency”) per 

la potenza di ricezione del segnale radio

Indicazione AF (“

A

udio 

F

requency”) per 

il volume del segnale audio ricevuto

Indicazione Diversity 

A

 o 

B

  :  segnala, 

quale delle due antenne riceve il segnale 
radio più potente

Simbolo di batteria: indica a 4 livelli lo 
stato delle batterie nel trasmettitore

Indicazione LOCK con funzione di blocco 
attivata

Indicazione MUTE con funzione muto

  messa in muto attivata, se
  –  dal trasmettitore si riceve nessun se-

gna le radio o uno troppo debole

  –  il trasmettitore è messo in muto  

(possibile solo con il trasmettitore  

TXS-865HT)

Indicazione del gruppo dei canali

Indicazione del canale

1.2  Lato posteriore

11 

Uscite audio (XLR, bil .), per le unità rice-

vitore CH 1 e CH 2: per il collegamento 

con un in gresso per microfono o con un 

ingresso Line ad alta sensibilità p . es . di un 

mixer o amplificatore

12 

Regolatori Squelch, per le unità ricevitore 

CH 1 e CH 2, per impostare la soglia di rea-

zione per la soppressione delle interferenze 

13 

Interruttori, per le unità ricevitore CH 1 e 

CH 2, per ridurre il livello del segnale alla 

relativa uscita XLR (11)

14 

Uscita audio (jack 6,3 mm, bil .) per il se-

gnale miscelato delle unità ricevitore CH 1 

e CH 2: per il collegamento con un ingresso 

per mi crofono o con un ingresso Line ad 

alta sensibilità p . es . di un mixer o ampli-

ficatore

15 

Interruttore per ridurre il livello del segnale 

miscelato all’uscita jack (14)

16 

Presa d’alimentazione per il collegamento 

dell’alimentatore in dotazione

17 

Prese BNC per le due antenne (1) in do-

tazione

2  Avvertenze di sicurezza

Gi apparecchi (ricevitore e alimentatore) sono 
conformi a tutte le direttive rilevanti dell’UE e 
pertanto portano la sigla   .

AVVERTIMENTO

L’alimentatore è alimentato 
con pericolosa tensione di 
rete . Non intervenire mai 
personalmente al suo in-
terno . Esiste il pericolo di 
una scarica elettrica .

• 

Gli apparecchi sono adatti solo all’uso all’in-
terno di locali . Proteggerli dall’acqua goccio-
lante e dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità 
dell’aria e dal calore (temperatura d’impiego 
ammessa fra 0 e 40 °C) .

• 

Staccare subito l’alimentatore dalla presa di 
rete se:

1 . gli apparecchi presentano dei danni visibili;
2 . dopo una caduta o dopo eventi simili sus-

siste il sospetto di un difetto;

3 . gli apparecchi non funzionano corretta-

mente .

Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’of-
ficina competente .

• 

Per la pulizia usare solo un panno morbido, 
asciutto; non impiegare in nessun caso 
acqua o prodotti chimici .

• 

Nel caso d’uso improprio, di collegamento 
sbagliato, d’impiego scorretto o di ripara-
zione non a regola d’arte degli apparecchi, 
non si assume nessuna responsabilità per 
eventuali danni consequenziali a persone 
o a cose e non si assume nessuna garanzia 
per gli apparecchi .

Se si desidera eliminare gli apparecchi 
definitivamente, consegnarli per lo 
smaltimento ad un’istituzione locale 
per il riciclaggio .

3  Possibilità d’impiego

Il ricevitore multifrequenza TXS-865, insieme 
a due trasmettitori della serie TXS-865 di IMG 
STAGELINE, costituisce un sistema di trasmis-

sione audio wireless a due canali che si adatta 
in modo ottimale a applicazioni professionali di 
spettacoli . Entrambe le unita ricevitore dell’ap-
parecchio usano la tecnica “diversity”: il se-
gnale trasmesso viene ricevuto da due antenne 
separate e controllato in merito alla sua qualità . 
Sarà poi utilizzato il segnale di qualità migliore .

Il sistema di trasmissione lavora nel set-

tore UHF 506 – 542 MHz . Sono disponibili 6 
gruppi di canali con canali già impostati di nu-
mero differente (max . 22) . La sintonizzazione 
della frequenza è particolarmente semplice: 
sul trasmettitore viene impostato dall’unità 
ricevitore la medesima frequenza di trasmis-
sione per mezzo di un segnale radio (funzione 
REMOSET) .

3.1  Conformità e omologazione

La MONACOR INTERNATIONAL dichiara che 
il ricevitore TXS-865 è conforme alla direttiva 
2014 / 53 / UE .  La  dichiarazione  di  conformità UE 
è disponibile in Internet:
www .img-stageline .com

Esistono restrizioni o requisiti nei seguenti 
stati

:

CZ

DE

EL

FI

FR

IT

LT

MT

PL

In Germania, per il ricevitore occorre chiedere 
 

l’attribuzione di una frequenza

 (a paga-

mento) . Nelle altre nazioni occorre chiedere la 
relativa autorizzazione . Prima della messa in 
 funzione dell’apparecchio informatevi presso la 
filiale  MONACOR o presso le autorità del vostro 
paese . I link per le autorità nazionali si trovano 
in Internet al seguente indirizzo:
www .cept .org

 

t

ECC

 

t

Topics

 

t

Other spectrum topics: SRD Regulations 
and indicative list of equipment sub-classes

 

t

EFIS and National Frequency Tables

4  Montaggio in un rack

Il ricevitore può essere impiegato come appa-
recchio da tavolo oppure può essere montato 
in un rack per apparecchi larghi 482 mm (19”) . 
Per il montaggio nel rack, svitare i quattro pie-
dini e avvitare i due angoli di montaggio (5) a 
sinistra e a destra del ricevitore servendosi per 
ognuno di due viti .

5  Collegamento

1) Inserire le due antenne (1) in dotazione nelle 

rispettive prese ANT . 1 e ANT . 2 (17) e rad-
drizzarle .

 

 Un  consiglio:

 Per aumentare la portata e la sicu-

rezza contro le interferenze, si può usare la coppia 
di amplificatori di segnali per antenne TXS-875B 
disponibile come accessorio . Gli amplificatori sono 
alimentati tramite le prese per antenne del ricevi-
tore .

2) Per il collegamento con l’apparecchio a valle, 

p . es . con un mixer o amplificatore, si pos-
sono usare le seguenti uscite audio:
AF OUTPUT BAL . (11) 

 

   uscite XLR bilanciate, una per il segnale 

dell’unità ricevitore CH 1 e una per il se-
gnale dell’unità ricevitore CH 2, da con-
nettere con un ingresso per microfono o 
con un ingresso Line ad alta sensibilità

Italiano
Italiano Pagina

Summary of Contents for TXS-865

Page 1: ...ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO 2 Kanal Empf nger f r Funkmikrofone 2 Channel Receiver for Wireless Mi...

Page 2: ...2 Deutsch Seite 4 English Page 7 Fran ais Page 10 Italiano Pagina 14 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...

Page 3: ...CH1 ANT 2 ANT 1 12V MIN MAX SQUELCH CH2 ATTENUATION CH2 0dB 20dB 10dB 0dB 20dB MIN MAX SQUELCH CH1 ATTENUATION AF OUTPUT MIXED BAL ATTENUATION CH1 0dB 20dB 10dB 10dB PEAK AF CH MUTE G LOCK A B RF 1 2...

Page 4: ...h tzen Sie sie vor Tropf und Spritzwasser hoher Luftfeuch tigkeit und Hitze zul ssiger Einsatztempe raturbereich 0 40 C Ziehen Sie sofort das Netzger t aus der Steckdose 1 wenn sichtbare Sch den an de...

Page 5: ...tsprechenden Schalter ATTENUATION CH1 und CH2 13 und f r den Klinkenaus gang 14 den Schalter ATTENUATION 15 5 Mit dem Regler SQUELCH 12 der jewei ligen Empfangseinheit den Schwellwert einstellen bei d...

Page 6: ...50 507 100 507 850 2 508 100 506 750 507 150 507 250 508 700 509 450 3 510 625 508 750 508 500 509 250 509 400 510 150 4 512 275 510 000 509 200 510 500 510 900 511 650 5 512 875 511 000 510 650 511 5...

Page 7: ...ay result in electric shock The units are suitable for indoor use only Protect them against dripping water and splash water high air humidity and heat admissible ambient temperature range 0 40 C Immed...

Page 8: ...or interference suppression of the corresponding receiver unit The further the control turned clockwise the higher the threshold Interference suppression will mute the receiver unit when high frequenc...

Page 9: ...rm or by any means for any commercial use of the receiver unit The luminous ring of the button lights permanently again If the luminous ring keeps flashing after the REMOSET function has been activate...

Page 10: ...r le bloc secteur livr 17 Prises d antenne BNC pour les deux an tennes livr es 1 2 Conseils de s curit Les appareils r cepteur et bloc secteur re pondent toutes les directives n cessaires de l Union e...

Page 11: ...une distance minimale de 50cm de tous objets m talliques et de sources possibles d interf rences tels que moteurs lec triques ou tubes luminescents la r ception peut tre am lior e en incli nant les a...

Page 12: ...ver le verrouillage appuyez sur la touche 9 L affichage indique 4 Avec la touche SET confirmez le r glage Sur l affichage appara t bri vement l unit de r ception passe au mode normal de fonctionnement...

Page 13: ...50 8 530 950 513 375 514 500 513 875 515 675 516 425 9 534 900 513 875 517 100 514 375 516 500 517 250 10 535 825 514 625 518 900 515 125 517 825 518 575 11 537 425 517 250 520 050 517 750 521 300 522...

Page 14: ...terno di locali Proteggerli dall acqua goccio lante e dagli spruzzi d acqua da alta umidit dell aria e dal calore temperatura d impiego ammessa fra 0 e 40 C Staccare subito l alimentatore dalla presa...

Page 15: ...erfe renze deve reagire Pi si apre il regolatore in senso orario pi si alza il valore soglia La soppressione delle interferenze pro voca la messa in muto dell unit ricevitore se nelle pause della musi...

Page 16: ...09 400 510 150 4 512 275 510 000 509 200 510 500 510 900 511 650 5 512 875 511 000 510 650 511 500 511 925 512 675 6 520 575 511 500 511 400 512 000 512 675 513 425 7 525 050 512 375 513 100 512 875 5...

Page 17: ......

Page 18: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1524 99 03 01 2019...

Reviews: