IMG STAGE LINE STA-3000 Instruction Manual Download Page 15

15

Polski

Przy podłączaniu głośników należy pamiętać 

o konieczności jednakowej polaryzacji na wszyst-
kich głośnikach .

trybie stereo lub równoległym

 podłą-

czyć głośniki do gniazd Speakon L-CH (13) oraz 
R-CH (12) . W trybie mostkowym podłączyć gło-
śnik do gniazda Speakon BRIDGE (15) .

Tabela na rys . 3 pokazuje także 

sposoby 

podłączania kilku głośników

 do jednego wyj-

ścia . W każdym przypadku należy przestrzegać 
minimalnej mocy głośników (P

min

) oraz mini-

malnej dopuszczalnej impedancji podłączanego 
układu głośników (Z) . Przy podłączaniu kilku gło-
śników należy zwrócić szczególną uwagę na ich 
polaryzację .

Uwaga:

 Przy mocy znamionowej, wypadkowa 

impedancja obciążenia na każdym wyjściu nie 
może spaść poniżej 4 Ω w trybie stereo i rów-
noległym, oraz 8 Ω w trybie mostka!

W trybie stereo lub równoległym, tak długo 

jak moc wyjściowa RMS nie przekracza 1250 W 
na kanał, możliwe jest podłączenie obciąże-
nia 2 Ω . W trybie mostka, obciążenie 4 Ω jest 
dopuszczalne przy mocy wyjściowej RMS do 
2500 W .

5.3  Zasilanie

Wzmacniacz dostarczany jest wraz z kablem 
 zasilającym, odpowiednim do pracy przy poborze 
mocy do 3680 VA (16 A) . Dzięki temu, możliwe 
będzie uzyskanie maksymalnej mocy wyjściowej 
przy 8 Ω . Dla wyższych mocy, uzyskiwanych przy 
4 Ω lub 2 Ω konieczne jest zastosowanie kabla 
zasilającego dla wyższej mocy, wykonanego 
przez specjalistę .

W pierwszej kolejności podłączyć kabel za-

silający do gniazda PowerCon (14) i zablokować 
go przekręcając zgodnie z ruchem wskazówek 
zegara, a następnie do gniazdka sieciowego 
(230 

V/ 

50 

Hz) . Odłączając urządzenie od 

gniazdka sieciowego, należy najpierw odłączyć 
kabel od gniazdka sieciowego, a dopiero potem 
od gniazda PowerCon na urządzeniu, wciskając 
uprzednio zatrzask .

6  Obsługa

6.1  Wybór trybu pracy

Do wyboru trybu pracy służą przełączniki DIP 
MODE nr 1 do 6 (10):

Tryb Stereo

 

 

MODE STEREO

W trybie STEREO, oba kanały działają niezależnie .

ustawienie przełączników
STEREO

Tryb równoległy

 

 

MODE PARALLEL

Tryb równoległy zalecany jest w przypadku wy-
korzystywania wzmacniacza do równoczesnego 
nagłośnienia dwóch pomieszczeń tym samym sy-
gnałem mono i z niezależną regulacją głośności .

Sygnał z wejścia jest wewnętrznie przełą-

czany z lewego kanału dodatkowo na kanał 
prawy . Sygnał z wejścia prawego kanału jest 
ignorowany . Możliwa jest niezależna regulacja 
głośności dla obu kanałów .

ustawienie przełączników
PARALLEL

Tryb mostkowy

 

 

MODE BRIDGE

Tryb mostkowy BRIDGE służy do wykorzystywa-
nia całej mocy wzmacniacza do zasilenia jednego 
głośnika .

W tym przypadku oba kanały wzmacnia-

cza są łączone w jeden kanał mono: sygnał 

wejściowy z lewego kanału jest dodatkowo, 
po odwróceniu, podawany na prawy kanał . W 
związku z tym, w trybie mostkowym napięcie 
na wyjściu ma podwójną wartość, patrz rozdz . 
5 . Sygnał z wejścia prawego kanału jest ignoro-
wany . Regulacja głośności dla obu wyjść odbywa 
się za pomocą pokrętła (1) dla kanału lewego .

ustawienie przełączników
BRIDGE

6.2  Filtr

Wbudowany filtr może być używany jako zwrot-
nica, dla 2-drożnych systemów głośnikowych 
(subwoofer / satelity) . Wybrać odpowiednie usta-
wienie prze-łącznika FILTER (9), w zależności od 
żądanej funkcji .

Pozycja

Filtr

SUBWOOFER

Filtr dolnoprzepustowy −6 dB przy 

120 Hz dla głośników basowych

SATELLITE

Filtr górnoprzepustowy −6 dB przy 

120 Hz dla głośników średnio-wysoko-

tonowych

FULLRANGE

bez filtru, dla głośników pełnopas-

mowych

6.3  Włączanie / wyłączanie 

wzmacniacza

Aby uniknąć trzasku w głośnikach, należy włą-
czać wzmacniacz na końcu, po wszystkich źró-
dłach sygnału, natomiast wyłączać jako pierw-
szy . Przed pierwszym włączeniem wzmacniacza, 
ustawić regulatory (1 i 5) maksymalnie w lewo, 
na  “−80 dB” .
Włączyć urządzenie włącznikiem POWER (6) . Po 
włączeniu wzmacniacza zapalą się diody  ACTIVE 
(2, 4), a na wyświetlaczu (3) pojawi się usta-
wiony tryb pracy . Zapalą się również, na krótko 
diody PROTECT (2, 4) . W tym czasie aktywny 
jest obwód opóźnionego złączania głośników .

6.4  Ustawienie poziomu głośności

Ustawić poziom sygnału wyjściowego miksera 
lub przedwzmacniacza na nominalny poziom 
(0 dB) lub na maksymalny dający niezniekształ-
cony sygnał . Ustawić za pomocą regulatorów (1 i 
5) maksymalną żądaną głośność . Wskaźniki dio-
dowe “−25 dB”, “−20 dB” oraz “−15 dB” (2, 4) 
wskazują bieżący poziom sygnału wejściowego . 
Zapalenie się czerwonych diod LIMITER oznacza 
przesterowanie sygnału, należy odpowiednio 
skręcić regulatory .

UWAGA

Nigdy nie ustawiać bardzo dużej 
głośności wzmacniacza! Stały, 
bardzo wysoki poziom dźwięku 
może uszkodzić narząd słuchu .

Ucho ludzkie adaptuje się do wysokiego 
 poziomu dźwięku, który po pewnym cza-
sie nie jest już percepowany jako wysoki . 
Dlatego nie wolno przekraczać raz już usta-
wionego maksymalnego poziomu głośności .

6.5  Przełącznik Groundlift

W przypadku wystąpienia charakterystycznego 
przydźwięku lub buczenia w głośnikach, słysza-
nego w przerwach między muzyką, spowodo-
wanego wystąpieniem pętli masy (jeżeli zarówno 
wzmacniacz jak i źródła sygnału podłączone są 
do zasilania uziemionymi kablami), należy włą-
czyć separację masy, ustawiając przełączniki DIP 
nr 7 i 8 (10) w dolną pozycję .

ustawienie przełącznika
Groundlift

7  Obwody zabezpieczające

Obwody zabezpieczające służą do ochrony 
wzmacniacza oraz głośników przed uszkodze-
niem, natomiast wbudowany limiter ogranicza 
poziom sygnału wejściowego w przypadku prze-
kroczenia dopuszczalnego poziomu sygnału na 
wyjściu . Dzięki temu, zarówno w przypadku 
przeciążenia jak i wystąpienia zakłóceń, pod-
łączone głośniki są chronione przed uszkodze-
niem . Jeżeli limiter jest aktywny, zapalają się 
diody LIMITER (2, 4) na odpowiednich kanałach .

Dzięki dodatkowym obwodom zabezpiecza-

jącym następuje odseparowanie głośników, sy-
gnalizowane zapaleniem się diod PROTECT (2, 4):
1 .  na krótki czas po włączeniu (opóźnione za-

łączanie)

2 .  w przypadku przeciążenia/przegrzania (np . 

także w przypadku zwarcia na wyjściu – gdy 
impedancja obciążenia spadnie poniżej do-
puszczalnej wartości lub gdy przekroczona 
zostanie dopuszczalna moc wyjściowa przy 
2 Ω w trybie stereo / równoległym lub 4 Ω w 
trybie mostka)

3 .  w przypadku pojawienia się napięcia stałego 

DC na wyjściu

Podczas normalnej pracy na wyświetlaczu (3) 
pokazywana jest bieżąca temperatura na tran-
zystorach mocy obu kanałów . W przypadku 
przekroczenia dopuszczalnej wartości, następuje 
automatyczne ustawienie odpowiedniej prędko-
ści wentylatorów chłodzących .

W przypadku wystąpienia błędu np . zwar-

cia na wyjściu, na wyświetlaczu (3) pojawia się 

SHORT CIR.PROT, OVERLOAD&FAULT

 

oraz zapala się dioda PROTECT .

W sytuacji kiedy dioda PROTECT nie zgasła 

po włączeniu, lub zadziałał przełącznik zabez-
pieczający (11), należy wyłączyć wzmacniacz i 
usunąć przyczynę usterki . Jeżeli zajdzie potrzeba 
należy wciśnąć przycisk bezpiecznika .

8  Specyfikacja

Moc wyjściowa RMS (moc znamionowa) 

(1 kHz,  0,1 %  THD + N) 

   Stereo, równoległa przy 4 Ω 

   Stereo, równoległa przy 8 Ω 

   W mostku przy 8 Ω

 

 

2 × 1500 W 

2 × 1000 W 

 

3000 W

Maksymalna dopuszczalna moc RMS 

przy niższym obciążeniu 

   Stereo, równoległa przy 2 Ω 

   W mostku przy 4 Ω

 

 

2 × 1500 W 

 

2500 W

Czułość wejścia dla mocy znamiono-

wej przy 8 Ω
Impedancja wejściowa  sym. / niesym.

 

1 V
20 kΩ / 10 kΩ

Pasmo przenoszenia dla 1 W przy 8 Ω 20 Hz – 20 kHz 

(±0,3 dB)

Filtr  górnoprzepustowy / dolnoprze-

pustowy

120 Hz (−6 dB),  

24 dB / oktawę

Współczynnik tłumienia przy 8 Ω 

THD* 

Separacja kanałów* 

Stosunek S / N dla mocy znamionowej 

przy 8 Ω

* 20 Hz – 20 kHz kHz dla  

mocy znamionowejn 8 Ω

> 300 

< 0,1 % 

> 60 dB 

 

> 95 dB

Układ końcowy

klasa H

Zakres temperatur

0 – 40 °C

Zasilanie 

Max pobór mocy

230  V/ 50 Hz
5000 VA

Wymiary (S × W × G ) 

Wysokość 

Waga

482 × 132 × 519 mm 

3 U 

32 kg

Z zastrzeżeniem możliwości zmian .

Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright 
for MONACOR 

®

 INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. 

 Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobi-
stych korzyści finansowych jest zabronione.

Summary of Contents for STA-3000

Page 1: ...FOR SPECIALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTE...

Page 2: ...Page 8 Italiano Pagina 10 Espa ol P gina 12 Polski Strona 14 Nederlands Pagina 16 Dansk Sida 16 Svenska Sidan 16 Suomi Sivulta 17 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FO...

Page 3: ...8 9 10 11 12 13 14 15 2 4 5 6 3 2 1 3 2 1 3 PUSH 1 2 3 L CH 2 1 L CH 2 1 R CH 2 1 R CH 2 1 BRIDGED 2 1 BRIDGED 2 1 Anschlussm glichkeit je Ausgang Connecting possibility per output Possibilit de branc...

Page 4: ...eine Haftung f r daraus resultierende Sach oder Personensch den und keine Garantie f r das Ger t ber nommen werden Soll das Ger t endg ltig aus dem Be trieb genommen werden bergeben Sie es zur umweltg...

Page 5: ...euchten als Betriebsanzeige und das Display 3 zeigt die gew hlte Betriebsart Nach dem Einschalten leuchten f r kurze Zeit die roten PROTECT LEDs 2 4 In dieser Zeit ist die Einschaltverz gerung zum Sch...

Page 6: ...a local recycling plant for a disposal which will not be harmful to the environment 3 Applications This PA stereo amplifier has especially been de signed for stage and disco applications The am plifie...

Page 7: ...ifier to its rated level 0dB or the maximum undistorted output signal Turn up the controls 1 and 5 until the maximum desired volume is reached The LEDs 25dB 20dB and 15dB 2 4 show the adjusted input l...

Page 8: ...us d clinons toute responsabilit en cas de dommages corporels ou mat riels r sultants si l appareil est utilis dans un but autre que celui pour lequel il a t con u s il n est pas correctement branch o...

Page 9: ...tionnement re tenu Apr s l allumage les LEDs rouges PROTECT 2 4 brillent bri vement Pendant ce temps la temporisation d allumage pour prot ger les haut parleurs est activ e 6 4 R glage de niveau R gle...

Page 10: ...gola d arte dell apparecchio non si assume nessuna responsabilit per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per l apparecchio Se si desidera eliminare l app...

Page 11: ...po l accensione si accendono brevemente i LED rossi PROTECT 2 4 Durante questo tempo attivato il ritardo d inserimento per proteggere gli altoparlanti 6 4 Regolare il livello Regolare l uscita del mix...

Page 12: ...chufe Utilice s lo un pa o suave y seco para la lim pieza no utilice nunca ni productos qu micos ni agua No podr reclamarse garant a o responsa bilidad alguna por cualquier da o personal o material re...

Page 13: ...izquierdo a 80dB Conecte el amplificador con el interruptor POWER 6 Los LEDs ACTIVE 2 4 sirven como indicadores de potencia y el visualizador 3 mues tra el modo de funcionamiento seleccionado Despu s...

Page 14: ...ych rodk w chemicznych Dostawca oraz producent nie ponosz odpo wiedzialno ci za ewentualnie wynik e szkody materialne lub uszczerbki na zdrowiu je li urz dzenie by o u ywane niezgodnie z prze znaczeni...

Page 15: ...awi si usta wiony tryb pracy Zapal si r wnie na kr tko diody PROTECT 2 4 W tym czasie aktywny jest obw d op nionego z czania g o nik w 6 4 Ustawienie poziomu g o no ci Ustawi poziom sygna u wyj cioweg...

Page 16: ...blet 2 hvis der kan v re opst et skade efter at enheden er tabt eller lignende 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enheden skal altid repareres af autoriseret personel Tag aldrig netstikket ud af stikk...

Page 17: ...torasiasta l k k ynnist laitetta jos 1 virtajohdossa on havaittava vaurio 2 putoaminen tai muu vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion 3 laitteessa esiintyy toimintah iri it Kaikissa n iss tap...

Page 18: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0937 99 03 06 2016...

Reviews: