background image

5

Bedienung

Vor dem Einschalten sollten die Masterfader A und B
(17) auf Minimum gestellt werden, um Einschalt-
geräusche zu vermeiden. Dann das Mischpult mit
dem Schalter POWER (9) einschalten. Als Betriebs-
anzeige leuchten die beiden unteren LEDs „ON“ der
Aussteuerungsanzeige (6). Anschließend die ange-
schlossenen Geräte einschalten.

Die folgenden Bedienschritte dienen nur als Hilfestel-
lung, es sind auch andere Vorgehensweisen möglich.

5.1 Grundeinstellung der Stereo-Eingangs-

kanäle

1) Für eine optimale Pegeleinstellung der Eingangs-

kanäle zunächst deren Gain-Regler (3) und
deren Klangregler (1) in die Mittelposition stellen.

2) Die an den Kanälen CH 1 – 4 angeschlossenen

Signalquellen mit den Eingangswahlschaltern
LINE/PHONO (2) wählen:

Taste nicht gedrückt

Es ist das Gerät an der zugehörigen Buchse
LINE (29) angewählt.

Taste gedrückt (LED leuchtet)

Es ist der Plattenspieler an der zugehörigen
Buchse PHONO (30) angewählt.

3) Ein Tonsignal (Testsignal oder Musikstück) auf

den ersten benutzten Eingangskanal geben und
den zugehörigen Kanalfader (12) auf ca. 

2

/

3

des

Maximums, z. B. auf Position 7, stellen. Alle übri-
gen Kanalfader auf Null schieben.

4) Den entsprechenden Masterfader A oder B (17)

so weit aufziehen, dass das Signal über die
angeschlossene Audioanlage für die folgenden
Einstellungen optimal zu hören ist. Dazu muss
ggf. auch der Crossfader (13) ganz nach links
oder ganz nach rechts geschoben werden. (Das
Signal lässt sich aber auch über einen Kopfhörer
kontrollieren – siehe dazu Kapitel 5.5.)

5) Den jeweiligen Eingangskanal mit dem Dreh-

schalter MONITOR (18) anwählen. Die Aus-
steuerungsanzeige (6) zeigt jetzt den Pegel des
Eingangskanals vor dem Kanalfader an.

6) Anhand der Aussteuerungsanzeige mit dem zu-

gehörigen Regler GAIN (3) den Pegel des Kanals
ausregeln. Optimale Aussteuerung liegt vor, wenn
bei den lautesten Passagen der 0-dB-Bereich der
Anzeige aufleuchtet. Der Regler GAIN kann bei
Bedarf auch ganz auf Maximum gedreht werden.
In der Position „MIN“ ist das Signal ausgeblendet.

7) Den Klang mit den zugehörigen Reglern (1)

HIGH (Höhen), MID (Mitten) und LOW (Bässe)
einstellen.

Hinweis: Klangeinstellungen wirken sich auf die
Pegel aus. Deshalb nach einer Klangregulierung
den Kanalpegel anhand der Aussteuerungsan-
zeige kontrollieren und ggf. korrigieren.

8) Die Pegel- und Klangeinstellung für die übrigen

verwendeten Stereo-Eingangskanäle in der zu-
vor beschriebenen Weise wiederholen.

5.2 Grundeinstellung der Mikrofonkanäle

1) Für eine optimale Pegeleinstellung der Mikrofon-

kanäle zunächst deren Gain-Regler (7) und deren
Klangregler (10) in die Mittelposition stellen.

2) Ein Signal auf den ersten benutzten Mikrofonka-

nal geben (in das Mikrofon singen oder spre-
chen) und den zugehörigen Kanalfader (21) auf
ca. 

2

/

3

des Maximums, z. B. auf Position 7, stel-

len. Alle übrigen Kanalfader auf Null schieben.

3) Den Masterfader A oder B (17) ebenfalls auf ca.

2

/

3

des Maximums schieben und den zugehöri-

gen Masterkanal mit dem Drehschalter MONI-
TOR (18) anwählen. Die Aussteuerungsanzeige
(6) zeigt jetzt dessen Pegel an.

4) Anhand der Aussteuerungsanzeige mit dem zu-

gehörigen Regler GAIN (7) den Pegel des Kanals
ausregeln. Optimale Aussteuerung liegt vor, wenn
bei den lautesten Passagen der 0-dB-Bereich der
Anzeige aufleuchtet. Der Regler GAIN kann bei
Bedarf auch ganz auf Maximum gedreht werden.
In der Position „MIN“ ist das Signal ausgeblendet.

5) Den Klang mit den zugehörigen Reglern (10)

HIGH (Höhen), MID (Mitten) und LOW (Bässe)
einstellen.
Hinweis: Klangeinstellungen wirken sich auf die
Pegel aus. Deshalb nach einer Klangregulierung
den Kanalpegel anhand der Aussteuerungsan-
zeige kontrollieren und ggf. korrigieren.

6) Die Pegel- und Klangeinstellung für die übrigen

verwendeten Mikrofonkanäle in der zuvor be-
schriebenen Weise wiederholen.

5.3 Überblenden zwischen zwei Stereo-

kanälen und Mischen der Signalquellen

1) Die beiden Stereokanäle, zwischen denen über-

geblendet werden soll, mit den zwei Zuordnungs-
schaltern C. F. ASSIGN A (11) und B (14) aus-
wählen:

Mit dem linken Schalter C. F. ASSIGN A den

Kanal wählen, der eingeblendet werden soll, wenn
der Crossfader (13) nach links geschoben wird.

Mit dem rechten Schalter C. F. ASSIGN B den

Kanal wählen, der eingeblendet werden soll, wenn
der Crossfader nach rechts geschoben wird.
Hinweis: Wird mit den Schaltern der gleiche
Kanal angewählt und der Crossfader von links
nach rechts geschoben oder umgekehrt, wird der
gewählte Kanal kurz ein- und wieder ausgeblen-
det. Diese Einstellung lässt sich z. B. für kurze
Einblendungen nutzen.

VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke der Audio-

anlage und die Kopfhörerlautstärke
nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken
können auf Dauer das Gehör schädi-
gen! Das Ohr gewöhnt sich an große
Lautstärken und empfindet sie nach
einiger Zeit als nicht mehr so hoch.
Darum eine hohe Lautstärke nach
der Gewöhnung nicht weiter erhöhen.

master channels A or B (see chapter 5.5).
Connect the headphones (minimum impedance
8

) to the jack (19).

4.3 Mixer illumination and mains connection

For an optimum mixer illumination, connect a goose-
neck light (12 V/5 W max.), e. g. the light GNL-205
from “img Stage Line”, to the BNC jack LAMP (8).
The light is switched on and off with the mixer.

Finally connect the mains cable supplied to the

mains jack (22) and the plug to a mains socket
(230 V~/50 Hz).

5

Operation

Prior to switching on, set the master faders A and B
(17) to minimum to prevent switching noise. Switch
on the mixer with the POWER switch (9). As a power
indication, the two lower LEDs “ON” of the VU-meter
(6) will light up. Then switch on the units connected.

The following operating steps only serve as an aid;
you may also proceed differently.

5.1 Basic adjustment of the stereo input

channels

1) For an optimum level adjustment of the input

channels, first set their GAIN controls (3) and
their equalizer controls (1) to mid-position.

2) Select the signal sources connected to the chan-

nels CH 1 – 4 with the input selector switches
LINE/PHONO (2):

Button not pressed

Selection of the unit at the corresponding jack
LINE (29).

Button pressed (LED lights up)

Selection of the turntable at the corresponding
jack PHONO (30).

3) Feed an audio signal (test signal or music piece)

to the first input channel used and set the corre-
sponding channel fader (12) to approx. 

2

/

3

of its

maximum, e. g. to position 7. Set all other chan-
nel faders to zero.

4) Advance the corresponding master fader A or B

(17) to such an extent that the signal is repro-
duced in an optimum way for the following adjust-
ments via the audio system connected. For this
purpose, slide the crossfader (13) to the left stop
or to the right stop, if required. (The signal can also
be checked via headphones – see chapter 5.5.)

5) Select the corresponding input channel with the

rotary switch MONITOR (18). The VU-meter (6)
will indicate the level of the input channel ahead
of the channel fader.

6) Via the VU-meter, control the level of the channel

with the corresponding GAIN control (3). With 
an optimum level control, the 0 dB range of the
VU-meter will light up with music peaks. If re-
quired, set the GAIN control to maximum. In the
position “MIN”, the signal is faded out.

7) Adjust the sound with the corresponding controls

(1) HIGH, MID, and LOW.
Note: Sound adjustments will affect the levels.
Therefore, after readjusting the sound, always
check the channel level by means of the 
VU-meter and readjust it, if required.

8) Repeat the adjustments of level and sound for

the other stereo input channels used as de-
scribed above.

5.2 Basic adjustment of the microphone

channels

1) For an optimum level adjustment of the micro-

phone channels, first set their GAIN controls (7)
and their equalizer controls (10) to mid-position.

2) Feed a signal to the first microphone channel

used (sing or speak into the microphone) and set
the corresponding channel fader (21) to approx.

2

/

3

of its maximum, e. g. to position 7. Set all other

channel faders to zero.

3) Also set the master fader A or B (17) to approx.

2

/

3

of its maximum and select the corresponding

master channel with the rotary switch MONITOR
(18). The VU-meter (6) will indicate its level.

4) Via the VU-meter, control the level of the channel

with the corresponding GAIN control (7). With an
optimum level control, the 0 dB range of the 
VU-meter will light up in case of music peaks. If
required, set the GAIN control to maximum. In
the position “MIN”, the signal is faded out.

5) Adjust the sound with the corresponding controls

(10) HIGH, MID, and LOW.
Note: Sound adjustments will affect the levels.
Therefore, after readjusting the sound, always
check the channel level by means of the 
VU-meter and readjust it, if required.

6) Repeat the adjustments of level and sound for

the other microphone channels used as de-
scribed above.

5.3 Crossfading between two stereo chan-

nels and mixing the signal sources

1) Select the two stereo channels for crossfading

with the two switches C.F. ASSIGN A (11) and 
B (14):

With the left switch C.F. ASSIGN A, select the

channel to be faded in when the crossfader (13)
is moved to the left.

With the right switch C.F. ASSIGN B, select

the channel to be faded in when the crossfader is

CAUTION

Never adjust the audio system or the
headphones to a very high volume.
Permanent high volumes may dam-
age your hearing! The human ear will
get accustomed to high volumes
which do not seem to be that high
after some time. Therefore, do not
further increase a high volume after
getting used to it.

6

GB

D

A

CH

Summary of Contents for MPX-808

Page 1: ...I PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 8 KANAL STEREO MISCHPULT 8 Channel Stereo Mixer Table de mixage s...

Page 2: ...e Lees deze gebruikershandleiding grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor...

Page 3: ...ibile di rete solo da persona esperta Proteggere l apparecchio dall umidit e dal calore Campo della temperatura d impiego ammessa 0 40 C Usare l apparecchio solo per lo scopo indicato S N tf 115 C MON...

Page 4: ...Kassettenrecorder 30 Stereo Eing nge PHONO Cinch f r die Stereo kan le CH 1 4 zum Anschluss von Plattenspie lern mit Magnetsystem 31 Klemmschraube GND f r den gemeinsamen Masseanschluss von Plattenspi...

Page 5: ...annel jack R right channel units with line level output e g minidisk re corder CD player cassette recorder to the jacks LINE 29 turntables with magnetic system to the jacks PHONO 30 The clamping screw...

Page 6: ...ein Hohe Lautst rken k nnen auf Dauer das Geh r sch di gen Das Ohr gew hnt sich an gro e Lautst rken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch Darum eine hohe Lautst rke nach der Gew...

Page 7: ...rsa the channel selected will be shortly faded in and out This adjustment can be used e g for short fade ins 2 Set the faders 12 of the channels not used to minimum and control the two channels select...

Page 8: ...H 1 4 pour brancher des platines dis ques syst me magn tique 31 Borne vis GND pour la connexion commune la masse de platines disques Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre...

Page 9: ...e recyclage de proximit pour contribuer son limination non polluante AVERTISSEMENT L appareil est aliment par une tension dangereuse en 230 V Ne touchez jamais l int rieur de l appareil car en cas de...

Page 10: ...A e B 17 sul minimo per escludere rumori di commutazione Quindi accendere il mixer con l in terruttore POWER 9 Come spie di funzionamento si accendono i due LED inferiori ON dell indica zione del live...

Page 11: ...mo In questo modo si pu p es scegliere un titolo su un CD oppure si pu determinare il momento giusto per inserire in dissolvenza una sorgente A scelta anche possibile ascoltare il pro gramma attuale d...

Page 12: ...an platen spelers met magnetische cel 31 Klemschroef GND voor de gemeenschappelijke massaverbinding van platenspelers Abra la p gina 3 as podr visualizar los ele mentos operativos y las conexiones des...

Page 13: ...netspanning 230 V van het apparaat is levensgevaar lijk Open het apparaat niet want door onzorgvuldige in grepen loopt u het risico van elektrische schokken 2 Notas de seguridad La unidad corresponde...

Page 14: ...hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken Ver hoog daarom het volume niet nog meer nadat u er gewoon aan bent geraakt 5 Funcionamiento Antes de encender ajuste los faders master A y B 17...

Page 15: ...reproductie ook gedeeltelijk voor eigen commerci le doeleinden is verboden 5 5 Monitorizaci n de los canales mediante los auriculares Cada uno de los canales de entrada CH 1 4 se puede monitorizar med...

Page 16: ...CH 1 4 s u do pod czenia urz dze z poziomem liniowym np nagrywarki minidysk w odtwarz acza CD magnetofonu kasetowego 30 Wej cia stereofoniczne PHONO gniazda typu chinch kana w stereofonicznych CH 1 4...

Page 17: ...a e poziom sygna u 4 Pos uguj c si wska nikiem wysterowania nale y ustawi poziom kana u u ywaj c odpo wiedniego regulatora GAIN 7 Optymalnym poziomem jest poziom 0 dB przy g o nych fragmentach sygna u...

Page 18: ...rzanie ca o ci lub cz ci instrukcji dla osobistych korzy ci finansowych jest zabronione Wyj cia Poziom wyj ciowy impedancja z cze 2 x MASTER A stereo 1 x XLR sym 1 5 V 8 V maks 600 1 x gniazdo typu ch...

Page 19: ...19...

Page 20: ...a skador 2 Enheten r skadad av fall ed 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall l mnas till auktoriserad verkstad f r service Dra aldrig ut kontakten genom att dra i sladden utan ta tag i konta...

Page 21: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0641 99 01 07 2006...

Reviews: