background image

5

Utilisation

Avant d’allumer la table de mixage, il convient de
mettre les faders master A et B (17) sur le minimum
pour éviter tout bruit fort lors de l’allumage. Allumez
la table avec l’interrupteur POWER (9). Les deux
LEDs inférieures “ON” du VU-mètre (6) brillent
comme témoins de fonctionnement. Allumez ensuite
les appareils reliés.

Les instructions suivantes ne servent que d’aide ; on
peut également procéder différemment.

5.1 Réglage de base des canaux d’entrée

stéréo

1) Pour un réglage optimal de niveau des canaux

d’entrée, mettez tout d’abord leurs réglages de
gain (3) et leurs réglages de l’égaliseur (1) sur la
position médiane.

2) Sélectionnez les sources de signal reliées aux

canaux CH 1 – 4 avec les sélecteurs d’entrée
LINE/PHONO (2) :

touche non enfoncée

L’appareil relié à la prise LINE (29) correspon-
dante est sélectionné.

touche enfoncée (LED brille)

La platine disque reliée à la prise PHONO (30)
correspondante est sélectionnée.

3) Appliquez un signal audio (signal test ou mor-

ceau de musique) au premier canal d’entrée uti-
lisé et mettez le fader (12) correspondant du

canal sur 

2

/

3

environ du maximum, par exemple

sur la position 7. Mettez tous les autres faders
des canaux sur zéro.

4) Ouvrez le fader master A ou B (17) correspon-

dant de sorte que le signal pour les réglages sui-
vants soit reproduit de manière optimale via l’ins-
tallation audio reliée. Pour ce faire, poussez le
réglage de fondu enchaîné (13) entièrement à
gauche ou à droite, si besoin. (Le signal peut
également être contrôlé via un casque – voir
chap. 5.5.)

5) Sélectionnez le canal d’entrée correspondant

avec le commutateur rotatif MONITOR (18). Le
VU-mètre (6) indique le niveau du canal d’entrée
avant le fader du canal.

6) En fonction du VU-mètre, réglez le niveau du

canal de manière optimale avec le réglage GAIN
(3) correspondant. Le réglage est optimal lors-
que, pour les passages élevés, la plage 0 dB du
VU-mètre brille. Si besoin, vous pouvez tourner
le réglage GAIN entièrement sur le maximum.
Dans la position “MIN”, le signal est coupé.

7) Réglez la tonalité avec les réglages (1) corres-

pondants HIGH (aigus), MID (médiums) et LOW
(graves) de l’égaliseur.

Remarque : Les réglages de tonalité influent sur
les niveaux. C’est pourquoi, une fois le réglage
de tonalité effectué, vérifiez le niveau de canal en
fonction du VU-mètre et le cas échéant, corrigez-
le.

8) Répétez les réglages de niveau et de tonalité

pour les autres canaux d’entrée stéréo utilisés
comme décrit ci-dessus.

5.2 Réglage de base des canaux micro

1) Pour un réglage optimal de niveau des canaux

micro, mettez tout d’abord leurs réglages de gain
(7) et leurs réglages de l’égaliseur (10) sur la
position médiane.

2) Appliquez un signal au premier canal micro uti-

lisé (chantez ou parlez dans le microphone) et
mettez le fader (21) correspondant du canal sur

2

/

3

environ du maximum, par exemple sur la posi-

tion 7. Mettez tous les autres faders des canaux
sur zéro.

3) Mettez le fader master A ou B (17) également sur

2

/

3

environ du maximum et sélectionnez le canal

master correspondant avec le commutateur rota-
tif MONITOR (18). Le VU-mètre (6) indique son
niveau.

4) En fonction du VU-mètre, réglez le niveau du

canal de manière optimale avec le réglage GAIN
(7) correspondant. Le réglage est optimal lors-
que, pour les passages élevés, la plage 0 dB du
VU-mètre brille. Si besoin, tournez le réglage
GAIN entièrement sur le maximum. Dans la posi-
tion “MIN”, le signal est coupé.

5) Réglez la tonalité avec les réglages (10) corres-

pondants HIGH (aigus), MID (médiums) et LOW
(graves) de l’égaliseur.

Remarque : Les réglages de tonalité influent sur
les niveaux. C’est pourquoi, une fois le réglage
de tonalité effectué, vérifiez le niveau de canal en
fonction du VU-mètre et le cas échéant, corrigez-
le.

6) Répétez les réglages de niveau et de tonalité

pour les autres canaux micro utilisé comme
décrit ci-dessus.

5.3 Fondu enchaîné entre deux canaux

stéréo et mixage des sources de signal

1) Avec les deux sélecteurs d’attribution C.F.

ASSIGN A (11) et B (14), sélectionnez les deux
canaux stéréo pour effectuer le fondu enchaîné :

Avec le sélecteur gauche C.F. ASSIGN A,

sélectionnez le canal qui est en entrée lorsque le
réglage de fondu enchaîné (13) est poussé à
gauche.

ATTENTION Ne réglez pas le volume de l’installa-

tion audio et du casque trop fort. Un
volume trop élevé peut, à long
terme, générer des troubles de l’au-
dition. L’oreille humaine s’habitue à
des volumes élevés et ne les perçoit
plus comme tels au bout d’un certain
temps. Nous vous conseillons donc
de régler le volume et de ne plus le
modifier.

5

Funzionamento

Prima dell’accensione si dovrebbero mettere i fader
master A e B (17) sul minimo per escludere rumori di
commutazione. Quindi accendere il mixer con l’in-
terruttore POWER (9). Come spie di funzionamento
si accendono i due LED inferiori “ON” dell’indica-
zione del livello (6). Successivamente accendere gli
apparecchi collegati.

I seguenti passi costituiscono solo un aiuto; sono
possibili anche altri modi di procedere.

5.1 Impostazione base dei canali stereo d’in-

gresso

1) Per una regolazione ottimale del livello dei canali

d’ingresso, portare dapprima i loro regolatori
Gain (3) e dei toni (1) in posizione centrale.

2) Con i selettori d’ingresso LINE/PHONO (2), sele-

zionare le sorgenti di segnali collegate con i
canali CH 1 – 4:

Tasto non premuto

È selezionato l’apparecchio della relativa
presa LINE (29).

Tasto premuto (il LED è acceso)

È selezionato il giradischi della relativa presa
PHONO (30).

3) Portare un segnale audio (segnale di test o brano

musicale) sul primo canale d’ingresso utilizzato e
mettere il relativo fader (12) a ca. 

2

/

3

del mas-

simo, p. es. in posizione 7. Mettere sullo zero tutti
gli altri fader.

4) Aprire il relativo fader master A o B (17) al punto

da poter ascoltare in modo ottimale il segnale per
le regolazioni seguenti attraverso l’impianto
audio collegato. A tale scopo è necessario even-
tualmente spostare anche il crossfader (13) tutto
a sinistra o tutto a destra. (Tuttavia, è possibile
ascoltare il segnale anche per mezzo di una cuf-
fia – vedi capitolo 5.5.)

5) Selezionare il canale d’ingresso desiderato con il

selettore MONITOR (18). L’indicazione del livello
(6) visualizza ora il livello del canale d’ingresso
prima del fader.

6) Sulla base dell’indicazione del livello, regolare il

livello del canale, servendosi del relativo regola-
tore GAIN (3). La regolazione ottimale si ottiene,
se con i brani più forti si accende il settore 0 dB
dell’indicazione. Se necessario, il regolatore
GAIN può essere messo totalmente sul mas-
simo. In posizione “MIN”, il segnale è disattivato.

7) Regolare i toni con i relativi regolatori (1) HIGH

(acuti), MID (medi) e LOW (bassi).
N. B.: Le regolazioni dei toni hanno effetto anche
sui livelli. Perciò, dopo una regolazione dei toni
controllare e eventualmente correggere il livello
dei canali sulla base dell’indicazione dei livelli.

8) Ripetere come descritto sopra la regolazione dei

livelli e dei toni per gli altri canali stereo d’in-
gresso utilizzati.

5.2 Impostazione base dei canali microfono

1) Per una regolazione ottimale del livello dei canali

microfono, portare dapprima i loro regolatori
GAIN (7) e dei toni (10) in posizione centrale.

2) Portare un segnale audio sul primo canale micro-

fono utilizzato (cantare o parlare nel microfono) e
mettere il relativo fader (21) a ca. 

2

/

3

del mas-

simo, p. es. in posizione 7. Mettere sullo zero tutti
gli altri fader.

3) Portare il fader master A o B (17) sempre su ca.

2

/

3

del massimo e selezionare il relativo canale

master servendosi del selettore MONITOR (18).
L’indicazione del livello (6) visualizza ora il livello
del canale.

4) Sulla base dell’indicazione del livello regolare il

livello del canale, servendosi del relativo regola-
tore GAIN (7). La regolazione ottimale si ottiene,
se con i brani più forti si accende il settore 0 dB
dell’indicazione. Se necessario, il regolatore
GAIN può essere messo totalmente sul mas-
simo. In posizione “MIN”, il segnale è disattivato.

5) Regolare i toni con i relativi regolatori (10) HIGH

(acuti), MID (medi) e LOW (bassi).

N. B.: Le regolazioni dei toni hanno effetto anche
sui livelli. Perciò, dopo una regolazione dei toni
controllare e eventualmente correggere il livello
dei canali sulla base dell’indicazione dei livelli.

6) Ripetere come descritto sopra la regolazione dei

livelli e dei toni per gli altri canali microfono uti-
lizzati.

5.3 Dissolvenze fra due canali stereo e mi-

scelazione delle sorgenti di segnali

1) Selezionare i due canali stereo fra i quali si

devono fare le dissolvenze, servendosi dei due
selettori di assegnazione C. F. ASSIGN A (11) e 
B (14):

Con il selettore di sinistra C. F. ASSIGN A

selezionare il canale da inserire in dissolvenza
quando il crossfader (13) viene spostato a sini-
stra.

Con il selettore di destra C. F. ASSIGN B sele-

zionare il canale da inserire in dissolvenza
quando il crossfader viene spostato a destra.

N. B.: Se con i selettori si seleziona lo stesso
canale e se il crossfader viene spostato da sini-
stra a destra o viceversa, il canale selezionato
viene inserito brevemente e quindi nuovamente
disattivato. Questo fatto può essere sfruttato per
esempio per brevi inserimenti in dissolvenza.

ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume

dell’impianto audio e delle cuffie. A
lungo andare, il volume eccessivo
può procurare danni all’udito!
L’orecchio si abitua agli alti volumi
e dopo un certo tempo non se ne
rende più conto. Non aumentare il
volume successivamente.

10

I

F

B

CH

Summary of Contents for MPX-808

Page 1: ...I PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 8 KANAL STEREO MISCHPULT 8 Channel Stereo Mixer Table de mixage s...

Page 2: ...e Lees deze gebruikershandleiding grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor...

Page 3: ...ibile di rete solo da persona esperta Proteggere l apparecchio dall umidit e dal calore Campo della temperatura d impiego ammessa 0 40 C Usare l apparecchio solo per lo scopo indicato S N tf 115 C MON...

Page 4: ...Kassettenrecorder 30 Stereo Eing nge PHONO Cinch f r die Stereo kan le CH 1 4 zum Anschluss von Plattenspie lern mit Magnetsystem 31 Klemmschraube GND f r den gemeinsamen Masseanschluss von Plattenspi...

Page 5: ...annel jack R right channel units with line level output e g minidisk re corder CD player cassette recorder to the jacks LINE 29 turntables with magnetic system to the jacks PHONO 30 The clamping screw...

Page 6: ...ein Hohe Lautst rken k nnen auf Dauer das Geh r sch di gen Das Ohr gew hnt sich an gro e Lautst rken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch Darum eine hohe Lautst rke nach der Gew...

Page 7: ...rsa the channel selected will be shortly faded in and out This adjustment can be used e g for short fade ins 2 Set the faders 12 of the channels not used to minimum and control the two channels select...

Page 8: ...H 1 4 pour brancher des platines dis ques syst me magn tique 31 Borne vis GND pour la connexion commune la masse de platines disques Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre...

Page 9: ...e recyclage de proximit pour contribuer son limination non polluante AVERTISSEMENT L appareil est aliment par une tension dangereuse en 230 V Ne touchez jamais l int rieur de l appareil car en cas de...

Page 10: ...A e B 17 sul minimo per escludere rumori di commutazione Quindi accendere il mixer con l in terruttore POWER 9 Come spie di funzionamento si accendono i due LED inferiori ON dell indica zione del live...

Page 11: ...mo In questo modo si pu p es scegliere un titolo su un CD oppure si pu determinare il momento giusto per inserire in dissolvenza una sorgente A scelta anche possibile ascoltare il pro gramma attuale d...

Page 12: ...an platen spelers met magnetische cel 31 Klemschroef GND voor de gemeenschappelijke massaverbinding van platenspelers Abra la p gina 3 as podr visualizar los ele mentos operativos y las conexiones des...

Page 13: ...netspanning 230 V van het apparaat is levensgevaar lijk Open het apparaat niet want door onzorgvuldige in grepen loopt u het risico van elektrische schokken 2 Notas de seguridad La unidad corresponde...

Page 14: ...hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken Ver hoog daarom het volume niet nog meer nadat u er gewoon aan bent geraakt 5 Funcionamiento Antes de encender ajuste los faders master A y B 17...

Page 15: ...reproductie ook gedeeltelijk voor eigen commerci le doeleinden is verboden 5 5 Monitorizaci n de los canales mediante los auriculares Cada uno de los canales de entrada CH 1 4 se puede monitorizar med...

Page 16: ...CH 1 4 s u do pod czenia urz dze z poziomem liniowym np nagrywarki minidysk w odtwarz acza CD magnetofonu kasetowego 30 Wej cia stereofoniczne PHONO gniazda typu chinch kana w stereofonicznych CH 1 4...

Page 17: ...a e poziom sygna u 4 Pos uguj c si wska nikiem wysterowania nale y ustawi poziom kana u u ywaj c odpo wiedniego regulatora GAIN 7 Optymalnym poziomem jest poziom 0 dB przy g o nych fragmentach sygna u...

Page 18: ...rzanie ca o ci lub cz ci instrukcji dla osobistych korzy ci finansowych jest zabronione Wyj cia Poziom wyj ciowy impedancja z cze 2 x MASTER A stereo 1 x XLR sym 1 5 V 8 V maks 600 1 x gniazdo typu ch...

Page 19: ...19...

Page 20: ...a skador 2 Enheten r skadad av fall ed 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall l mnas till auktoriserad verkstad f r service Dra aldrig ut kontakten genom att dra i sladden utan ta tag i konta...

Page 21: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0641 99 01 07 2006...

Reviews: