background image

12

Français

Deutsch
Deutsch Seite

English
English Page

Italiano
Italiano Pagina

Español
Español Página

Nederlands
Nederlands Pagina

Polski
Polski Strona

Français
Français Page

Microphone main sans fil

Cette notice s’adresse aux utilisateurs sans connais-
sances techniques particulières . Veuillez lire la pré-
sente notice avant le fonctionnement et conser-
vez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement . 

Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les 

éléments et branchements décrits .

1  Eléments

Affichage LCD, indique le groupe (  . . . ), le 
canal et l’état des batteries en 4 niveaux
éclairage affichage :
vert  =  fonctionnement normal, coupure du 

son désactivée

rouge = coupure du son activée
bleu  =  accord automatique de fréquence 

 

(transmission REMOSET)

Touche   /   pour allumer et éteindre et pour la 
coupure du son
allumer : appuyez brièvement sur la touche
coupure du son activée / désactivée : appuyez
brièvement sur la touche
éteindre : maintenez la touche enfoncée

Touche 

 pour les réglages dans les différents 

modes de réglage : 
–  recherche vers le bas dans la sélection du 

groupe, canal et numéro d’identification

–  pour diminuer la sensibilité
–  pour sélectionner la puissance d’émission 

10 mW

–  pour interdire l’accord automatique de fré-

quence (fonction REMOSET)

–  pour désactiver la fonction verrouillage

Touche SET 

 

pour appeler les modes de réglage les uns après 
les autres
    groupe (maintenez la touche enfoncée) 

 canal  

 sensibilité 

 puissance d’émission 

 

 accord automatique de fréquence 

 

 numéro d’identification 

 fonction ver-

rouillage

et pour confirmer les réglages

   Remarque  :

 Lorsque la fonction verrouillage est acti-

vée (affichage 

 si on appuie sur une touche), seul 

le mode de réglage pour la fonction de verrouillage 
peut être appelé (

 chapitre 5 .1 .6) .

Touche 

 pour les réglages dans les différents 

modes de réglage
–  recherche vers le haut dans la sélection du 

groupe, canal et numéro d’identification

–  pour augmenter la sensibilité
–  pour sélectionner la puissance d’émission 50 mW

–  pour autoriser l’accord automatique de fré-

quence (fonction REMOSET) 

–  pour activer la fonction verrouillage

Capot à vis pour le compartiment batterie (8)

Couvercle pour le compartiment batterie (8)   
Pour ouvrir le couvercle, poussez-le vers le bas 
pour qu’il se déverrouille .

Compartiment batterie (avec batteries insérées)

2  Conseils importants d’utilisation

L’appareil répond à toutes les directives nécessaires 
de l’Union européenne et porte donc le symbole   .

• 

L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en 
intérieur . Protégez-le de tout type de projections 
d’eau, des éclaboussures, d’une humidité de l’air 
élevée et de la chaleur (plage de température de 
fonctionnement  autorisée  :  0 – 40 °C) .

• 

Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon 
sec et doux, en aucun cas de produits chimiques 
ou d’eau .

• 

Nous déclinons toute responsabilité en cas de 
dommages matériels ou corporels si le micro-
phone est utilisé dans un but autre que celui pour 
lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement 
utilisé ou n’est pas réparé par un technicien ha-
bilité ; en outre, la garantie deviendrait caduque .

Lorsque le microphone est définitivement 
retiré du service, vous devez le déposer dans 
une usine de recyclage de proximité pour 
contribuer à son élimination non polluante .

CARTONS ET EMBALLAGE 
PAPIER À TRIER

3  Possibilités d’utilisation

L’émetteur main TXS-865HT avec capsule micro 
dynamique fonctionne dans la plage UHF 506 MHz 
à 542 MHz . Il est conçu pour un fonctionnement 
avec les récepteurs suivants de IMG STAGELINE :
– TXS-855 avec une unité de réception
– TXS-865 avec deux unités de réception
L’émetteur et le récepteur constituent un système 
de transmission audio sans fil . Le canal de trans-
mission peut être sélectionné parmi 6 groupes de 
canaux de taille différente, le plus grand groupe 
comprend 22 canaux préréglés . La portée dépend 
des conditions locales et peut aller jusqu’à 300 m en 
champ libre . L’accord de la fréquence entre l’émet-
teur et l’unité de réception peut s’effectuer auto-
matiquement via la fonction REMOSET du système .

Summary of Contents for 25.5310

Page 1: ...DE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS Funk Handmikrofon Wireless Hand Held Microphone TXS 865...

Page 2: ...ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS 2 Deutsch Seite 4 English Page 8 Fran ais Page 12 Italiano Pagina 16...

Page 3: ...3 SET SET TXS 865HT TXS 865HT 1 2 3 4 5 6 7 8...

Page 4: ...zulassen zum Einschalten der Sperrfunktion 6 Schraubh lse f r das Batteriefach 8 7 Deckel des Batteriefachs 8 Um den Deckel aufzuklappen ihn nach unten schieben so dass er entriegelt 8 Batteriefach mi...

Page 5: ...des Batteriefachs 8 nach unten schieben und aufklappen 3 Die Batterien mit den Plus und Minuspolen wie im Fach aufgedruckt einsetzen 4 Den Deckel zur ckklappen ihn auf die Batte rien dr cken und zur V...

Page 6: ...ellmodus ist aktiviert 2 Die Gruppe mit der Abw rtstaste 3 oder der Aufw rtstaste 5 ausw hlen 3 Mit der Taste SET die Wahl best tigen Im Display blinkt die Kanalanzeige der Kanaleinstellmodus ist akti...

Page 7: ...Einstellung w hlen der Sender reagiert dann auf das REMOSET Signal jeder Empfangseinheit 4 Mit der Taste SET die Wahl best tigen Im Display erscheint kurz und das Ger t wechselt in den Normalbetrieb 5...

Page 8: ...ching REMOSET function to activate the lock function 6 Screw sleeve for the battery compartment 8 7 Cover of the battery compartment 8 To open the cover slide it downwards so that it will unlock 8 Bat...

Page 9: ...hen slide it upwards to lock it 5 Screw the sleeve on the transmitter again 5 Operation 1 Before switching on the hand held transmit ter set the receiver unit to an interference free transmission freq...

Page 10: ...the channel setting mode is activated 4 Select the channel with the button or the button 5 Press the button SET to confirm The display briefly shows The unit will then return to the normal mode 5 1 2...

Page 11: ...of this receiver unit or select the transmitter will respond to the REMOSET signal of any receiver unit 4 Press the button SET to confirm The display briefly shows The unit will return to the normal...

Page 12: ...oriser l accord automatique de fr quence fonction REMOSET pour activer la fonction verrouillage 6 Capot vis pour le compartiment batterie 8 7 Couvercle pour le compartiment batterie 8 Pour ouvrir le c...

Page 13: ...8 vers le bas et ouvrez 3 Ins rez les batteries en respectant les p les plus et moins comme indiqu dans le compartiment 4 Replacez le couvercle appuyez le sur les batte ries et poussez vers le haut po...

Page 14: ...du canal clignote le mode de r glage du canal est activ 4 S lectionnez le canal avec la touche ou 5 Avec la touche SET confirmez le choix Sur l affi chage m moriser s affiche bri vement l appareil re...

Page 15: ...lection Sur l affichage appara t bri vement et l appa reil revient au fonctionnement normal 5 1 6 Fonction verrouillage Lorsque la fonction verrouillage est activ e on ne peut plus teindre le micro ou...

Page 16: ...cente nella selezione di gruppo canale e numero identificativo per aumentare la sensibilit per scegliere la potenza di trasmissione di 50mW per abilitare la sintonizzazione automatica della frequenza...

Page 17: ...ori p es presso il vostro rivenditore 1 Svitare la boccola 6 sotto il trasmettitore 2 Spostare verso il basso il coperchio 7 del vano batterie 8 e sollevarlo 3 Inserire le batterie con il polo positiv...

Page 18: ...ente L indicazione del gruppo sta lampeggiando attivato il modo d impostazione del gruppo 2 Scegliere il gruppo con il tasto gi 3 o su 5 3 Con il tasto SET confermare la scelta Sul display lampeggia l...

Page 19: ...o al segnale REMOSET di quella unit ricevitore oppure scegliere l impostazione il trasmettitore reagisce al segnale REMO SET di tutte le unit ricevitore 4 Con il tasto SET confermare la scelta Il disp...

Page 20: ...850 8 530 950 513 375 514 500 513 875 515 675 516 425 9 534 900 513 875 517 100 514 375 561 500 517 250 10 535 825 514 625 518 900 515 125 517 825 518 575 11 537 425 517 250 520 050 517 750 521 300 5...

Page 21: ......

Page 22: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1526 99 03 05 2017...

Reviews: