IMER Minibeta 1126606 Operating, Maintenance, Spare Parts Manual Download Page 12

12  

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

MINIBETA 

En la hormigonera IMER, los puntos peligrosos se protegen con 

:.$+"$.).'"$* %$+%!l8!"$* R-%* :%?%#* %$)(&* $.%/+&%* %#* +%&,%!)($*

condiciones y montados (por ejemplo la protección del ventilador 
de refrigeración del motor eléctrico).

8. TRANSPORTE

 -  ATENCIÓN: antes de desplazar la hormigonera, desen-

chufarla de la alimentación eléctrica.

Para transportar la máquina hay que sujetar la hormigonera por 
el pie de apoyo y la palanca de vuelco y transportarla tal como 
se ilustra en la Fig. 4.
También se puede transportar levantándola con un tirante de dos 
brazos suieto al bastidor del soporte del motorreductor tal como 

$%*.9-$)&(*%#*9(*8@I*LI

9. INSTALACIÓN

#5#W%&*2#,(#8%2)-4%&*2(#/%H2*#1&(#/17*2.0-*#,,(&(#K#.2)*#

;)XI-)(#-&0,-&(0-V&#(1+%2-3('(#<=F#6*2#,(#.4:#>?#7(2(#*6-+(2#91*#

se hunda o se tumbe durante el funcionamiento.

La instalación de la hormigonera tiene que realizarse de manera 
que las carretillas puedan llegar fácilmente debajo del tambor de 
mezcla para su carga.

10. CONEXIONADO ELÉCTRICO

#5#@*2-.0(2#91*#,(#+*&/-V&#K#$2*01*&0-(#'*#,(#2*'#'*#/1

-

ministro tengan los valores indicados en la placa que está 

.Y('(#(,#)%+%2#*,G0+2-0%:

La línea de alimentación eléctrica debe protegida contra sobrecor-
rientes (p. ej., mediante un interruptor magnetotérmico) y contra 
los contactos indirectos (p. ej., con un interruptor diferencial). El 
dimensionamiento de los conductores del cable de alimentación 
eléctrica debe tener en cuenta las corrientes de funcionamiento y 

9(*9"#@.)-:*:%*9(*9l#%(B*(*8#*:%*%'.)(&*%X!%$.'($*!(l:($*:%*)%#$.j#*

(ver la Tabla 3). No utilizar alargadores enrollados en carretes.
El conductor de alimentación debe ser idóneo para movimientos 
frecuentes y tener un revestimiento resistente a la abrasión (por 
ejemplo, H07RN-F).

["#%!)(&* 9(* (9./%#)(!.j#* (* 9(* !9('.a(* :%* 9(* ="&/.@"#%&(* 04B* 8@I*

1) y enroscar el anillo de retención mecánica con grado de pro-
tección IP67.
De este modo, la hormigonera queda lista para trabajar.

11. PUESTA EN MARCHA. 

<#)%$*:%*!"#%!)(&*9(*="&/.@"#%&(*(*9(*!"&&.%#)%*%9U!)&.!(B*'%&.8!(&*

que todos los dispositivos de seguridad estén montados y funcio-
nen correctamente, que el cable alargador esté en buen estado 
y que los enchufes y tomas de corriente (provistos de protección 
contra chorros de agua) no estén mojados.
Conectar el cable de alimentación eléctrica a la clavija del cuadro 
eléctrico. Encender la hormigonera con el interruptor situado en 

%9*!-(:&"*%9U!)&.!"*04B*8@I*37B*!"/+-%$)"*:%*:"$*?")"#%$M*'%&:%*

de arranque y rojo de parada. El interruptor está dotado de una 

+&")%!!.j#*:%*)%#$.j#*/l#./(m*$.*$%*'%&.8!(*-#(*,(9)(*:%*(9./%#

-

tación  por  causas  accidentales,  debe  presionarse  otra  vez  el 
pulsador verde de arranque.

PROTECCIÓN TÉRMICA

 - El motor eléctrico está protegido contra sobrecargas 

mediante una sonda térmica; en caso de recalentamiento, se 
para. Dejar enfriar el motor y ponerlo nuevamente en marcha.
13. UTILIZACIÓN

 - Está prohibido introducir partes del cuerpo en el tambor 

mezclador mientras está funcionando.

 -  Asegurarse de que el tambor gire hacia en el sentido contrario 

al de las agujas del reloj, visto desde la boca de descarga.

H(*.#!9.#(!.j#*:%9*)(/?"&*+-%:%*/":.8!(&$%*.#!9-$"*:-&(#)%*9(*

carga de los materiales, para evitar que la mezcla se vuelque.
Antes  de  empezar  a  introducir  los  materiales  en  el  tambor,  se 
aconseja verter un poco de agua.
La  carga  debe  realizarse  alternando  los  distintos  materiales  a 
mezclar, en las cantidades deseadas según el tipo de masa que se 

:%$%%*"?)%#%&B*!"#*%9*8#*:%*&%:-!.&*(9*/l#./"*%9*).%/+"*:%*/%;!9(I

Hacer girar el tambor durante el tiempo necesario para obtener 
una mezcla homogénea con la consistencia deseada.
El tambor de mezcla de la hormigonera IMER posee dos posicio-

#%$*8a($M*-#(*:%*/%;!9(*0?"!(*:%9*)(/?"&*=(!.(*(&&.?(7*Y*")&(*:%*

vaciado del tambor (boca del tambor hacia abajo). 
Todas  las  operaciones  de  movimiento  del  tambor  se  efectúan 
mediante la palanca de vuelco. 
La hormigonera IMER, gracias a su equilibrio particular, puede 

mezclar y descargar en todas las posiciones comprendidas entre 
0º y 360º.

 - Evitar poner en marcha la máquina a plena carga.

13. MANTENIMIENTO

 - Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por 

personal experto, tras haber apagado el motor eléctrico, desconec-
tado la alimentación eléctrica y vaciado el tambor.

Cada dos meses de trabajo, controlar:
- apriete del tornillo que bloquea el tambor en el reductor.
- Hinche las ruedas a la presión indicada en las llantas.

K* D(#)%#%&* $.%/+&%* 9./+."$* 9"$* "&.8!."$* :%* %#)&(:(* :%9* (.&%* :%*

refrigeración y la carcasa del motor eléctrico.
Controlar cada semana que los contactos de la clavija del cuadro 
eléctrico estén perfectamente limpios, secos y sin óxido.

13.1  LIMPIEZA

<#)%$*:%*-#(*+(-$(*+&"9"#@(:(*:%*)&(?(a"*"*(9*8#(9.;(&*9(*)(&%(*

diaria, es necesario limpiar bien el tambor mezclador por dentro 
y por fuera.

 - Durante la limpieza manual, no se debe poner en marcha 

la hormigonera. 

 - Si se quitan las cubiertas de protección para realizar 

,(# ,-)7-*3(F# (,# .&(,# '*,# +2(H(Y%# */# -)72*/0-&'-H,*# 6%,6*2# (#

montarlas.

Si la limpieza se realiza con chorros de agua, no orientarlos nunca 
directamente sobre el grupo clavija-interruptor. 

13.2 Indicaciones para la limpieza

Limpiar la parte exterior de la hormigonera con agua y un cepillo. 
Rascar las incrustaciones de hormigón y mortero. 
Dentro del tambor no tienen que quedar incrustaciones de hor-
migón o mortero. El interior del tambor se limpia mejor si, antes de 

-#(*+(-$(*+&"9"#@(:(*"*(9*8#(9.;(&*%9*)&(?(a"B*$%*=(!%*,-#!."#(&*

con algunas paladas de grava y agua. De esta manera, se impide 
que los residuos de hormigón o mortero se endurezcan.
No golpear el tambor mezclador con objetos duros, como martillos, 
palas, etc. Un tambor mezclador abollado da resultados inferiores 
y es mucho más difícil de limpiar.

13.3  REPARACIONES

 - No poner la hormigonera en marcha durante los trabajos 

de reparación.

Las reparaciones de los equipos eléctricos deben ser efectuadas 
exclusivamente por personal especializado.

Utilizar sólo recambios originales IMER y no realizar ninguna 

0!1#23&3#G%(-%(-''!/5

 - Si se quitan las cubiertas de protección para efectuar 

,(/#2*7(2(0-%&*/F#(,#.&(,#'*,#+2(H(Y%#*/#-)72*/0-&'-H,*#6%,6*2#

a montarlas. 

Por  la  estructura  particular  de  la  hormigonera  IMER,  no  es 
necesario  efectuar  un  mantenimiento  frecuente.  Sin  embargo, 
se aconseja sustituir el aceite del reductor a las 2000 horas de 
trabajo, utilizando aceite ISO VG 460 a 40° C.

 - El aceite usado se considera un residuo especial y, 

por lo tanto, debe desecharse de conformidad con las leyes.

 - Mantener siempre legibles las indicaciones y señales 

aplicadas en la máquina.
14. INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES

Documentazione 

senza 

certificazione 

CE 

Documentation 

without 

CE 

certificate

Summary of Contents for Minibeta 1126606

Page 1: ...ONCRETE MIXER Operating maintenance spare parts manual BETONMISCHER Handbuch f r Bedienung Wartung und Ersatzteile HORMIGONERA Manual de uso mantenimiento y recambios 3210928 R06 2016 04 IMER INTERNAT...

Page 2: ...3 KIPPHEBEL F R TROMMEL 4 GETRIBEMOTOR 5 GETRIEBEMOTORGESTELL 6 TROMMELDREHEINRICHTUNG 7 GESTELL 8 ST TZFUSS 9 RAD 1 CUVE DE MALAXAGE 2 GROUPE FICHE INTERRUPTEUR 3 LEVIER BASCULEMENT CUVE 4 MOTOR DUC...

Page 3: ...della macchina Fig 3 1 Inserire il piede di appoggio rif 1 nel gruppo sala rif 2 e bloccare con dado e vite Usare chiave n 17 Fig 3 2 Inserire le ruote con le copiglie Fig 3 3 Inserire il gruppo rota...

Page 4: ...ntrodurre i materiali all interno della vasca conveniente versare una certa quantit di acqua Il caricamento deve essere effettuato alternando i vari materiali da mescolare nelle quantit desiderate per...

Page 5: ...9 U9 R 9 U au dessus du moteur lectrique 2 4 2 MONTAGE CH SSIS ET CUVE La b tonni re IMER se pr sente totalement d mont e l int rieur d une bo te ter de la cuve tous les composants de la machine Fig...

Page 6: ...de verser une certaine quantit d eau Effectuer le chargement en alternant les diff rents mat riaux m langer dans les quantit s souhait es pour le type de m lange qu on veut obtenir dans le but de r du...

Page 7: ...g drum ref 1 The electric power assembly and switch are located on top of the electric motor ref 2 4 2 CONCRETE MIXER ASSEMBLY The IMER mixer arrives completely dismantled in a box Remove all the mach...

Page 8: ...it is best to R Y 8 I b 9 B various materials to be mixed alternately in the amounts required for the type of mix to be obtained so as to reduce the mixing time to a minimum Keep the drum running unt...

Page 9: ...Elektromotor angebracht Bez 2 4 2 MONTAGE DES GESTELLS UND DER WANNE Der Betonmischer wird demontiert in einem Karton verpackt ausgeliefert Aus der Mischtrommel alle Bauteile der Maschine entnehmen A...

Page 10: ...Mischer muss sich im Gegenuhrzeigersinn drehen von der Einf ll ffnung aus gesehen Das Material in die sich drehende Mischtrommel einf hren Vor dem Einf hren des Materials in die Trommel ist es angebr...

Page 11: ...ezas de la m quina Fig 3 1 Introducir los pies de apoyo ref 1 en el grupo eje de las ruedas ref 2 y bloquear con el tornillo y la tuerca Utilizar una llave del n 17 Fig 3 2 Introducir las ruedas y blo...

Page 12: ...rter un poco de agua La carga debe realizarse alternando los distintos materiales a mezclar en las cantidades deseadas seg n el tipo de masa que se B 9 8 9 l 9 9 I Hacer girar el tambor durante el tie...

Page 13: ...13 IMER INTERNATIONAL S p A MINIBETA FIG 3 1 FIG 3 2 FIG 3 3 FIG 3 4 FIG 3 6 FIG 4 FIG 5 FIG 6 FIG 3 6 Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate...

Page 14: ...utes les commandes de pi ces de rechange veuillez indiquer 1 Le Type de machine 2 Le 2 U U U R U8 J K H 2 U U 9S U 9 9 R S 8 9 SYMBOLOGIE Intercambiabilit exemple Jusqu la machine matricule N 5240 nou...

Reviews: