background image

 IMER INTERNATIONAL S.p.A.

M400 SMART

8

F

Tableau 4

Modèle

Type moteur

Section câble (mm²)

1,5

2.5

4.0

M400 SMART

230 V

11,7 A

0/22"

23/26"

28/43"

Longueur

câble (m)

É

tablir l'alimentation en branchant le cordon de la scieuse et en vissant 

la douille de retenue mécanique (degré de protection IP67).
La scieuse est ainsi prête à fonctionner. ***

10. MISE EN MARCHE DE LA SCIEUSE

Raccorder le câble d'alimentation électrique à la prise du coffret 
électrique. Mettre la scieuse en marche en agissant sur l'interrupteur 
situé sur le coffret électrique placé au-dessus du moteur, qui prévoit 
deux touches : une verte pour la mise en route et une rouge pour l'arrêt.
L’interrupteur est muni d'une protection de tension minimale : en cas de 
coupure de courant accidentelle, il est nécessaire d'appuyer à nouveau 
sur le poussoir de mise en marche vert.
En cas d'urgence, arrêter la machine en appuyant sur le bouton d'arrêt 
d'urgence rouge (en saillie), puis couper la tension d'alimentation 
électrique de la machine (débrancher son cordon d'alimentation).

PROTECTION THERMIQUE

- Le moteur électrique est protégé contre les surcharges par une 

sonde thermique et il s'arrête en cas de surchauffe. Laisser refroidir 
le moteur et le remettre en marche en agissant sur l'interrupteur.

11. UTILISATION DE LA MACHINE

11.1 Fonctionnement

Le côté de travail correct de l’opérateur est indiqué en  g. 3 rep X.
Remplir la cuve d'eau au maximum de sa capacité (environ 40 litres). 
Raccorder la machine à l’alimentation électrique et la mettre en marche 
décrit paragraphe 10.
Ouvrir le robinet (Fig.1, Rep.M) et s'assurer que l'eau d'arrosage arrive 
abondamment sue le disque diamanté.

11.2 Coupe

Poser le matériau à couper sur le plan de coupe en le plaçant contre 
la butée. Déterminer l'inclinaison voulue à l'aide du goniomètre. Pour 
régler la hauteur de la tête de coupe, desserrer le volant (Fig.1, Rep.D), 
positionner la tête à la hauteur voulue puis serrer à fond le volant. À 
proximité du volant se trouve une butée (Fig.1, Rep.D) qui doit être 
déplacée en fonction du diamètre du disque monté, de 350 mm ou 
400 mm, a n de compenser la profondeur de coupe et éviter ainsi 
d'endommager le chariot. La butée doit être positionnée comme indiqué 
en  gure (Fig.3, Rep.B) avec une disque de 350 mm de diamètre et 
comme indiqué en  gure (Fig.3,Rep.C) avec un disque de 400 mm. 
Mettre la scieuse en marche comme décrit paragraphe 10. Pour 
effectuer la coupe, positionner la pièce à couper (Fig.3,Rep.D) sur le 
chariot et pousser ensuite le chariot vers le disque. Une vitesse de 
coupe excessive par rapport à l'épaisseur et à la dureté du matériau 
peut entraîner un arrêt de la rotation de la lame. Dans ce cas, libérer 
le disque le plus rapidement possible en revenant en arrière avec le 
chariot pour éloigner la pièce jusqu'à laisser revenir le disque à son 
régime de rotation nominal. Reprendre la coupe en adaptant la vitesse 
d'avance aux caractéristiques du matériau.

- La cuve doit toujours être pleine pendant le fonctionnement 

de la machine. En cas d'utilisation prolongée, remplacer l'eau après 
avoir débarrassé la cuve de tous dépôts ou toute accumulation de 
saletés ou autres impuretés.
12. ENTRETIEN

12.1 Avant-propos

Les opérations normales d'entretien ordinaire peuvent être effectuées 
même par du personnel non quali é, à condition toujours de respecter 
les consignes de sécurité qui sont énumérées dans les paragraphes 
précédents et dans les suivants.

12.2 Nettoyage de la machine

Le nettoyage de la machine doit être toujours effectué après avoir arrêté 
la machine.

 - Les interrupteurs de la tension d'alimentation électrique 

doivent être sur la position “0” et les prises doivent être 
débranchées du réseau électrique.

1. Ne pas utiliser d'air comprimé pour ne pas souf er les poussières et 
les résidus dans les endroits les plus cachés.
2. S'assurer que les buses du système d'arrosage ne sont pas bouchées.
3. On ne saurait trop recommander de changer tous les jours l'eau pour 
l'arrosage contenue dans la cuve.
4. Il est recommandé de ne pas utiliser de produits détergents ou 
lubri ants. 

12.3 Nettoyage de la cuve

Nettoyer la cuve dès que des dépôts se posent sur le fond de celle-ci, ou 
au moins une fois par jour. Le manque de propreté de la cuve pourrait 

créer des problèmes à la pompe immergée qui met en circulation l’eau 
d'arrosage du disque diamanté.
Pour nettoyer la cuve, ôter le bouchon et rincer avec un jet d'eau direct 
en prenant garde à ne pas le diriger vers les parties électriques.

12.4 Nettoyage du circuit d'alimentation de l'eau d'arrosage

Effectuer régulièrement (ou lorsque le débit de l'eau d'arrosage du disque 
diamanté diminue) le nettoyage du circuit d'alimentation du réfrigérant 
en démontant et en nettoyant à l'eau la buse de distribution qui se trouve 
à l'intérieur du carter de protection du disque (Fig.1, Rep.E). 
Effectuer régulièrement le nettoyage à l'eau du tuyau d'alimentation de 
l'eau de refroidissement qui relie la pompe au robinet et au carter de 
protection du disque.

12.5 Remplacement du disque

Le disque diamanté est réalisé avec un matériau qui peut être 
endommagé par la chaleur et doit donc être refroidi pendant la coupe.
Pour le remplacement du disque, respecter la procédure suivante :
1. Bloquer le coulissement vertical du groupe de la tête de coupe en 
serrant le volant (Fig.1, Rep.D).
2. Démonter le carter de protection avant (Fig.1, Rep.E).
3. Desserrer l'écrou de blocage en le tournant dans le sens des aiguilles 
d'une montre ( letage gauche) à l'aide de la clé de 32 mm fournie.
4. Extraire le disque en exécutant d'abord un mouvement de translation, 
puis, en exerçant une légère inclinaison, dégager le disque de son 
logement.
5. S'assurer qu'il n'y a aucun corps étranger entre les brides de serrage 
et le disque diamanté. Pour le démontage ou le nettoyage, ne pas 
utiliser d'outils pouvant bosseler la bride ou modi er sa forme.
6. Placer le disque neuf en effectuant l'opération décrite paragraphe 4 
dans l'ordre inverse. Prêter plus particulièrement attention au sens de 
rotation du disque diamanté.
7. Bloquer correctement l'écrou de  xation du disque en le tournant 
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ( letage gauche), pour 
obtenir un couple de 40 Nm.

 - Avant de remplacer le disque, il faut toujours couper la 

tension d'alimentation de la machine (débrancher son cordon 
d'alimentation)

12.6 Réparations

Les réparations des systèmes électriques doivent être exécutées 
exclusivement par du personnel quali é. Les pièces détachées à utiliser 
doivent être exclusivement des pièces d'origine IMER qu'il est interdit 
d'altérer. Grâce à sa structure particulière, la M400 ne nécessite pas 
d'autres opérations d'entretien que celles qui sont déjà énumérées. 
S'assurer que les contacts de la 

prise et de l'ensemble prise-interrupteur 

sont en bon état. S'ils sont oxydés, les nettoyer immédiatement.

 - En cas d'intervention de l'interrupteur différentiel, confi er le 

contrôle de la machine et l'éventuelle réparation exclusivement à 
un personnel qualifi é.

12.7 Élimination des matériaux de rebut

Pour la mise au rebut des déchets produits par la coupe, 
il est recommandé de respecter les lois en vigueur en la matière.

13. RISQUES RÉSIDUELS ET SIGNAUX DE SÉCURITÉ

Malgré la construction de la scie conformément aux normes en vigueur, 
des risques résiduels subsistent néanmoins, qui imposent le port d'EPI 
appropriés car ils ne peuvent être éliminés. Les plaques signalétiques 
 gurant sur la machine indiquent aussi bien les risques que les 
comportements à adopter :

Summary of Contents for M400 Smart

Page 1: ...0 SMART 1188970 I SEGATRICE Manuale di uso manutenzione e ricambi F SCIEUSE Manuel d utilisation et d entretien et pi ces de rechange GB SAWING MACHINE Operating maintenance spare parts manual D S GEM...

Page 2: ...ore mono fase 230V 50Hz 2 2 kW Regime massimo di rotazione disco 230V 50Hz 2 800 rpm Dimensioni del piano 510X410mm Lunghezza di taglio a 90 sp 10mm 500 mm Profondit massima di taglio disco 350 con 1...

Page 3: ...1 14 Non impiegare mai dischi diamantati che presentino cricche o deformati 15 Le istruzioni contenute in questo manuale sono destinate agli utilizzatori operatori manutentori 7 DISPOSITIVI DI SICURE...

Page 4: ...veri ed i residui negli angoli pi nascosti 2 Veri care che gli ugelli della refrigerazione non siano ostruiti 3 Si raccomanda soprattutto ogni giorno di cambiare l acqua per il raffreddamento contenut...

Page 5: ...corrente alla pompa Veri care alimentazione elettrica della pompa Pompa guasta Sostituire pompa La lama non taglia Lama montata al contrario rispetto al senso di rotazione Smontare la lama e riposizio...

Page 6: ...SMART Diam tre maxi disque 230 mm Diam tre trou disque diamant 25 4 mm Puissance moteur monophas 230V50Hz 2 2 kW R gime maxi de rotation du disque 230V50Hz 2800 tr min Dimensions du plateau 510X410 mm...

Page 7: ...trou du disque sur le flasque Employer uniquement des disques dont le trou correspond au flasque livr avec la machine 1 14 Ne jamais utiliser de disques diamant s pr sentant des criques ou des d forma...

Page 8: ...e d branch es du r seau lectrique 1 Ne pas utiliser d air comprim pour ne pas souf er les poussi res et les r sidus dans les endroits les plus cach s 2 S assurer que les buses du syst me d arrosage ne...

Page 9: ...ion Contr ler la ligne La che est mal branch e la prise d alimentation lectrique R tablir le branchement L interrupteur du diff rentiel n a pas t actionn Appuyer sur le bouton ON du diff rentiel Le c...

Page 10: ...510X410mm Length of 90 cuts thickness 10mm 500 mm Maximum cutting depth of dia 350 disc with 1 2 passes 107 204mm Maximum cutting depth of dia 400 disc with 1 2 passes 129 250mm Water pump ow rate 13...

Page 11: ...hole corresponding to the flange supplied with the machine 1 14 Never use diamond blades that are chipped or deformed 15 The instructions in this manual are aimed at machine users operators maintenan...

Page 12: ...d cause in ltration of dust or residue into corners 2 Ensure that the cooling water nozzles are not obstructed 3 In particular it is recommended that you change the cooling water in the tank every day...

Page 13: ...not reach the supply line Check the line The socket and plug are not connected properly Restore correct connection The differential switch is off Turn the differential switch on The power cable from t...

Page 14: ...kW Max Drehzahl der Diamanttrennscheibe 230 V 50 Hz 2 800 rpm Abmessungen der Au age che 510X410 mm Schnittl nge bei 90 St rke 10 mm 500 mm Max Schnitttiefe Trennscheibe 350 1 2 Durchg nge 107 204 mm...

Page 15: ...m Flansch anzupassen Nur Scheiben verwenden deren Bohrung auf den Flansch der Maschine passt 1 Zoll 14 Niemals Diamantscheiben verwenden die Risse oder Verformungen aufweisen 15 Die Anleitungen im vor...

Page 16: ...hlwasserd sen verstopft sind 3 Insbesondere darauf achten dass das K hlwasser im Becken t glich gewechselt wird 4 Es wird davon abgeraten Reinigungs oder Schmiermittel zu verwenden 12 3 Reinigung des...

Page 17: ...lieren Die Steckdose und der Stromstecker sind nicht richtig verbunden Den korrekten Anschluss wieder herstellen Der Schalter des Fehlerstromschutzes wurde nicht bet tigt Die Drucktaste ON des Fehlers...

Page 18: ...i n del disco 230 V 50 Hz 2800 rpm Medidas de la super cie 510 x 410 mm Longitud de corte a 90 esp 10 mm 500 mm Profundidad m xima de corte del disco 350 con 1 o 2 pasadas 107 204 mm Profundidad m xim...

Page 19: ...la m quina 1 14 No utilizar nunca discos diamantados que est n agrietados o deformados 15 Las instrucciones contenidas en este manual est n destinadas al personal que trabaje con la m quina operadores...

Page 20: ...eben estar siempre en posici n 0 y las clavijas desenchufadas de la red el ctrica 1 No utilice aire comprimido ya que empujar a el polvo y los residuos hacia los rincones menos accesibles 2 Compruebe...

Page 21: ...l ctrico no est n bien conectados Restablecer la conexi n correcta El interruptor del diferencial no ha sido accionado Accionar el pulsador ON del diferencial El cable de alimentaci n del enchufe al c...

Page 22: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 22 A B C E H F G I L M D 1 2 4 5 3 O O N B Q P P A DETTAGLIO A FIG 1 FIG 2...

Page 23: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 23 B D C X DETTAGLIO B DETTAGLIO C C B FIG 3...

Page 24: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 24 12 16 5 11 3 13 9 18 7 10 8 14 15 6 18 7 19 3 16 2 3 5 4 17 1 20 20 FIG 4...

Page 25: ...9 2224005 INSERTO FILETTATO TAMPON FILET THREADED INSERT GEWINDEEINSATZ ELEMENTO ROSCADO 9418 M8 10 3206312 FASCETTA COLLIER CLAMP SCHELLE ABRAZADERA 11 2224140 RONDELLA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEI...

Page 26: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 26 18 10 1 8 2 21 22 7 20 17 16 19 9 11 6 15 23 14 24 13 12 4 5 25 24 26 3 27 28 FIG 5...

Page 27: ...NCIADOR 13 3231011 VOLANTINO BOUTON LOBES HANDWHEEL HANDRAD POMO M12X40 14 2222016 VITE VIS SCREW SCHRAUBE TORNILLO TE 5739 M6X20 15 3230974 MOLLA TESTA RESSORT DE T TE HEAD SPRING KOPFFEDER MUELLE DE...

Page 28: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 28 13 21 17 1 11 15 2 3 14 27 25 10 22 9 7 20 12 19 4 5 6 23 26 8 16 28 1 27 3 11 17 1 18 34 35 34 28 24 29 30 11 31 32 3 33 FIG 6...

Page 29: ...6 STAFFA PARALLELOGRAMMA BRIDE BRACKET B GEL SOPORTE 19 3231004 PIASTRINA PARASCHIZZI PLAQUETTE FLASQUE ANTI PROJECTIONS SPLASH GUARD PLATE SPRITZSCHUTZPLATTE PLACA CONTRA SALPICADURAS 20 3230975 PARA...

Page 30: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 30 8 2 1 14 4 13 7 11 3 1 5 17 16 1 6 9 18 15 12 10 FIG 7...

Page 31: ...LE HOLZPLATTE MESA DE MADERA 8 2222607 VITE VIS SCREW SCHRAUBE TORNILLO TSPEI 5933 M6X20 9 3211470 DADO CROU NUT MUTTER TUERCA 7474 M6 10 3231211 SUPPORTO GONIOMETRO SUPPORT DE RAPPORTEUR GONIOM TRE G...

Page 32: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 32 5 4 3 6 7 1 8 9 2 3 4 10 FIG 8...

Page 33: ...UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 6593 8X24 4 2223570 DADO CROU NUT MUTTER TUERCA M8 5 2222076 VITE VIS SCREW SCHRAUBE TORNILLO TE 5739 M8X25 6 3210623 DADO CROU NUT MUTTER TUERCA M8 7 3230973 MOLLA GAMBE RESS...

Reviews: