background image

 IMER INTERNATIONAL S.p.A.

M400 SMART

7

F

5. SÉCURITÉ DU TRAVAIL

 - Avant d'utiliser la scieuse, s'assurer qu'elle est munie de 

tous les dispositifs de protection. 

 - Elle ne doit pas être utilisée dans des lieux présentant des 

risques d'explosions ou d'incendie.

La scieuse ne disposant pas de son propre système d'éclairage, le lieu 
de travail doit être suf samment bien éclairé (300 lux minimum).
Les lignes d'alimentation doivent être posées de façon à ne pas pouvoir 
être endommagées.
Le branchement électrique doit être réalisé de façon à empêcher l'eau 
de pénétrer dans les connecteurs. N'utiliser que des connecteurs et des 
prises munis de systèmes de protection contre les projections d’eau
Ne pas utiliser de lignes électriques inappropriées, provisoires, 
démunies de conducteur de terre. Consulter éventuellement un 
professionnel quali é.
Les réparations des systèmes électriques doivent être exécutées 
exclusivement par du personnel quali é. Séparer la machine de sa 
source d'alimentation en énergie électrique avant d'effectuer des 
opérations d'entretien ou des réparations.

6. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Noter que cette machine a été construite pour offrir non seulement 
de hautes performances, mais aussi une sécurité de fonctionnement 
maximale. Toutefois, il incombe à l'opérateur de garantir cette sécurité 
en procédant avec attention dans chaque phase du travail. Il est 
conseillé à l’opérateur de respecter les points suivants :

1. S'assurer que le système de mise à la terre est effi cace.
2. Ne travailler que si toutes les protections sont en place et 
qu'elles sont parfaitement effi caces.
3. Ne pas porter de bagues, de montres, de bracelets ou de cravates 
pendant le fonctionnement de la machine. En effet, l'expérience 
enseigne que ces derniers ainsi que d'autres objets peuvent 
provoquer des accidents. En outre, bien serrer les manches aux 
poignets, nouer les cheveux et porter des chaussures robustes.
4. Utiliser toujours des EPI appropriés : lunettes de protection, 
gants de taille adéquate, casques ou tampons auriculaires et fi lets 
ou casques pour retenir les cheveux, si besoin est.
5. Ne pas usiner des pièces d'une grandeur ou d'un poids 
inapproprié aux caractéristiques fi xées par le fabricant de la 
machine (voir point 4.2).
6. Il faut toujours tenir ses mains éloignées des zones d'usinage 
lorsque la machine est en mouvement. Il faut toujours que la 
machine soit arrêtée (appui sur le bouton d'arrêt) avant d'effectuer 
toute opération d'enlèvement des pièces près du disque.
7. Toujours garder la machine propre : la propreté générale de la 
machine (notamment de ses plans de travail) est un facteur de 
sécurité essentiel.
8. Arrêter la machine et la mettre hors tension avant de la nettoyer 
ou avant d'enlever toutes les protections quelles qu'elles soient 
(pour effectuer les opérations d'entretien ou pour démonter des 
pièces). Si son nettoyage est effectué avec un jet d'eau, ne pas 
diriger celui-ci directement sur le groupe d'alimentation ou sur le 
moteur électrique.
9. Utiliser des disques diamant d'origine recommandés par le 
fabricant pour obtenir de hautes performances.
10. Utiliser exclusivement des disques à couronne continue, 
refroidis à l'eau et d'un type approprié au matériau à couper.
11. Ne pas effectuer de coupes de matériaux à sec ou avec un débit 
d'eau de réfrigération insuffi sant.
12. Ne jamais utiliser de disques au-delà de la limite de vitesse de 
rotation indiquée par le fabricant.
13. Ne jamais utiliser des bagues de réduction pour adapter le trou 
du disque sur le fl asque. Employer uniquement des disques dont 
le trou correspond au fl asque livré avec la machine (1").
14. Ne jamais utiliser de disques diamantés présentant des criques 
ou des déformations.
15. Les instructions contenues dans ce manuel sont destinées aux 
utilisateurs (opérateurs, préposés à l'entretien).

7. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ

La scieuse M4000 SMART a été réalisée conformément aux normes 
européennes harmonisées en matière de sécurité.
Les dispositifs de sécurité, selon la directive Machines 2006/42/CEE, 
ont été prévus en tenant compte, en premier lieu, de la sécurité de 
l’opérateur

7.1 Protecteurs et dispositifs de sécurité

La machine est munie de carters  xes et bloqués avec des vis de 
serrage et de protections qui empêchent l'accès aux parties mobiles et 
à celles qui sont dangereuses. Tous les protecteurs  xes, les couvercles 
et les écrans  xés avec des vis ont été adoptés de façon à protéger 
les opérateurs (préposés à l'entretien, techniciens et autres) contre les 
éventuels accidents dus à des décharges électriques ou à des pièces 
mécaniques mobiles.
Il n'est donc pas permis d'utiliser la machine lorsque les protecteurs sont 
modi és ou retirés de leur position correcte.

 - Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de réparation 

quelle qu'elle soit sur la machine, éteindre la machine en agissant 
sur l'interrupteur général et couper l'alimentation générale de 
façon à empêcher toute mise en marche accidentelle et à isoler 
tous les circuits électriques de la machine.

8. INSTALLATION DE LA MACHINE

 - Toujours couper l'alimentation électrique de la machine 

avant de la déplacer.

-

 - Vider la cuve avant de déplacer la machine.

8.1 Positionnement

La machine peut être utilisée en la posant sur un plan au moins aussi 
large que la cuve et suf samment régulier ou sur ses piètements.
En cas de déplacements sur le chantier, veiller à la fois à bien 
bloquer la tête en serrant le bouton croisillon 
(Fig.1, Rep.D), à bloquer le chariot avec la goupille ou broche 
appropriée  (Fig.1, Rep.N) et à soulever la machine en utilisant les 
poignées appropriées réalisées dans le châssis (Fig.1, Rep.O) après 
avoir coupé l'alimentation électrique de la machine.

8.2 Dépliage des piètements.

Pour déplier les piètements, procéder comme suit : lever l'arrière de 
la machine (Fig.1, Rep.1), pousser le pied support dans le sens de la 
 èche (Fig.1, Rep.2) pour éloigner la vis (Fig.1, Rep.3) de la butée, 
faire pivoter le pied support pour le déplier (Fig.1, Rep.4), agir sur la 
vis jusqu'à ce qu'elle arrive en butée sur la rainure (Fig.1,Rep.5) et 
ensuite poser la machine au sol. Après quoi, lever l'avant de la machine 
et procéder de la même façon pour le dépliage du piètement avant. Le 
repliage des piètements se fait à l'inverse du dépliage.

8.3 Levage et déplacement

La scieuse M400 SAMRT pèse 77 kg et peut être transportée 
manuellement. Pour cela, utiliser les poignées prises dans le châssis 
ou, en alternative, la manutentionner à l'aide d'un chariot élévateur en 
prévoyant son élingage aux points indiqués (Fig.1,Rep.P). Les roues 
(Fig.1, Rep.Q) facilitent le chargement de la machine sur un engin à 
l'aide d'une plate-forme.

9. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

- S'assurer que la tension est conforme aux données indiquées 

sur la plaque de la machine.

La ligne d'alimentation électrique doit être munie d'une protection contre 
les surintensités (ex. : avec un interrupteur magnéto-thermique) et 
contre les contacts indirects (ex. : avec un interrupteur type différentiel). 
Raccorder la machine à la prise de terre. Le dimensionnement des 
conducteurs du câble d'alimentation électrique doit tenir compte des 
courants de fonctionnement et de la longueur de la ligne pour éviter de 
trop fortes chutes de tension (Tableau 4).

Summary of Contents for M400 Smart

Page 1: ...0 SMART 1188970 I SEGATRICE Manuale di uso manutenzione e ricambi F SCIEUSE Manuel d utilisation et d entretien et pi ces de rechange GB SAWING MACHINE Operating maintenance spare parts manual D S GEM...

Page 2: ...ore mono fase 230V 50Hz 2 2 kW Regime massimo di rotazione disco 230V 50Hz 2 800 rpm Dimensioni del piano 510X410mm Lunghezza di taglio a 90 sp 10mm 500 mm Profondit massima di taglio disco 350 con 1...

Page 3: ...1 14 Non impiegare mai dischi diamantati che presentino cricche o deformati 15 Le istruzioni contenute in questo manuale sono destinate agli utilizzatori operatori manutentori 7 DISPOSITIVI DI SICURE...

Page 4: ...veri ed i residui negli angoli pi nascosti 2 Veri care che gli ugelli della refrigerazione non siano ostruiti 3 Si raccomanda soprattutto ogni giorno di cambiare l acqua per il raffreddamento contenut...

Page 5: ...corrente alla pompa Veri care alimentazione elettrica della pompa Pompa guasta Sostituire pompa La lama non taglia Lama montata al contrario rispetto al senso di rotazione Smontare la lama e riposizio...

Page 6: ...SMART Diam tre maxi disque 230 mm Diam tre trou disque diamant 25 4 mm Puissance moteur monophas 230V50Hz 2 2 kW R gime maxi de rotation du disque 230V50Hz 2800 tr min Dimensions du plateau 510X410 mm...

Page 7: ...trou du disque sur le flasque Employer uniquement des disques dont le trou correspond au flasque livr avec la machine 1 14 Ne jamais utiliser de disques diamant s pr sentant des criques ou des d forma...

Page 8: ...e d branch es du r seau lectrique 1 Ne pas utiliser d air comprim pour ne pas souf er les poussi res et les r sidus dans les endroits les plus cach s 2 S assurer que les buses du syst me d arrosage ne...

Page 9: ...ion Contr ler la ligne La che est mal branch e la prise d alimentation lectrique R tablir le branchement L interrupteur du diff rentiel n a pas t actionn Appuyer sur le bouton ON du diff rentiel Le c...

Page 10: ...510X410mm Length of 90 cuts thickness 10mm 500 mm Maximum cutting depth of dia 350 disc with 1 2 passes 107 204mm Maximum cutting depth of dia 400 disc with 1 2 passes 129 250mm Water pump ow rate 13...

Page 11: ...hole corresponding to the flange supplied with the machine 1 14 Never use diamond blades that are chipped or deformed 15 The instructions in this manual are aimed at machine users operators maintenan...

Page 12: ...d cause in ltration of dust or residue into corners 2 Ensure that the cooling water nozzles are not obstructed 3 In particular it is recommended that you change the cooling water in the tank every day...

Page 13: ...not reach the supply line Check the line The socket and plug are not connected properly Restore correct connection The differential switch is off Turn the differential switch on The power cable from t...

Page 14: ...kW Max Drehzahl der Diamanttrennscheibe 230 V 50 Hz 2 800 rpm Abmessungen der Au age che 510X410 mm Schnittl nge bei 90 St rke 10 mm 500 mm Max Schnitttiefe Trennscheibe 350 1 2 Durchg nge 107 204 mm...

Page 15: ...m Flansch anzupassen Nur Scheiben verwenden deren Bohrung auf den Flansch der Maschine passt 1 Zoll 14 Niemals Diamantscheiben verwenden die Risse oder Verformungen aufweisen 15 Die Anleitungen im vor...

Page 16: ...hlwasserd sen verstopft sind 3 Insbesondere darauf achten dass das K hlwasser im Becken t glich gewechselt wird 4 Es wird davon abgeraten Reinigungs oder Schmiermittel zu verwenden 12 3 Reinigung des...

Page 17: ...lieren Die Steckdose und der Stromstecker sind nicht richtig verbunden Den korrekten Anschluss wieder herstellen Der Schalter des Fehlerstromschutzes wurde nicht bet tigt Die Drucktaste ON des Fehlers...

Page 18: ...i n del disco 230 V 50 Hz 2800 rpm Medidas de la super cie 510 x 410 mm Longitud de corte a 90 esp 10 mm 500 mm Profundidad m xima de corte del disco 350 con 1 o 2 pasadas 107 204 mm Profundidad m xim...

Page 19: ...la m quina 1 14 No utilizar nunca discos diamantados que est n agrietados o deformados 15 Las instrucciones contenidas en este manual est n destinadas al personal que trabaje con la m quina operadores...

Page 20: ...eben estar siempre en posici n 0 y las clavijas desenchufadas de la red el ctrica 1 No utilice aire comprimido ya que empujar a el polvo y los residuos hacia los rincones menos accesibles 2 Compruebe...

Page 21: ...l ctrico no est n bien conectados Restablecer la conexi n correcta El interruptor del diferencial no ha sido accionado Accionar el pulsador ON del diferencial El cable de alimentaci n del enchufe al c...

Page 22: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 22 A B C E H F G I L M D 1 2 4 5 3 O O N B Q P P A DETTAGLIO A FIG 1 FIG 2...

Page 23: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 23 B D C X DETTAGLIO B DETTAGLIO C C B FIG 3...

Page 24: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 24 12 16 5 11 3 13 9 18 7 10 8 14 15 6 18 7 19 3 16 2 3 5 4 17 1 20 20 FIG 4...

Page 25: ...9 2224005 INSERTO FILETTATO TAMPON FILET THREADED INSERT GEWINDEEINSATZ ELEMENTO ROSCADO 9418 M8 10 3206312 FASCETTA COLLIER CLAMP SCHELLE ABRAZADERA 11 2224140 RONDELLA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEI...

Page 26: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 26 18 10 1 8 2 21 22 7 20 17 16 19 9 11 6 15 23 14 24 13 12 4 5 25 24 26 3 27 28 FIG 5...

Page 27: ...NCIADOR 13 3231011 VOLANTINO BOUTON LOBES HANDWHEEL HANDRAD POMO M12X40 14 2222016 VITE VIS SCREW SCHRAUBE TORNILLO TE 5739 M6X20 15 3230974 MOLLA TESTA RESSORT DE T TE HEAD SPRING KOPFFEDER MUELLE DE...

Page 28: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 28 13 21 17 1 11 15 2 3 14 27 25 10 22 9 7 20 12 19 4 5 6 23 26 8 16 28 1 27 3 11 17 1 18 34 35 34 28 24 29 30 11 31 32 3 33 FIG 6...

Page 29: ...6 STAFFA PARALLELOGRAMMA BRIDE BRACKET B GEL SOPORTE 19 3231004 PIASTRINA PARASCHIZZI PLAQUETTE FLASQUE ANTI PROJECTIONS SPLASH GUARD PLATE SPRITZSCHUTZPLATTE PLACA CONTRA SALPICADURAS 20 3230975 PARA...

Page 30: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 30 8 2 1 14 4 13 7 11 3 1 5 17 16 1 6 9 18 15 12 10 FIG 7...

Page 31: ...LE HOLZPLATTE MESA DE MADERA 8 2222607 VITE VIS SCREW SCHRAUBE TORNILLO TSPEI 5933 M6X20 9 3211470 DADO CROU NUT MUTTER TUERCA 7474 M6 10 3231211 SUPPORTO GONIOMETRO SUPPORT DE RAPPORTEUR GONIOM TRE G...

Page 32: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 32 5 4 3 6 7 1 8 9 2 3 4 10 FIG 8...

Page 33: ...UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 6593 8X24 4 2223570 DADO CROU NUT MUTTER TUERCA M8 5 2222076 VITE VIS SCREW SCHRAUBE TORNILLO TE 5739 M8X25 6 3210623 DADO CROU NUT MUTTER TUERCA M8 7 3230973 MOLLA GAMBE RESS...

Reviews: