IMER M400 Smart Operating, Maintenance, Spare Parts Manual Download Page 19

 IMER INTERNATIONAL S.p.A.

M400 SMART

19

E

5. SEGURIDAD OPERATIVA

 - Antes de utilizar la sierra, cerciórese de que tenga todos los 

dispositivos de protección instalados. 

 - La sierra no debe emplearse en ambientes donde exista 

peligro de explosión o de incendio.

La sierra no dispone de iluminación propia, por lo cual el lugar de trabajo 
ha de estar su cientemente alumbrado (mín. 300 lux).
Los cables de alimentación se deben tender de manera que no puedan 
ser dañados.
La conexión eléctrica se debe realizar de forma que el agua no pueda 
penetrar en los conectores. Utilice exclusivamente conectores provistos 
de protección contra las salpicaduras de agua.
No utilice líneas eléctricas inadecuadas, provisionales o desprovistas de 
conductor de tierra; si es preciso, consulte con un técnico especializado.
Las reparaciones de las instalaciones eléctricas deben ser realizadas 
exclusivamente por técnicos especializados. Desconecte la máquina 
de la alimentación eléctrica antes de realizar cualquier operación de 
mantenimiento o reparación.

6. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD

Se recuerda que esta máquina ha sido realizada para ofrecer, además 
de las mejores prestaciones, la máxima seguridad. No obstante, el 
operador ha de garantizar dicha seguridad prestando atención en cada 
momento del trabajo. Se aconseja a los trabajadores;

1. Comprobar la efi cacia del sistema de descarga a tierra.
2. Trabajar siempre con todas las protecciones instaladas y en 
perfectas condiciones de funcionamiento.
3. Quitarse anillos, relojes, pulseras y corbatas antes de utilizar 
la máquina; la experiencia demuestra que estos objetos y otros 
similares pueden provocar accidentes. También debe abotonarse 
bien los puños, recogerse el cabello largo y utilizar calzado 
resistente.
4. Emplear siempre los equipos de protección individual: gafas de 
seguridad, guantes de tamaño apropiado para la mano, auriculares 
y gorros para sujetar el cabello cuando sea necesario.
5. No cortar piezas de tamaño o peso no conformes a los indicados 
por el fabricante (apartado 4.2).
6. No acercar las manos a la zona de trabajo mientras la máquina 
está en marcha. Antes de extraer cualquier trozo que haya quedado 
junto al disco, presionar el pulsador de parada para detener el 
movimiento de rotación.
7. Mantener la máquina limpia. La limpieza general de la máquina 
(en particular de las mesas de trabajo) es un factor importante de 
seguridad.
8. Parar la máquina y desconectarla de la corriente eléctrica antes 
de limpiarla o de quitar cualquier protección (por ejemplo para 
realizar el mantenimiento o para desmontar algún componente). 
Si la limpieza se realiza con chorros de agua, no orientarlos 
directamente sobre el grupo de alimentación o sobre el motor 
eléctrico.
9. Para conseguir las mejores prestaciones de la máquina, utilizar 
los discos diamantados originales que recomienda el fabricante.
10. Emplear exclusivamente discos refrigerados por agua y de tipo 
adecuado para el material a cortar.
11. No cortar en seco o con bajo caudal de agua de refrigeración.
12. No superar nunca la velocidad de los discos indicada por el 
fabricante.
13. No utilizar anillos de reducción para adaptar el orifi cio del disco 
a la brida. Utilizar exclusivamente discos cuyo orifi cio  coincida 
con la brida suministrada con la máquina (1").
14. No utilizar nunca discos diamantados que estén agrietados o 
deformados.
15. Las instrucciones contenidas en este manual están 
destinadas al personal que trabaje con la máquina (operadores y 
mantenedores).

7. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

La sierra M400 SMART cumple las normativas de seguridad 
armonizadas para el ámbito europeo.
Con arreglo a la Directiva de Máquinas 2006/42/CE, los dispositivos 
de seguridad se han instalado teniendo en cuenta en primer lugar la 
seguridad del operador.

7.1 Protecciones y dispositivos de seguridad

La máquina está provista de cubiertas  jas, bloqueadas con tornillos, y 
de protecciones que impiden el acceso a las partes en movimiento y a 
las zonas peligrosas. Todas las protecciones  jas, cubiertas y pantallas 
 jadas con tornillos tienen la función de proteger a los operadores, 
mantenedores, técnicos y demás personal de eventuales descargas 
eléctricas y daños causados por partes mecánicas en movimiento.
Por lo tanto, no se permite utilizar la máquina si dichas protecciones han 
sido modi cadas o desmontadas.

 - Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o 

reparación en la máquina, es preciso apagarla con el interruptor 
general y desenchufarla de la alimentación general para aislar 
todos sus circuitos eléctricos, lo que evitará un arranque 
accidental.

8. INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA

 - Antes de mover la máquina, desenchúfela siempre de la 

corriente eléctrica.

 - Vacíe el depósito antes de trasladar la máquina.

8.1 Emplazamiento

Para su uso, la máquina debe apoyarse en una super cie al menos 
tan amplia como el bastidor y su cientemente regular, o bien sobre las 
patas de soporte.
Antes de transportar la máquina por la obra, bloquee el cabezal en 
posición inferior, apriete el pomo 
( g. 1, ref.D), bloquee el carro con la chaveta ( g. 1, ref. N), 
desenchufe la máquina y levántela sujetándola por las manillas del 
bastidor ( g. 1, ref. O).

8.2 Apertura de las patas de soporte

Para abrir las patas: levante la parte trasera de la máquina ( g. 1, ref. 
1), tire de la pata en la dirección que indica la  echa ( g. 1, ref. 2) para 
alejar el tornillo ( g. 1, ref. 3) del tope, gire la pata para abrirla ( g. 
1, ref.4), desplace el tornillo hasta que encaje en la ranura ( g. 1, ref. 
5) y apoye la máquina sobre el pavimento. A continuación, levante la 
parte delantera de la máquina y repita la secuencia de apertura anterior 
con las patas traseras. Para cerrar las patas, repita la secuencia de 
operaciones anterior en orden contrario.

8.3 Elevación y transporte

La sierra M400 SAMRT pesa 77 kg y se puede transportar a mano, 
levantándola por las manillas del bastidor, o con un elevador, 
enganchando las eslingas en los puntos indicados ( g. 1, ref. P). Las 
ruedas ( g. 1, ref. Q) facilitan las maniobras a la hora de cargar la 
máquina en un vehículo utilizando una plataforma.

9. CONEXIÓN ELÉCTRICA

 - Compruebe que la tensión disponible sea igual a la que se 

indica en la placa de datos de la máquina.

La línea de alimentación eléctrica debe estar dotada de protección 
contra sobrecorrientes (p. ej. con un interruptor magnetotérmico) y 
contra los contactos indirectos (p. ej. con un interruptor diferencial). 
Conecte la máquina al sistema de descarga a tierra. Los conductores 
del cable de alimentación eléctrica deben tener dimensiones adecuadas 
para las corrientes de funcionamiento y para la longitud de la línea, a  n 
de evitar caídas excesivas de tensión (tabla 4).

Tabla 4

Modelo

Tipo de motor

Cable (mm²)

1,5

2,5

4

M400 SMART

230 V

11,7 A

0 - 22

23 - 26

28 - 43

Longitud del 

cable (m)

Summary of Contents for M400 Smart

Page 1: ...0 SMART 1188970 I SEGATRICE Manuale di uso manutenzione e ricambi F SCIEUSE Manuel d utilisation et d entretien et pi ces de rechange GB SAWING MACHINE Operating maintenance spare parts manual D S GEM...

Page 2: ...ore mono fase 230V 50Hz 2 2 kW Regime massimo di rotazione disco 230V 50Hz 2 800 rpm Dimensioni del piano 510X410mm Lunghezza di taglio a 90 sp 10mm 500 mm Profondit massima di taglio disco 350 con 1...

Page 3: ...1 14 Non impiegare mai dischi diamantati che presentino cricche o deformati 15 Le istruzioni contenute in questo manuale sono destinate agli utilizzatori operatori manutentori 7 DISPOSITIVI DI SICURE...

Page 4: ...veri ed i residui negli angoli pi nascosti 2 Veri care che gli ugelli della refrigerazione non siano ostruiti 3 Si raccomanda soprattutto ogni giorno di cambiare l acqua per il raffreddamento contenut...

Page 5: ...corrente alla pompa Veri care alimentazione elettrica della pompa Pompa guasta Sostituire pompa La lama non taglia Lama montata al contrario rispetto al senso di rotazione Smontare la lama e riposizio...

Page 6: ...SMART Diam tre maxi disque 230 mm Diam tre trou disque diamant 25 4 mm Puissance moteur monophas 230V50Hz 2 2 kW R gime maxi de rotation du disque 230V50Hz 2800 tr min Dimensions du plateau 510X410 mm...

Page 7: ...trou du disque sur le flasque Employer uniquement des disques dont le trou correspond au flasque livr avec la machine 1 14 Ne jamais utiliser de disques diamant s pr sentant des criques ou des d forma...

Page 8: ...e d branch es du r seau lectrique 1 Ne pas utiliser d air comprim pour ne pas souf er les poussi res et les r sidus dans les endroits les plus cach s 2 S assurer que les buses du syst me d arrosage ne...

Page 9: ...ion Contr ler la ligne La che est mal branch e la prise d alimentation lectrique R tablir le branchement L interrupteur du diff rentiel n a pas t actionn Appuyer sur le bouton ON du diff rentiel Le c...

Page 10: ...510X410mm Length of 90 cuts thickness 10mm 500 mm Maximum cutting depth of dia 350 disc with 1 2 passes 107 204mm Maximum cutting depth of dia 400 disc with 1 2 passes 129 250mm Water pump ow rate 13...

Page 11: ...hole corresponding to the flange supplied with the machine 1 14 Never use diamond blades that are chipped or deformed 15 The instructions in this manual are aimed at machine users operators maintenan...

Page 12: ...d cause in ltration of dust or residue into corners 2 Ensure that the cooling water nozzles are not obstructed 3 In particular it is recommended that you change the cooling water in the tank every day...

Page 13: ...not reach the supply line Check the line The socket and plug are not connected properly Restore correct connection The differential switch is off Turn the differential switch on The power cable from t...

Page 14: ...kW Max Drehzahl der Diamanttrennscheibe 230 V 50 Hz 2 800 rpm Abmessungen der Au age che 510X410 mm Schnittl nge bei 90 St rke 10 mm 500 mm Max Schnitttiefe Trennscheibe 350 1 2 Durchg nge 107 204 mm...

Page 15: ...m Flansch anzupassen Nur Scheiben verwenden deren Bohrung auf den Flansch der Maschine passt 1 Zoll 14 Niemals Diamantscheiben verwenden die Risse oder Verformungen aufweisen 15 Die Anleitungen im vor...

Page 16: ...hlwasserd sen verstopft sind 3 Insbesondere darauf achten dass das K hlwasser im Becken t glich gewechselt wird 4 Es wird davon abgeraten Reinigungs oder Schmiermittel zu verwenden 12 3 Reinigung des...

Page 17: ...lieren Die Steckdose und der Stromstecker sind nicht richtig verbunden Den korrekten Anschluss wieder herstellen Der Schalter des Fehlerstromschutzes wurde nicht bet tigt Die Drucktaste ON des Fehlers...

Page 18: ...i n del disco 230 V 50 Hz 2800 rpm Medidas de la super cie 510 x 410 mm Longitud de corte a 90 esp 10 mm 500 mm Profundidad m xima de corte del disco 350 con 1 o 2 pasadas 107 204 mm Profundidad m xim...

Page 19: ...la m quina 1 14 No utilizar nunca discos diamantados que est n agrietados o deformados 15 Las instrucciones contenidas en este manual est n destinadas al personal que trabaje con la m quina operadores...

Page 20: ...eben estar siempre en posici n 0 y las clavijas desenchufadas de la red el ctrica 1 No utilice aire comprimido ya que empujar a el polvo y los residuos hacia los rincones menos accesibles 2 Compruebe...

Page 21: ...l ctrico no est n bien conectados Restablecer la conexi n correcta El interruptor del diferencial no ha sido accionado Accionar el pulsador ON del diferencial El cable de alimentaci n del enchufe al c...

Page 22: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 22 A B C E H F G I L M D 1 2 4 5 3 O O N B Q P P A DETTAGLIO A FIG 1 FIG 2...

Page 23: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 23 B D C X DETTAGLIO B DETTAGLIO C C B FIG 3...

Page 24: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 24 12 16 5 11 3 13 9 18 7 10 8 14 15 6 18 7 19 3 16 2 3 5 4 17 1 20 20 FIG 4...

Page 25: ...9 2224005 INSERTO FILETTATO TAMPON FILET THREADED INSERT GEWINDEEINSATZ ELEMENTO ROSCADO 9418 M8 10 3206312 FASCETTA COLLIER CLAMP SCHELLE ABRAZADERA 11 2224140 RONDELLA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEI...

Page 26: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 26 18 10 1 8 2 21 22 7 20 17 16 19 9 11 6 15 23 14 24 13 12 4 5 25 24 26 3 27 28 FIG 5...

Page 27: ...NCIADOR 13 3231011 VOLANTINO BOUTON LOBES HANDWHEEL HANDRAD POMO M12X40 14 2222016 VITE VIS SCREW SCHRAUBE TORNILLO TE 5739 M6X20 15 3230974 MOLLA TESTA RESSORT DE T TE HEAD SPRING KOPFFEDER MUELLE DE...

Page 28: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 28 13 21 17 1 11 15 2 3 14 27 25 10 22 9 7 20 12 19 4 5 6 23 26 8 16 28 1 27 3 11 17 1 18 34 35 34 28 24 29 30 11 31 32 3 33 FIG 6...

Page 29: ...6 STAFFA PARALLELOGRAMMA BRIDE BRACKET B GEL SOPORTE 19 3231004 PIASTRINA PARASCHIZZI PLAQUETTE FLASQUE ANTI PROJECTIONS SPLASH GUARD PLATE SPRITZSCHUTZPLATTE PLACA CONTRA SALPICADURAS 20 3230975 PARA...

Page 30: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 30 8 2 1 14 4 13 7 11 3 1 5 17 16 1 6 9 18 15 12 10 FIG 7...

Page 31: ...LE HOLZPLATTE MESA DE MADERA 8 2222607 VITE VIS SCREW SCHRAUBE TORNILLO TSPEI 5933 M6X20 9 3211470 DADO CROU NUT MUTTER TUERCA 7474 M6 10 3231211 SUPPORTO GONIOMETRO SUPPORT DE RAPPORTEUR GONIOM TRE G...

Page 32: ...IMER INTERNATIONAL S p A M400 SMART 32 5 4 3 6 7 1 8 9 2 3 4 10 FIG 8...

Page 33: ...UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 6593 8X24 4 2223570 DADO CROU NUT MUTTER TUERCA M8 5 2222076 VITE VIS SCREW SCHRAUBE TORNILLO TE 5739 M8X25 6 3210623 DADO CROU NUT MUTTER TUERCA M8 7 3230973 MOLLA GAMBE RESS...

Reviews: