Idrogas Celsior Series Instructions For Use And Maintenance Manual Download Page 12

12

       

Инструкция за употреба и поддръжка 

BG

 •

при модели окомплектовани с клапан без лостче -  бойлерът 

може да бъде източен директно от входящата му тръба, като 
предварително бъде разкачен от водопровода
При свалянето на фланеца е нормално да изтекат няколко литра 
вода останали във водосъдържателя. 

При източване трябва да се вземат мерки за 
предотвратяване на щети от изтичащата вода.

В случай, че налягането във водопроводната мрежа  надвишава 
посочената стоност в параграф I по-горе, то е необходимо да се 
монтира редуцир вентил, в противен случай бойлера няма да бъде 
експлоатиран правилно. Производителят не поема отговорност за 
произтеклите проблеми от неправилна експлоатация на уреда.

3. 

Свързване към електрическата мрежа.

Преди да включите електрическото захранване, 
уверете се че уреда е пълен с вода.

3.1. 

При моделите снабдени със захранващ шнур в комплект 

с щепсел свързването става, като той бъде включен в контакт. 
Разединяването от електрическата мрежа става, като изключите 
щепсела от контакта.

Контакт трябва да бъде правилно свързан към 
отделен токов кръг осигурен с предпазител. Той 

трябва да бъде заземен.

3.2. 

Водонагреватели окомплектовани със захранващ шнур без 

щепсел 
Уредът трябва да бъде свързан към отделен токов кръг от 
стационарната електрическата инсталация,  осигурен с 
предпазител с обявен номинален ток 16А (20A за мощност > 
3700W). Свързването трябва да е постоянно – без щепселни 
съединения. Токовият кръг трябва да бъде осигурен с предпазител 
и с вградено устройство, което осигурява разединяване на всички 
полюси в условията на свръхнапрежение категория III. 
Свързването на проводниците на захранващия шнур на уреда 
трябва да бъде изпълнено както следва:

 •

Проводник с кафяв цвят на изолацията  – към фазовия 

проводник от електрическата инсталация (L)

 •

Проводник със син цвят на изолацията  – към неутралния 

проводник от електрическата инсталация (N)

 •

Проводник със жълто-зелен цвят на изолацията  – към защитния 

проводник от електрическата инсталация (

)

3.3. 

Водонагревател без захранващ шнур

Уредът трябва да бъде свързан към отделен токов кръг от 
стационарната електрическата инсталация,  осигурен с 
предпазител с обявен номинален ток 16А (20A за мощност > 
3700W). Свързването се осъществява с медни едножилни (твърди) 
проводници -  кабел  3 x 2,5 mm² за обща мощност 3000W  (кабел 3 x 
4.0 mm² за мощност  > 3700W).
В електрическия контур за захранване на уреда трябва да бъде 
вградено устройство, което осигурява разединяване на всички 
полюси в условията на свръхнапрежение категория III.
За да се монтира захранващия електрически проводник към 
бойлера е необходимо да се свали пластмасовия капак (фиг.2 – 
според закупения модел). 
Свързването на захранващите проводници трябва да е в 
съответствие с маркировките на клемите, както следва:

 •

фазовия към означение A или А1 или L или L1

 •

неутралния към означение N (B или B1 или N1)

 •

Задължително е свързването на защитният проводник към 

винтовото съединение, означено със знак 

 . 

След монтаж, пластмасовият капак се поставя отново!

Забележка: При модели с външно регулируем 
термостат - показан на фиг.2b - демонтирайте 

ръкохватката, преди да монтирате капака, като я 

притиснете от вътрешната страна до отделянето й от 
пластмасовия капак. Монтирайте пластмасовия капак, след 
което поставете ръкохватката на мястото й и притиснете 
до щракване.
Пояснение към фиг.3: 
TS – термоизключвател; TR – терморегулатор; S – ключ (при 
моделите с такъв); R – нагревател;  IL – сигнална лампа;  F – фланец;    
АТ – аноден тестер (само при модели с такъв);  KL – лустър клема;  
AP – аноден протектор. 

VI. 

:GLBDHJHABHGG: A:SBL: F:=G?AB?< :GH>

IJB ;HCE?JB K <H>HKT>TJ@:L?E KTK KLTDEH

D?J:FBQGH BEB ?F:CEH<H IHDJBLB?

Магнезиевият аноден протектор допълнително защитава 
вътрешната повърхност на водосъдържателя от корозия. Той е 
износващ се елемент, който подлежи на периодична подмяна, 
която е за сметка на потребителя.
С оглед на дългосрочната и безаварийна експлоатация на Вашия 
бойлер производителят препоръчва периодичен преглед на 
състоянието на магнезиевия анод от правоспособен техник и 
подмяна при необходимост, като това може да стане по време 
на периодичната профилактика на уреда. За извършване 
на подмяната се обърнете към  оторизиран сервиз или 
правоспособен техник!

VII. 

J:;HL: K MJ?>:

1. 

Включване на уреда.

Преди първоначално включване на уреда се уверете, че бойлерът е 
включен правилно в електрическата мрежа и е пълен с вода.
Включването на бойлера се осъществява посредством 
устройството вградено в инсталацията описан в подточка 3.2 от 
параграф V или свързване на щепсела с контакта (ако модела е с 
шнур с щепсел).

2. 

Бойлери с електромеханично управление 

Фиг. 2 където:
1- Влагоизолиран бутон за включване на уреда (при модели с ключ)
2 - Светлинен индикатор 
3 - Ръкохватка за регулатор (само при модели с регулируем 
термостат)
4 - Бутон за индициране състоянието на магнезиевия аноден 
протектор (само за модели с тестер)
5 - Светлинен индикатор указващ състоянието (работата) на 
анодния протектор (само за модели с тестер)

При моделите с вграден в бойлера ключ е необходимо да 
включите и него. 

Електрически ключ с един клавиш: 

0 – изключено положение; 
I – включено положение;

Когато ключът е във включено положение, бутонът му свети 

(допълнителна индикация за включено положение).

Контролната лампа на панела указва състоянието /режима/, в 

който се намира уреда: свети при нагряване на водата и угасва при 

достигане на указаната от термостата температура на водата.
Електрически ключ с два клавиша: 

0 - изключено положение; 
I; II- включено положение;

Избор на степен на мощност за загряване: 

Обявена мощност 

(маркирана на табелката 

на уреда)

Включен 

клавиш 

(I)

Включен 

клавиш 

(II)

Включе- 

нии двете 

степени

1600 W

800 W

800 W

1600 W

2000 W

800 W

1200 W

2000 W

2400 W

1200 W

1200 W

2400 W

Клавишите на електрическия ключ светят, когато са включени 
и уредът е в режим на загряване. Те изгасват при достигане на 
зададената температура и изключване на терморегулатора.

Summary of Contents for Celsior Series

Page 1: ...or use and maintenance BG 10 13 PT CALENTADOR DE AQUA EL CTRICO 14 17 Manual de instala o e uso FR CHAUFFE EAU LECTRIQUE 18 21 Instruction d installation et de fonctionnement DE ELEKTRISCHER WARMWASSE...

Page 2: ...a la corriente el ctrica hay que tener especial cuidado al conectar el cable de seguridad Si se preve que se van a alcanzar temperaturas de congelaci n inferiores a 0 C el termo debe ser completament...

Page 3: ...e horizontal Fig 4c para un montaje solar Donde 1 Tubo de entrada 2 V lvula de seguridad 3 V lvula de reducci n en caso de una presi n en en el suministro de agua de m s de 0 6 MPa 4 Una v lvula de pa...

Page 4: ...co S interruptor paralos modelosquelotengan R calentador IL luzse al F elementode conexi n testerode nodo s loparalosmodelosquelotengan KL mecanismodelustre AP protectorde nodo VI PROTECCI N CONTRA CO...

Page 5: ...do y est n destinados a ser conectados al sistema de calefacci n con una temperatura m xima de 80 del portador de calor El control sobre el flujo a trav s del intercambiador de calor es una cuesti n d...

Page 6: ...of the water heater to the water and electric mains A qualified technician is a person who has the competence according the regulations of the country in question Upon connecting the water heater to t...

Page 7: ...tap Upon connecting the water heater to the water mains you must consider the indicative color markings rings affixed to the pipes blue for cold incoming water red for hot outgoing water The mounting...

Page 8: ...TH WATER TANKS COVERED BY GLASS CERAMICS COATING The magnesium anode protects the water tank s inner surface from corrosion The anode s term of use is up to five years The anode element is an element...

Page 9: ...d to the heating system with maximum temperature of the heat carrier of 80 C The control over the flow through the heat exchanger is a matter of solution for the particular installation whereby the ch...

Page 10: ...I IJ G AG Q GB 6 bars 0 6 MPa 4 C 10 dH 250 mg l 100 S pH 6 5 8 2 kW II L OGBQ KDB O J DL JBKLBDB 1 2 3 4 5 6 GC SS V 7 I 8 I 9 40 CV40 I 10 I 11 I 12 I 13 II 14 II III GB IJ BE 0 V 2 VII 2 V 8 8 a I...

Page 11: ...11 BG te Zjkdb G 2 3 V FHGL B DEXQ G 1 a a a a min 10 mm 220 300 1a GCH GCVHL 2 1b 1 2 1d 2 4 a b 1 2 3 0 6 MPa 4 5 6 7 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 10 7 4 4b 2...

Page 12: ...00W III 2 A 1 L L1 N B B1 N1 2b 3 TS TR S R IL F KL AP VI GLBDHJHABHGG A SBL F G AB GH IJB HCE JB K H HKT TJ L E KTK KLTDEH D J FBQGH BEB F CEH H IHDJBLB VII J HL K MJ 1 3 2 V 2 2 1 2 3 4 5 0 I 0 I II...

Page 13: ...13 BG te Zjkdb 4 2a 2b 4 e 60 2 3 TEST 2 4 50 C 4 TEST 4 VIII FH EB K LHIEHH F GGBD K JI GLBG NB B L E 80 C 1 2 1e IX I JBH BQG IH JT D...

Page 14: ...soa que possui as respectivas compet ncias de acordo com os actos normativos do respectivo pa s Quando ligar o termoacumulador rede el ctrica deve se ter cuidados ao ligar o fio terra Na possibilidade...

Page 15: ...VE SER SELECCIONADO PELO USU RIO 2 Tubos de liga o do termoacumuladorFig 4a para montagem vertical Fig 4b para montagem horizontal Fig 4c para montagem a ch o Onde 1 Tubo de entrada 2 v lvula de segur...

Page 16: ...rros o O elemento de anodo um elemento interno que deve ser substitu do peri dicamente No sentido de alcan ar uma maior longevidade o fabricante recomenda inspec es peri dicas ao estado do anodo de ma...

Page 17: ...m permutador de calor integrado e destinados a serem conectados ao sistema de aquecimento com temperatura m xima do termoacumulador 80 C O controlo do fluxo pelo permutador de calor uma quest o da res...

Page 18: ...nexe II III DES R GLES IMPORTANTES Le chauffe eau doit tre install seulement dans les endroits dont la s curit contre l incendie est garantie Ne mettez pas le chauffe eau en route sans tre s r qu il e...

Page 19: ...e isolation de la tuyauterie et de drainage En aucun cas ne mettez pas sous l appareil des articles qui ne sont pas r sistants l eau Si l appareil est mont dans un endroit sans isolation de plancher i...

Page 20: ...ment lafigure3 TS limiteurthermique TR thermor gulateur S interrupteur pour lesmod lesquienont R r chaud IL voyantlumineux F bride AT testeurd anode KL accouplement AP protecteurd anode VI PROTECTION...

Page 21: ...tr le de la conduite travers l changeur de chaleur est une question de solution pour l installation particuli re de sorte que le choix doit tre fait sa conception par exemple un thermostat externe qui...

Page 22: ...ergewissert haben dass er voll mitWasser ist Der Anschlu des Boilers an dieWasser und Stromversorgung bei Modellen ohne Schnur mit Stecker soll nur von gepr ftenTechniker ausgef hrt werden Der qualifi...

Page 23: ...en zum Aufh ngen wird f r die unterschiedlichen Inhalte in Tabelle 2 zu Abb 1d bezeichnet Um Sch den f r den Verbraucher und Dritten falls das System f r Warmwasserversorgung Fehler zeigt zu vermeiden...

Page 24: ...n Phasenleiter zu der Kennzeichnung A oder 1 oder L oder L1 an Schlie en Sie den Neutralleiter zu der Kennzeichnung N B oder B1 oder N1 an Der Schutzleiter muss unbedingt an die Schraubverbindung mit...

Page 25: ...htindikation dazu Abb 2a vorgesehen Der Zustand des Anodenbesch tzers k nnen Sie durch das Dr cken derTaste 4 berpr fen Wenn die Kontrollleuchte daneben in GR N blinkt bedeutet es dass der ANODENBESCH...

Page 26: ...ilers von einem zust ndigen Service DieseWartung muss eine Reinigung und Revision der Schutzanode einschliessen bei Boiler mit glaskeramischen Beschichtigung die gegebenenfalls mit einer neuen ersetzt...

Page 27: ...sia riempito d acqua Il collegamento dello scaldabagno all impianto idraulico e a quello elettrico nei modelli senza spina a presa deve essere effettuato solo da personale qualificato Si definisce tec...

Page 28: ...arecchio oggetti che non siano idrorepellenti Se montate lo scaldabagno in locali che non hanno l isolamento idrico necessario fare una vasca di protezione sotto di esso con drenaggio verso la canaliz...

Page 29: ...il coperchio di plastica dopo di che posizionare il selettore manuale nel suo posto e spingere fino allo scatto Precisazioneallafig 3 TS interruttoretermico TR regolatoretermico S chiave neimodellich...

Page 30: ...integrato destinati ad essere collegati a un impianto di riscaldamento a temperatura massima del termovettore di 80 C Il controllo del flusso attraverso lo scambiatore di calore dipende dalla soluzion...

Page 31: ...038 386 1205 GCV 5044 440 593 GCV 6044 440 663 GCV 8044 440 843 GCV 10044 440 983 GCV 12044 440 1148 GCV 15044 440 1312 Type A 5 mm D mm GCVHL 5044 183 440 GCVHL 8044 407 440 GCVHL 10044 552 440 GCVHL...

Page 32: ...Type C mm B mm GCV6S 8044 295 182 GCV9S 10044 445 182 GCV9S 12044 445 182 GCV9S 15044 445 182 96 96 H...

Page 33: ......

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ...204500_002 Salvador Escoda S A Proven a 392 Planta 2 Barcelona Tel fono 34 934462780 Fax 34 934569032...

Reviews: