23
13- MCP-Z
Process
/ISMATEC SA/06.11.02/CB/GP
settings
1
2
3
rpm
Time
Time
PUMP
DISP
PAUSE
Volume
PROGRAM
Flow rate
TOTAL
Dosieren nach Volumen
1 Mit der MODE-Taste auf
DISP Volume
2 Mit den
5
5
5
5
56
6
6
6
6
Tasten gewünsch-
tes Dosiervolumen eingeben.
Vier Display-Anzeigen sind
möglich:
Mikroliter: z. B.
17.0 µl
=
17.0µ
Milliliter:
z. B. 1700 ml
=
17.00
Liter:
z. B.
17.0 l
=
17.0L
Liter:
z. B.
1700 l
=
1700.
(Anzeige in Liter ab 9999 ml)
❖
❖
❖
❖
❖
Für eine präzise Dosierung
empfehlen wir, die Pumpe zu
kalibrieren (Seite 24)
3 Mit RUN/STOP starten.
Kurz vor Ende der Dosierung
verlangsamt die Pumpe die
Drehzahl, so dass eine kon-
trollierte, tropfengenaue
Dosierung erreicht wird.
❖
❖
❖
❖
❖
Die Dosiergeschwindigkeit
kann in den Betriebsarten PUMP
rpm oder PUMP Flow rate ein-
gestellt werden.
❖
❖
❖
❖
❖
Über die
5
5
5
5
56
6
6
6
6
Tasten kann das
Dosiervolumen auch während des
Dosiervorganges verändert
werden. Der neu eingegebene
Sollwert erscheint kurz im
Display.
❖
❖
❖
❖
❖
Während des Dosiervorganges
können über die MODE-Taste die
folgenden Werte abgelesen
werden:
– Drehzahl (PUMP rpm)
– Fließrate (PUMP Flow rate)
– total gefördertes Volumen
(TOTAL)
❖
❖
❖
❖
❖
Die Drehzahl bzw. Fließrate
kann dabei mit den
5
5
5
5
56
6
6
6
6
Tasten
während des Dosiervorganges
verändert werden.
Dispensing by volume
1 Change the mode to
DISP Volume
2 Use the
5
5
5
5
56
6
6
6
6
keys for entering
the required dispensing
volume. Four display readings
are available:
Microlitre: e.g.
17.0 µl
=
17.0µ
Millilitre:
e.g. 1700 ml
=
17.00
Litre:
e.g.
17.0 l
=
17.0L
Litre:
e.g.
1700 l
=
1700.
(Display in litres from 9999 ml))
❖
❖
❖
❖
❖
For dispensing accurately
we recommend you to
calibrate the pump (page 24)
3 Start the pump with RUN/STOP.
The pump reduces the rotation
speed shortly before the end
of the dispensing cycle
providing controllable and
drop-precise dispensing cycles.
❖
❖
❖
❖
❖
The dispensing speed can be
adjusted in the modes PUMP rpm
and PUMP flow rate.
❖
❖
❖
❖
❖
With the
5
5
5
5
56
6
6
6
6
keys the dispen-
sing volume can be changed
even during the dispensing
process. The newly entered set
point appears shortly in the
display.
❖
❖
❖
❖
❖
During the dispensing process
the following values can be
retrieved with the MODE key:
– Rotation speed (PUMP rpm)
– Flow rate (PUMP Flow rate)
– totally dispensed volume
(TOTAL)
❖
❖
❖
❖
❖
With the
5
5
5
5
56
6
6
6
6
keys the rotation
speed or flow rate can be
changed even during the
dispensing process.
Dosage selon le volume
1 Passer avec la touche MODE
sur DISP Volume
2 Saisir le volume de dosage
souhaité avec les touches
5
5
5
5
56
6
6
6
6
Quatre affichages sont
possibles:
Microlitres: p.e.
17.0 µl
=
17.0µ
Millilitres:
p.e. 1700 ml
=
17.00
Litres:
p.e.
17.0 l
=
17.0L
Litre:
e.g.
1700 l
=
1700.
(Affichage en litres dès 9999 ml)
❖
❖
❖
❖
❖
pour un dosage précis,
il est recommandé de calibrer
la pompe (page 24)
3 Mettre en route avec RUN/STOP
Juste avant la fin du dosage,
la pompe réduit le nombre de
tours de manière à obtenir un
dosage contrôlé et exact
❖
❖
❖
❖
❖
La vitesse de dosage peut être
réglée dans les modes PUMP rpm
ou PUMP Flow rate.
❖
❖
❖
❖
❖
Avec les touches
5
5
5
5
56
6
6
6
6
le
volume de dosage peut égale-
ment être modifié en cours de
dosage. La nouvelle valeur saisie
apparaît brièvement sur l’affi-
chage.
❖
❖
❖
❖
❖
Pendant la procédure de
dosage, les valeurs suivantes
peuvent être lues avec la touche
MODE.
– Nombre de tours (PUMP rpm)
– Débit (PUMP Flow rate)
– volume total refoulé
(TOTAL)
❖
❖
❖
❖
❖
Le nombre de tours et le débit
peuvent être modifiés pendant la
procédure de dosage avec les
touches
5
5
5
5
56
6
6
6
6
.
Hinweis
Mit RUN/STOP kann die Dosierung
unterbrochen und danach wieder
fortgef
ü
hrt werden.
Mit RESET kann eine unterbrochene
Dosierung endg
ü
ltig gestoppt
werden.
Please note
With RUN/STOP a dispensing cycle
can be interrupted and resumed.
With RESET an interrupted
dispensing cycle can be definitely
stopped.
Remarque
RUN/STOP permet d
’
interrompre la
distribution avant de la reprendre
ensuite.
RESET permet de cesser d
é
finiti-
vement une distribution.