B-42
7) Estendere il cilindro stabilizzatore
senza scaricare completamente le
sospensioni dell’autocarro.
8) Ripetere le medesime operazioni per
i restanti punti di stabilizzazione della
macchina.
9) Terminate le operazioni di stabiliz-
zazione è necessario spingere la leva
del deviatore MD (IN) per poter
movimentare la gru.
È possibile lavorare con la gru
solamente quando gli stabilizzatori
sono piazzati correttamente.
7) Open the stabilizer leg without fully
discharging the truck’s suspensions.
8) Repeat the same operations for the
other machine stabilizing points.
9) When the stabilizing operations are
over, push the selector lever MD (IN) in
order to use the crane.
Working with the crane is
allowed only when the stabilizers are
arranged correctly.
7) Das Abstützbein ausfahren, ohne
dabei die Fahrzeugfederung vollständig
zu entlasten.
8) Das gleiche Verfahren für die
restliche Stützenstellen der Maschine
wiederholen.
9) Wenn die Kranstabilisierung beendet
ist, ist es nötig den Hebel des
Wegeventils MD (IN) zu drücken, um
den Kran bewegen können.
Die Arbeit mit dem Kran ist
nur dann erlaubt, wenn die
Abstützungen richtig angeordnet
sind.
MS2
dx
MS
sx
IN
MD
IN
Summary of Contents for Amco Veba 825
Page 2: ......
Page 10: ...A 1 A MANUALE AVVERTENZE A WARNING MANUAL A ANWEISUNGSHANDBUCH...
Page 58: ...B 1 B MANUALE D USO B OPERATING MANUAL B BEDIENUNGSHANDBUCH...
Page 125: ...C 1 C MANUALE DI MANUTENZIONE C MAINTENANCE MANUAL C WARTUNGSHANDBUCH...
Page 134: ...D 1 825 828 D ALLEGATI D ENCLOSURES D BEILAGEN...
Page 193: ...D 6 CERTIFICATO DI CONFORMIT CE D 6 CE DECLARATION OF CONFORMITY D 6 CE KONFORMI T TSERKLARUNG...
Page 206: ......