W.2
Part. N. 8000 A8796 (03-2007)
ATTREZZATURA SPECIFICA
SPECIFIC TOOLS
OUTILLAGE SPECIAL
SPEZIFISCHE AUSRUESTUNG
HERRAMIENTAS ESPECIFICAS
1- (
1517 94702
) Estrattore basamento- Crankcase puller-
Extracteur carter- Kurbelgehäuse-Auszieher- Extractor cárter
2- (
8000 A1580
) Protezione alb. motore- Crankshaft guard-
Protection vilebrequin- Schutz für Kurbewelle- Protección por
cigueñal
3- (
8000 A1559
) Estrattore volano- Flywheel extractor-
Extracteur pour volant- Auszieher für Schwungrad- Extractor
volante
4- (
8000 A1512
) Attrezzo contr. accensione- Ignition checking
tool- Outil contrôle allumage- Kontrollwerkzeug für Zundung-
Herramienta control encendido
5- (
8A00 90662
) Supporto per montaggio- Support for assy-
Support pour montage- Halterung für Montage- Soporte por el
montaje
6- (
8000 A5773
) Attrezzo mont. semiconi (250: aspirazione e
scarico)- Half cone assembling tool (250: intake and exhaust)-
Outil montage demi-cône (250: admission et echappement)-
Werkzeug für montage (250: Ansaugseite und Auspuffseite)-
Herramienta porta comparador (250: aspiración y escape)
6- (
8A00 A5773
) Attrezzo mont. semiconi (450-510: aspirazio-
ne)- Half cone assembling tool (450-510: intake)- Outil
montage demi-cône (450-510: admission)- Werkzeug für
montage (450-510: Ansaugseite)- Herramienta porta
comparador (450-510: aspiración)
6- (
8000 A5773
) Attrezzo mont. semiconi (450-510: scarico)-
Half cone assembling tool (450-510: exhaust)- Outil montage
demi-cône (450-510: echappement)- Werkzeug für montage
(450-510: Auspuffseite)- Herramienta porta comparador (450-
510: escape)
8- (
8000 A1625
) Attrezzo portacomparatore- Dial gauge
holding tool- Outil support comparateur- Werkzeug
Komparatorhalter- Herramienta porta comparador
9- (
8000 A1579
) Attrezzo smont. semiconi- Half cone
disassembling tool- Outil demontage demi-cône- Werkzeug
für Ausbau der Half-Kebel- Herramienta desmontaje semi-
conos
10- (
8000 91288
) Introduttore (anello di tenuta forcella
anteriore)- Jaw (front fork seal ring)- Machoire (bague de
retenue fourche avant)- Zusatzbacke (Dichtring für Vordergabel)-
Tenaza (anillo de retención por horquilla delantera)
11- (
8000 79015
) Chiave di fermo mozzo frizione- Clutch hub
retaining wrench- Cléf d’arret moyeau embrayage-
Halterungsschlussel der.- Llave bloquear cubo (TE-TC-SMR)
11- (
8000 A8190
) Chiave montaggio mozzo frizione- Clutch
assembling wrench- Cléf montage embrayage-
Kupplunginbauschlussel- Llave montaje cubo embrague
(SMR 450-R)
12- (
8000 91289
) Attrezzo blocca cartuccia (forcella anteriore)-
Pumping retainer (front fork )- Arret pompage (fourche avant)-
Klammer pumpen (Vordergabel)- Broche bombeadora
(horquilla delantera)
13- (
1519 84701
) Gancio per molle- Spring hook- Crochet
pour ressort- Federhaken- Gancho para resorte
ATTREZZI SPECIALI- SPECIAL TOOLS- OUTILS SPECIAUX- SONDERWERKZEUGE- HERRAMIENTAS ESPECIALES
Summary of Contents for SM 450-510 R/2007-E3
Page 451: ...L 25 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Page 453: ...L 27 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Page 455: ...L 29 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Page 457: ...L 31 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Page 459: ...L 33 Part N 8000 A8796 03 2007 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...