background image

4

X4

EN

FR

IT

ES

PT

RU

DE

4:5

Tilt and lift the printer (1):

 WARNING: 

2–3 people for the 

E+/A0+-size model; 2 people for the D/A1-size model.

CAUTION:

 Ensure the area in front of the printer is clear of 

any obstacles such as packaging or rolls of paper.

Faites basculer l’imprimante, puis redressezla (1). 

ATTEN-

TION :

2 à 3 personnes sont nécessaires pour le modèle 

E+/A0+ ; 2 personnes pour le modèle D/A1. 

ATTENTION 

:

 aucun objet (emballage et rouleaux de papier inclus) ne 

doit se trouver autour de l’imprimante.

Inclinare e sollevare la stampante (1): 

AVVERTENZA: 

2–3 

persone per il modello E+/A0+; 2 persone per il modello 

D/A. 

ATTENZIONE: 

verificare che la zona davanti alla 

stampante sia libera da ostacoli, come materiale di imba-

llaggio o rotoli di carta.

Kippen Sie und heben Sie den Drucker (1): 

WARNUNG:

 

2 Personen beim E+/A0+-Format- Modell; 2 Personen 

beim D/A1-Format-Modell. 

VORSICHT: 

Vergewissern Sie 

sich, daß der Frontbereich des Druckers frei zugänglich 

ist und daß sich dort kein Verpackungsmaterial und keine 

Papierrollen befinden.

Incline y levante la impresora (1): 

AVISO: 

2–3 personas 

para el modelo E+/A0+; 2 personas para el modelo D/

A1. 

PRECAUCIÓN:

 Asegúrese de que no existen obstáculos 

(embalajes, rollos de papel, etc.) en el área situada enfren-

te de la impresora.

Incline e levante a impressora (1): 

ADVERTÊNCIA:

 2 ou 3 

pessoas para o modelo tamanho E+/A0+; 2 pessoas para 

o modelo tamanho D/A1. 

CUIDADO:

 Veja se a área na 

frente da impressora está livre de obstáculos como embala-

gens e rolos de papel.

Поставьте принтер на ножки (1). 

ОСТОРОЖНО:

 для 

выполнения этой операции потребуются 2-3 человека 

(Е+/А0+) или 2 человека (D/A1). 

ВНИМАНИЕ:

 

убедитесь, что пространство перед принтером свободно 

от каких-либо предметов (например, упаковочных 

материалов или рулонов бумаги).

4:6

Tilt and lift the printer (2): Tilt the printer through 90-degrees 

onto its side, and then stand it up on its legs. The printer 

may seem a little wobbly on one side, but that is correct 

provided the screws have been tightened as indicated in 

previous steps.

Faites basculer l’imprimante, puis redressez- la (2). Faites 

basculer l’imprimante de 90 degrés sur le côté, puis 

redressez-la sur ses montants. L’imprimante doit paraître 

moins stable d’un côté si vous avez serré les vis comme 

indiqué aux étapes précédentes.

Inclinare e sollevare la stampante (2): inclinare la stam-

pante di 90° sul lato, quindi metterla in piedi sulle gambe. 

La stampante potrebbe sembrare un poco traballante da 

un lato, ma ciò è corretto se le viti sono state fissate come 

indicato in precedenza.

Kippen und heben Sie den Drucker (2): Kippen Sie den 

Drucker um 90 Grad auf die Seite, und stellen Sie ihn dann 

auf seine Standbeine. Der Drucker erscheint auf einer Seite 

etwas wacklig. Dies ist korrekt, sofern die Schrauben gemäß 

dem vorherigen Schritt angezogen wurden.

Incline y levante la impresora (2): Incline la impresora unos 

90 grados sobre su lado y, a continuación, levántela sobre 

sus patas. Es posible que la impresora oscile de un lado, 

pero esto es normal siempre y cuando los tornillos se hayan 

apretado como se indica en los pasos anteriores.

Incline e levante a impressora (2). Incline a impressora 90 

graus para o lado e coloque-a de pé sobre os pedestais. A 

impressora pode parecer um pouco solta de um lado, mas 

isso não tem problema se os parafusos tiverem sido bem

apertados.

Поставые принтер на ножки (2). Наклоните принтер 

и положите его на бок, а затем поставьте на ножки. 

Возможно, положение принтера будет неустойчивым. 

Это не является неисправностью и связано с креплением 

ножек к стойкам (см. выше).

x3

4:3

Secure the stand with the four screws that have large flat 

heads. Two screws (on one leg) are secured normally.

CAUTION: 

Two of the screws on the same leg will appear 

to be not fully tightened, as they will not go in as far as the 

others—they should be firm but not over tight.

Fixez le socle à l’aide des quatre vis à tête plate. Deux vis 

(sur un montant) sont fixées normalement. 

ATTENTION 

deux des vis d’un même montant s’enfoncent moins que les 

autres. Ne les serrez pas trop fort.

Fissare il supporto con le quattro viti dotate di grandi testine 

piatte. Due viti (su una gamba) sono fissate normalmente. 

ATTENZIONE: 

due viti di una gamba sembrano non del 

tutto fissate perché non entrano tanto uanto le altre: devono 

essere ben fissate, ma non troppo strette.

Befestigen Sie die Aufstellvorrichtung mit den vier Schrauben 

mit großen flachen Köpfen. Je Standbein sind zwei Schrau

-

ben anzubringen. 

VORSICHT: 

Bei zwei Schrauben an einem 

Standbein kann der Eindruck entstehen, daß diese nicht 

vollständig angezogen sind, da sie nicht so tief wie die 

anderen Schrauben eingesetzt werden können – sie sollten 

fest angezogen, jedoch nicht überdreht werden.

Fije el soporte con los cuatro tornillos de

cabeza plana. Dos tornillos (en una pata) se fijan normal

-

mente. 

PRECAUCIÓN: 

Parecerá que dos de los tornillos de 

cada pata no están completamente apretados ya que no 

entrarán lo mismo que los otros — deben quedar firmes 

pero no demasiado apretados.

Prenda o suporte com os quatro parafusos de cabeças 

planas grandes. Dois parafusos (em uma perna) são presos 

normalmente. 

CIDADO:

 Dois parafusos no pedestal pare-

cem não estar totalmente apertados. Eles não entram como 

os outros, devem estar firmes, mas não apertados demais.

Закрепите ножки четырьмя винтами с большими плоскими 

головками. Два винта на одной из стоек закручиваются 

нормально. 

ВНИМАНИЕ: 

оба винта на другой стойке 

кажутся закрученными не полностью, т.к. входят в 

отверстия на меньшую глубину. Это нормально, не 

перетягивайте винты.

4:4

Ensure all four brakes are applied, as shown.

Vérifiez que les quatre roulettes sont bloquées, comme le 

montre l’illustration.

Controllare che siano stati attivati tutti e quattro i freni, 

come indicato.

Vergewissern Sie sich, daß alle vier Arretierungen gemäß 

Abbildung arretiert sind.

Asegúrese de que ha aplicado los cuatro frenos, como se 

muestra.

Certifique-se de que os quatro freios estejam aplicados, 

como indicado.

Убедитесь, что все четыре колесика принтера 

заблокированы (см. рисунок).

emea1.indd   6

9/30/2010   4:05:49 PM

Summary of Contents for Designjet 510 series

Page 1: ...the items until you are prompted to do so on this Poster The packaging varies between models there may be additional items in the box These Assembly and Set Up Instructions and the Day to day package containing the Using your printer documentation CD are supplied in the box Vérifiez qu aucun élément ne manque Avertissez votre distributeur le cas échéant N ouvrez pas les éléments avant les étapes v...

Page 2: ...ller l accessoire lors de l installation principale consultez les étapes appropriées figurant sur ce poster Pour installer des cartes reportez vous à la section Méthodes de connexion de l imprimante et à la docu mentation fournie avec ces accessoires Lisez attentivement ces instructions et terminez chaque étape avant de passer à la suivante Démarche à suivre Certains éléments de l imprimante étant...

Page 3: ...авляется с ножками и приемной корзиной The D A1 size printer with no stand or paper bin as standard If you have ordered a stand and paper bin and are installing it now follow these instructions as for a E A0 size model Imprimante au format D A1 livrée en standard sans socle ni bac récepteur Si vous avez commandé un socle et un bac récepteur et souhaitez les installer suivez la même procédure que p...

Page 4: ...as de los tornillos Nota Todos los tornillos son para el soporte La cesta no necesita tornillos Uma chave de parafuso e 22 parafusos são fornecidos na caixa do suporte 16 parafusos para montar o suporte 4 para fixá lo na impressora e 2 de reserva Não tente retirar as arruelas dos parafusos Observação todos os parafusos são para o suporte A cesta não precisa de parafusos В коробке с основанием имее...

Page 5: ...puede apretar todos los tornillos adecuadamente intente desatornillar uno o dos de forma que las patas las bases y las abrazaderas cruzadas estén correctamente alinea das a continuación vuelva a apretarlos Veja se todos os parafusos estão apertados Se não puder apertar os parafusos totalmente tente soltar um ou os dois para que os pedestais pés e suportes em cruz fiquem alinhados e aperte os de no...

Page 6: ... posible que la impresora oscile de un lado pero esto es normal siempre y cuando los tornillos se hayan apretado como se indica en los pasos anteriores Incline e levante a impressora 2 Incline a impressora 90 graus para o lado e coloque a de pé sobre os pedestais A impressora pode parecer um pouco solta de um lado mas isso não tem problema se os parafusos tiverem sido bem apertados Поставые принте...

Page 7: ...e i cappucci di polistirolo dalle estremità Entfernen Sie die Pastikhülle und die Endstücke aus Schaumstoff Quite las cubiertas de plásticos y las tapas de espuma Remova a tampa de plásticoe as extremidades de espuma Снимите с принтера весь упаковочный материал 4 8 Remove the tapes from the window and the spindle Remove also the small bag of desiccant material Retirez les bandes adhésives du capot...

Page 8: ...supports du bac de réception aux montants du support un sur chaque montant Fissare i supporti del cesto ai piedi del piedistallo uno a ogni piede Bringen Sie an jedem Standbein eine Halterung an Fije los soportes de la cesta a las patas uno en cada una de ellas Encaixe os apoios da cesta nas pernas do suporte um em cada perna Смонтируйте опору приемника на каждой из стоек основания 5 3 Fit the two...

Page 9: ...ora ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Избегайте попадания в механизм включенного принтератаких предметов как волосы бижутерия и одежда Убедитесь что прилагаемый к принтеру кабель питания соответствует электрической розетке Для подключения этого принтера всегда используйте только трехпроводный кабель питания с заземлением 7 1 Plug the power cord into the socket at the back of the printer and then into the AC power ou...

Page 10: ... не светится это означает проблемы с питанием Проверьте подключение кабеля питания и исправность электрической розетки 7 3 Select a language After up to a minute the printer s front panel menu will invite you to set the language The menus are available in the following languages English Italian Portuguese German French Spanish Catalan Japanese Korean Traditional Chinese and Simplified Chinese On t...

Page 11: ...is Vous devez les remplacer par des têtes d impression actives normales lorsque les tubes d encre de l imprimante sont entièrement remplis Vous ne pouvez pas imprimer si les têtes d impression de configuration sont encore installées Veillez à ne pas retirer les têtes d impression de configuration trop tôt sans quoi l imprimante ne pourra pas s initialiser Après avoir retiré les têtes d impression ...

Page 12: ...звлеките сервисные печатающие головки Для этого поднимите синюю ручку 9 3 Lift up the printhead cover this will give you access to the set up printheads Soulevez le capot des têtes d impression Vous pourrez ainsi accéder aux têtes d impression de configuration Sollevare il coperchio delle testine in questo modo si potrà accedere alle testine di installazione Klappen Sie die Druckkopfabdeckung nach...

Page 13: ...hten Sie darauf daß die Haken der Abdeckung über der Verriegelung arretieren Cuando haya sustituido todos los cabezales de impre sión de configuración con cabezales normales cierre de nuevo la cubierta de los cabezales de impresión sobre los cabezales asegurándose de que la cubierta se engancha en el pestillo Depois de trocar todos os cabeçotes de configuração pelos normais puxe a tampa do cabeçot...

Page 14: ...mpressora vai usar agora uma determinada quantida de de papel para verificação e calibração Se preferir usar folhas de papel consulte as instruções no Guia de Bolso При выполнении процедур выравнивания и калибровки принтер использует небольшое количество бумаги инструкции по загрузке листовой бумаги см в Кратком руководстве 9 10 Close the window After the replacement of the set up printheads the p...

Page 15: ...na estremità per tenere il rotolo in posizione Il blocco di colore blu può essere tolto per montare un nuovo rotolo questo scorre lungo l alberino che può tenere rotoli di lunghezze diverse Togliere il blocco di colore blu dall estremità dell alberino e tenere l albero dritto in verticale con il blocco fisso sul pavimento Die Spindel besitzt an einem Ende ein Endstück mit dem die Rolle festgehalte...

Page 16: ...apalhar Стоя спереди принтера вставьте бумагу в прорезь сзади принтера и протяните ее как показано на рисунке Для облегчения этой операции закройте приемную корзину для бумаги 10 8 Lift the blue paper load lever Soulevez le levier bleu de chargement de papier Sollevare la leva blu di caricamento della carta Stellen Sie den blauen Papierladehebel nach oben Levante la palanca azul de carga de papel ...

Page 17: ...are la carta in direzione del lato frontale Lehnen Sie sich über den Drucker und führen Sie das Papier von hinten nach vorne durch Inclinándose sobre la impresora introduzca el papel hacia la parte frontal Apoiando se na impressora alimente o papel em direção à frente Продолжайте вставлять бумагу как показано выше пока ее край не покажется из принтера 10 13 Lower the blue paper load lever The prin...

Page 18: ...a impressora execu tar a rotina de calibração de cores Não a cancele porque ela garante que as cores impressas sejam as melhores para o papel carregado Alinhamento do cabeçote e Calibração de cores são processos diferentes e ambos devem ser feitos quan do necessário São descritos rapidamente no Guia de Bolso e detalhadamente no Guia de Referência do Usuário on line Теперь принтер напечатает тестов...

Page 19: ...аг 12 NOTE An internal HP JetDirect Print Server may already be installed in your printer inside the compartment at the top left rear of the printer If it is skip to step 8 REMARQUE il est possible qu une carte HP JetDirect Print Server soit déjà installée dans l imprimante à l intérieur du compartiment situé en haut à gauche Si c est le cas passez à l étape 8 ci dessous NOTA nella stampante potre...

Page 20: ...erriegelung b Schieben Sie die Abdeckung in Richtung des eingeprägten Pfeils Klappen Sie die Abdeckung an den Scharnierklammern auf die Seite auf der sich die Kabelöffnung befindet Retire cuidadosamente la cubierta de plástico de la parte posterior izquierda de la impresora desenganchándola Esta cubierta permite tener acceso a dos ranuras para una tarjeta Accessory y una tarjeta LAN a Presione con...

Page 21: ...е Enter Будет показан аппаратный адрес принтера МАС хххххххх При установке программного обеспечения может также потребоваться IP адрес и имя порта AppleTalk 12 6 Insert the LAN cable into the LAN card it is simply pushed into place with a click Raccordez le câble réseau à la carte réseau Pour ce faire insérez la dans la prise jusqu à ce qu un déclic se fasse entendre Inserire il cavo di rete nella...

Page 22: ...ßen Sie das Produkt jetzt noch nicht an den Computer an Sie müssen zuerst den Produkttreiber auf dem Computer installieren Gehen Sie dazu folgender maßen vor Legen Sie die DVD mit dem HP Start up Kit in das Laufwerk des Computers ein Windows Wenn die DVD nicht automatisch gestartet wird doppelklicken Sie im Stammverzeichnis der DVD auf die Datei autorun exe Zur Installation eines NetzwerkProdukts ...

Page 23: ...ação expressa de rede caso contrário clique em Instalação personalizada e siga as instruções que aparecem na tela Para Mac Se o DVD não iniciar automaticamente abra o ícone DVD em sua área de trabalho Abra o ícone Instalador da HP Designjet para Mac OS X e siga as instruções que aparecem na tela OBSERVAÇÃO Se a instalação falhar reinicie o software por http www hp com go 510 drivers Примечание к п...

Page 24: ...ty statements accompanying such products and services Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty HP shall not be liable for techni cal or editorial errors or omissions contained herein Trademarks Microsoft and Windows are U S registered trademarks of Microsoft Corporation Mac and Mac OS are trademarks of Apple Inc registered in the U S and other countries emea1 indd ...

Reviews: