4
X2
EN
FR
IT
ES
PT
RU
DE
4:9
Remove the tapes from the spindle at the back of the printer.
Retirez les bandes adhésives se trouvant à l’arrière de la
bobine.
Togliere i nastri dall’alberino, sul retro della stampante.
Entfernen Sie auf der Rückseite des Druckers die Klebestrei-
fen von der Spindel.
Quite las cintas del eje de la parte posterior de la impre-
sora.
Remova as fitas do cilindro na parte traseira da impressora.
Удалите защитную ленту со шпинделя сзади принтера.
5:1
Lay out the components of the basket.
Déposez par terre les composants du bac de réception.
Estrarre i componenti del cesto.
Legen Sie die Bestandteile der Ablage bereit.
Prepare los componentes de la cesta.
Coloque os componentes da cesta.
Выложите компоненты приемника.
4:7
Remove the plastic covering and foam end caps.
Retirez l’emballage plastique et les protections en mousse.
Togliere la copertura di plastica e i cappucci di polistirolo
dalle estremità.
Entfernen Sie die Pastikhülle und die Endstücke aus
Schaumstoff.
Quite las cubiertas de plásticos y las tapas de espuma.
Remova a tampa de plásticoe as extremidades de espuma.
Снимите с принтера весь упаковочный материал.
4:8
Remove the tapes from the window and the spindle. Remove
also the small bag of desiccant material.
Retirez les bandes adhésives du capot et de la bobine.
Retirez également le sachet anti-humidité.
Togliere il nastro adesivo dalla finestra e dall’alberino.
Togliere anche il sacchettino di materiale essiccante.
Entfernen Sie die Klebestreifen vom Fenster und von der
Spindel. Entfernen Sie auch den kleinen Beutel mitrial.
Quite las cintas de la ventana y del eje. Retire también la
pequeña bolsa de material desecante.
Remova as fitas da janela e do cilindro. Remova também o
pequeno saco de material desumedecedor.
Удалите защитную ленту с окна на крышке принтера
и со шпинделя. Удалите также небольшой пакет с
влагопоглотителем.
5
Assemble the paper Bin / Retirez les
bandes adhésives se trouvant
emea1.indd 7
9/30/2010 4:05:49 PM