background image

EN

FR

IT

ES

PT

RU

DE

12

12:5

When you have inserted the card, screw it into place, using 

its two screws (at the top and bottom of the card). Again, 

this can be done with a screwdriver or manually.

Après avoir inséré la carte, fixez-la à l’aide des deux vis 

(en haut et en bas de la carte). Une fois de plus, vous 

pouvez les visser à la main ou utiliser un tournevis.

Una volta inserita la scheda, fissarla in posizione, tramite 

le sue due viti (sopra e sotto la scheda). Anche in questo 

caso si può utilizzare un cacciavite o eseguire l’operazione 

a mano.

Nachdem Sie die Karte eingesetzt haben, schrauben Sie 

diese mit den beiden Schrauben fest (oben und unten an 

der Karte). Auch hier können Sie mit einem Schraubendre-

her oder mit den Händen arbeiten.

Cuando haya introducido la tarjeta, fíjela con los dos 

tornillos (en la parte superior e inferior de la tarjeta). De 

nuevo, puede

hacerlo con un destornillador o bien manualmente.

Depois de inserir a placa, aparafuse-a no lugar, usando 

os dois parafusos (na parte de cima e de baixo da placa). 

Mais uma vez, você pode fazer isso com a mão ou usar 

uma chave de fenda.

Установите плату и закрепите ее. Для этого закрутите 

два винта сверху и снизу платы (это можно сделать с 

помощью отвертки или вручную).

12:4

To insert a LAN card (or an Accessory card), remove the 

metal cover from the appropriate slot by unscrewing its two 

screws. You can use a screwdriver or do it manually.

Pour insérer une carte réseau (ou la carte 

d’accessoire),retirez le capot métallique du logement sélec

-

tionné en dévissant les deux vis. Vous pouvez retirer les vis 

à la main ou utiliser un tournevis.

Per inserire una scheda di rete (o una scheda accessoria), 

togliere il coperchio metallico dall’alloggiamento prescelto 

svitandone le due viti a mano o con un cacciavite.

Um eine Netzwerkkarte (oder eine Zubehörkarte) einzuset

-

zen, entfernen Sie die Metallabdeckung vom gewünschten 

Steckplatz. Lösen Sie hierzu die beiden Schrauben. Sie 

können dies mit einem Schraubendreher oder mit den 

Händen vornehmen.

Para introducir una tarjeta LAN (o una tarjeta Accessory), 

retire la cubierta metálica de la ranura correspondiente 

desatornillando los dos tornillos. Se puede utilizar un 

destornillador o hacerlo manualmente.

Para inserir uma placa de LAN ((ou uma placa Acessória), 

tire a tampa de metal do respectivo slot, afrouxando os 

dois parafusos. Você pode fazer isso com a mão ou usar 

uma chave de fenda.

Перед установкой сетевой платы или платы расширения 

снимите металлическую заглушку слота. Для этого 

открутите два винта (это можно сделать с помощью 

отвертки или вручную).

12:2

Carefully remove the plastic cover from the left-hand back of 

the printer by unclipping it. This cover gives access to the two 

slots for an Accessory card and a LAN card.

a. Press in the thumb-tab on the side furthest from the edge 

that has the cable-hole.

b. Ease the cover out in the direction of the embossed arrow, 

pivoting it by the hinge clips on the side that has the edge 

cable-hole.

Appuyez doucement sur le capot en plastique situé sur le 

côté arrière gauche de l’imprimante pour le retirer. Ce capot 

donne accès aux deux logements prévus pour une carte 

d’accessoire et une carte réseau.

a. Appuyez sur la languette située à l’opposé de l’orifice de 

sortie du câble.

b. Faites sortir le capot dans le sens de la flèche en relief,en 

le faisant pivoter sur les tenons situés du côté de l’orifice de 

sortie du câble.

T ogliere con cautela il coperchio di plastica dal lato poste

-

riore sinistro della stampante, sbloccandolo. Si può accedere 

ai due alloggiamenti, per una scheda supplementare e una 

scheda di rete.

a. Premere la linguetta con il pollice sul lato più lontano dal 

bordo che ha il foro per il cavo.

b. Fare scorrere fuori il coperchio nella direzione della freccia 

in rilievo, facendolo ruotare sui fermi cardine che si trovano 

sul lato con il foro per il cavo.

Entfernen Sie vorsichtig die Kunststoffabdeckung links auf der 

Rückseite des Druckers, indem Sie die Arretierung lösen. So 

gelangen Sie an die beiden Steckplätze für eine Zubehörkarte 

und für eine Netzwerkkarte. 

a. Drücken Sie an der Seite gegenüber der Kante mit der 

Kabelöffnung auf die Verriegelung. 

b. Schieben Sie die Abdeckung in Richtung des eingeprägten 

Pfeils. Klappen Sie die Abdeckung an den Scharnierklammern 

auf die Seite, auf der sich die Kabelöffnung befindet.

Retire cuidadosamente la cubierta de plástico de la parte 

posterior izquierda de la impresora desenganchándola.  Esta 

cubierta permite tener acceso a dos ranuras para una tarjeta 

Accessory y una tarjeta LAN.

a. Presione con el pulgar la pestaña del lado más alejado del 

borde que tiene el orificio para el cable. 

b. Retire la cubierta en la dirección de la flecha gravada, ha

-

ciéndola girar sobre la bisagra del lado que tiene el orificio 

para el cable en el borde.

Com cuidado, tire a tampa de plástico da parte esquerda 

traseira da impressora. Essa tampa dá acesso aos dois slots 

para uma placa Acessória e para uma placa de LAN. 

a. Pressione a lingüeta com o polegar no lado mais afastado 

da borda com o orifício para o cabo.  b. Tire a tampa na 

direção da seta estampada, girando-a pelos encaixes da 

dobradiça, no lado com a borda que possui o orifício para 

o cabo.

Аккуратно откройте пластмассовую крышку, 

расположенную слева сзади принтера. Под этой крышкой 

находятся слоты для платы расширения и сетевой платы.

a. Нажмите на выступ, расположенный в левой части 

крышки (дальней по отношению к отверстию для кабеля).

b. Сдвиньте крышку в направлении, указанном стрелкой.

12:3

Remove the cover completely. Inside the compartment there 

are two slots for a LAN card or an Accessory card. You can 

use either slot for either card, but we recommend putting a 

LAN card on the left (nearer to the front of the printer) and 

an Accessory card on the right. In this way the cable from the 

LAN card can easily pass through the slot in the door.

Retirez entièrement le capot. A l’intérieur du compartiment, 

deux logements sont prévus pour une carte d’accessoire et 

une carte réseau. Vous pouvez installer la carte réseau dans 

l’un ou l’autre des deux logements disponibles. Il est toutefois 

conseillé de l’installer dans celui situé à gauche (le plus 

proche de la partie avant de l’imprimante) et d’installer la car-

te d’accessoire à droite. Ainsi, vous pourrez faire passer plus 

facilement le câble de la carte réseau par la fente du capot.

Togliere il coperchio completamente. All’interno del comparto 

vi sono due alloggiamenti, per una scheda di rete o per una 

scheda supplementare. È possibile usare indifferentemente 

l’uno o l’altro alloggiamento per ciascuna scheda, ma è consi-

gliabile mettere una scheda di rete sulla sinistra (più vicino al 

lato frontale della stampante) e una scheda accessoria sulla 

destra. In questo modo il cavo della scheda di rete può passa

-

re agevolmente alltraverso l’alloggiamento nella porta.

Nehmen Sie die Abdeckung vollständig ab. In diesem Fach 

befinden sich zwei Steckplätze für eine Netzwerkkarte und für 

eine Zubehörkarte. Jede der Karten kann in einem beliebigen 

Steckplatz installiert werden. Eine Netzwerkkarte sollte jedoch 

im linken Steckplatz (in Richtung Vorderseite des Druckers) und 

eine Zubehörkarte im rechten Steckplatz installiert werden. In 

diesem Fall kann das Kabel der Netzwerkkarte problemlos 

durch die Kabelöffnung in der Abdeckung geführt werden.

Retire la cubierta por completo. En el interior del comparti-

mento hay dos ranuras para una tarjeta LAN o una tarjeta 

Accessory. Se puede utilizar cualquiera de las ranuras para 

las dos tarjetas, pero se recomienda colocar una tarjeta LAN 

a la izquierda (cerca de la parte delantera de la impresora) 

y una tarjeta Accessory a la derecha. De esta forma, el cable 

de la tarjeta LAN puede pasar fácilmente por la ranura de 

la puerta.

Retire a tampa completamente. Dentro do compartimento há 

dois slots para uma placa de LAN ou para uma placa Aces-

sória. Os dois slots podem ser usados para qualquer uma 

das duas placas, mas recomendamos colocar a placa de 

LAN à esquerda (mais perto da parte frontal da impressora) 

e a placa Acessória à direita. Dessa forma, fica mais fácil 

passar o cabo da placa de LAN pelo slot da porta.

Снимите крышку. В отсеке расположены слоты для 

платы расширения и сетевой платы. Можно использовать 

любой слот для любой платы, однако сетевую плату 

рекомендуется устанавливать в левый слот (ближний к 

передней части принтера), а плату расширения - в правый. 

В этом случае кабель от сетевой платы легко проходит в 

отверстие в крышке.

emea1.indd   20

9/30/2010   4:05:54 PM

Summary of Contents for Designjet 510 series

Page 1: ...the items until you are prompted to do so on this Poster The packaging varies between models there may be additional items in the box These Assembly and Set Up Instructions and the Day to day package containing the Using your printer documentation CD are supplied in the box Vérifiez qu aucun élément ne manque Avertissez votre distributeur le cas échéant N ouvrez pas les éléments avant les étapes v...

Page 2: ...ller l accessoire lors de l installation principale consultez les étapes appropriées figurant sur ce poster Pour installer des cartes reportez vous à la section Méthodes de connexion de l imprimante et à la docu mentation fournie avec ces accessoires Lisez attentivement ces instructions et terminez chaque étape avant de passer à la suivante Démarche à suivre Certains éléments de l imprimante étant...

Page 3: ...авляется с ножками и приемной корзиной The D A1 size printer with no stand or paper bin as standard If you have ordered a stand and paper bin and are installing it now follow these instructions as for a E A0 size model Imprimante au format D A1 livrée en standard sans socle ni bac récepteur Si vous avez commandé un socle et un bac récepteur et souhaitez les installer suivez la même procédure que p...

Page 4: ...as de los tornillos Nota Todos los tornillos son para el soporte La cesta no necesita tornillos Uma chave de parafuso e 22 parafusos são fornecidos na caixa do suporte 16 parafusos para montar o suporte 4 para fixá lo na impressora e 2 de reserva Não tente retirar as arruelas dos parafusos Observação todos os parafusos são para o suporte A cesta não precisa de parafusos В коробке с основанием имее...

Page 5: ...puede apretar todos los tornillos adecuadamente intente desatornillar uno o dos de forma que las patas las bases y las abrazaderas cruzadas estén correctamente alinea das a continuación vuelva a apretarlos Veja se todos os parafusos estão apertados Se não puder apertar os parafusos totalmente tente soltar um ou os dois para que os pedestais pés e suportes em cruz fiquem alinhados e aperte os de no...

Page 6: ... posible que la impresora oscile de un lado pero esto es normal siempre y cuando los tornillos se hayan apretado como se indica en los pasos anteriores Incline e levante a impressora 2 Incline a impressora 90 graus para o lado e coloque a de pé sobre os pedestais A impressora pode parecer um pouco solta de um lado mas isso não tem problema se os parafusos tiverem sido bem apertados Поставые принте...

Page 7: ...e i cappucci di polistirolo dalle estremità Entfernen Sie die Pastikhülle und die Endstücke aus Schaumstoff Quite las cubiertas de plásticos y las tapas de espuma Remova a tampa de plásticoe as extremidades de espuma Снимите с принтера весь упаковочный материал 4 8 Remove the tapes from the window and the spindle Remove also the small bag of desiccant material Retirez les bandes adhésives du capot...

Page 8: ...supports du bac de réception aux montants du support un sur chaque montant Fissare i supporti del cesto ai piedi del piedistallo uno a ogni piede Bringen Sie an jedem Standbein eine Halterung an Fije los soportes de la cesta a las patas uno en cada una de ellas Encaixe os apoios da cesta nas pernas do suporte um em cada perna Смонтируйте опору приемника на каждой из стоек основания 5 3 Fit the two...

Page 9: ...ora ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Избегайте попадания в механизм включенного принтератаких предметов как волосы бижутерия и одежда Убедитесь что прилагаемый к принтеру кабель питания соответствует электрической розетке Для подключения этого принтера всегда используйте только трехпроводный кабель питания с заземлением 7 1 Plug the power cord into the socket at the back of the printer and then into the AC power ou...

Page 10: ... не светится это означает проблемы с питанием Проверьте подключение кабеля питания и исправность электрической розетки 7 3 Select a language After up to a minute the printer s front panel menu will invite you to set the language The menus are available in the following languages English Italian Portuguese German French Spanish Catalan Japanese Korean Traditional Chinese and Simplified Chinese On t...

Page 11: ...is Vous devez les remplacer par des têtes d impression actives normales lorsque les tubes d encre de l imprimante sont entièrement remplis Vous ne pouvez pas imprimer si les têtes d impression de configuration sont encore installées Veillez à ne pas retirer les têtes d impression de configuration trop tôt sans quoi l imprimante ne pourra pas s initialiser Après avoir retiré les têtes d impression ...

Page 12: ...звлеките сервисные печатающие головки Для этого поднимите синюю ручку 9 3 Lift up the printhead cover this will give you access to the set up printheads Soulevez le capot des têtes d impression Vous pourrez ainsi accéder aux têtes d impression de configuration Sollevare il coperchio delle testine in questo modo si potrà accedere alle testine di installazione Klappen Sie die Druckkopfabdeckung nach...

Page 13: ...hten Sie darauf daß die Haken der Abdeckung über der Verriegelung arretieren Cuando haya sustituido todos los cabezales de impre sión de configuración con cabezales normales cierre de nuevo la cubierta de los cabezales de impresión sobre los cabezales asegurándose de que la cubierta se engancha en el pestillo Depois de trocar todos os cabeçotes de configuração pelos normais puxe a tampa do cabeçot...

Page 14: ...mpressora vai usar agora uma determinada quantida de de papel para verificação e calibração Se preferir usar folhas de papel consulte as instruções no Guia de Bolso При выполнении процедур выравнивания и калибровки принтер использует небольшое количество бумаги инструкции по загрузке листовой бумаги см в Кратком руководстве 9 10 Close the window After the replacement of the set up printheads the p...

Page 15: ...na estremità per tenere il rotolo in posizione Il blocco di colore blu può essere tolto per montare un nuovo rotolo questo scorre lungo l alberino che può tenere rotoli di lunghezze diverse Togliere il blocco di colore blu dall estremità dell alberino e tenere l albero dritto in verticale con il blocco fisso sul pavimento Die Spindel besitzt an einem Ende ein Endstück mit dem die Rolle festgehalte...

Page 16: ...apalhar Стоя спереди принтера вставьте бумагу в прорезь сзади принтера и протяните ее как показано на рисунке Для облегчения этой операции закройте приемную корзину для бумаги 10 8 Lift the blue paper load lever Soulevez le levier bleu de chargement de papier Sollevare la leva blu di caricamento della carta Stellen Sie den blauen Papierladehebel nach oben Levante la palanca azul de carga de papel ...

Page 17: ...are la carta in direzione del lato frontale Lehnen Sie sich über den Drucker und führen Sie das Papier von hinten nach vorne durch Inclinándose sobre la impresora introduzca el papel hacia la parte frontal Apoiando se na impressora alimente o papel em direção à frente Продолжайте вставлять бумагу как показано выше пока ее край не покажется из принтера 10 13 Lower the blue paper load lever The prin...

Page 18: ...a impressora execu tar a rotina de calibração de cores Não a cancele porque ela garante que as cores impressas sejam as melhores para o papel carregado Alinhamento do cabeçote e Calibração de cores são processos diferentes e ambos devem ser feitos quan do necessário São descritos rapidamente no Guia de Bolso e detalhadamente no Guia de Referência do Usuário on line Теперь принтер напечатает тестов...

Page 19: ...аг 12 NOTE An internal HP JetDirect Print Server may already be installed in your printer inside the compartment at the top left rear of the printer If it is skip to step 8 REMARQUE il est possible qu une carte HP JetDirect Print Server soit déjà installée dans l imprimante à l intérieur du compartiment situé en haut à gauche Si c est le cas passez à l étape 8 ci dessous NOTA nella stampante potre...

Page 20: ...erriegelung b Schieben Sie die Abdeckung in Richtung des eingeprägten Pfeils Klappen Sie die Abdeckung an den Scharnierklammern auf die Seite auf der sich die Kabelöffnung befindet Retire cuidadosamente la cubierta de plástico de la parte posterior izquierda de la impresora desenganchándola Esta cubierta permite tener acceso a dos ranuras para una tarjeta Accessory y una tarjeta LAN a Presione con...

Page 21: ...е Enter Будет показан аппаратный адрес принтера МАС хххххххх При установке программного обеспечения может также потребоваться IP адрес и имя порта AppleTalk 12 6 Insert the LAN cable into the LAN card it is simply pushed into place with a click Raccordez le câble réseau à la carte réseau Pour ce faire insérez la dans la prise jusqu à ce qu un déclic se fasse entendre Inserire il cavo di rete nella...

Page 22: ...ßen Sie das Produkt jetzt noch nicht an den Computer an Sie müssen zuerst den Produkttreiber auf dem Computer installieren Gehen Sie dazu folgender maßen vor Legen Sie die DVD mit dem HP Start up Kit in das Laufwerk des Computers ein Windows Wenn die DVD nicht automatisch gestartet wird doppelklicken Sie im Stammverzeichnis der DVD auf die Datei autorun exe Zur Installation eines NetzwerkProdukts ...

Page 23: ...ação expressa de rede caso contrário clique em Instalação personalizada e siga as instruções que aparecem na tela Para Mac Se o DVD não iniciar automaticamente abra o ícone DVD em sua área de trabalho Abra o ícone Instalador da HP Designjet para Mac OS X e siga as instruções que aparecem na tela OBSERVAÇÃO Se a instalação falhar reinicie o software por http www hp com go 510 drivers Примечание к п...

Page 24: ...ty statements accompanying such products and services Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty HP shall not be liable for techni cal or editorial errors or omissions contained herein Trademarks Microsoft and Windows are U S registered trademarks of Microsoft Corporation Mac and Mac OS are trademarks of Apple Inc registered in the U S and other countries emea1 indd ...

Reviews:

Related manuals for Designjet 510 series