background image

12. Instalar y conectar una tarjeta LAN

13. Configurar el software

La información de este póster se aplica a los siguientes 

productos de HP:

• Impresoras HP Designjet 510

• Soporte y bandeja de alimentación del papel disponi

-

bles como accesorios.

Si está instalando un 

accesorio 

como el soporte, una vez 

que haya finalizado la instalación principal, utilice las 

instrucciones que se suministran con él. Si lo está insta-

lando al mismo tiempo qurealiza la instalación principal, 

lea las instrucciones apropiadas en este Póster.

Para las tarjetas accesorias, consulte “Comprender las 

conexiones de la impresora” en la documentación que se 

suministra con los accesorios.

Lea estas instrucciones cuidadosamente...

y complete cada paso antes de comenzar el siguiente.

Qué necesitará para realizar el trabajo

• Puesto que algunos componentes de la impresora son 

pesados, necesitará la ayuda de 

2 o 3 personas

 para 

levantarlos.

Consulte las descripciones que se muestran a

continuación para obtener más detalles. Se usa

un símbolo como el siguiente:

• Se recomienda que deje un área libre de aproxima

-

damente 

6 metros cuadrados

 para desempaquetar y 

montar la impresora.

• El tiempo necesario para montar y configurar el hard

-

ware es de alrededor de 

30 a 90 minutos

, en función 

del modelo y de los componentes (p. ej., el soporte).

    Conteúdo deste pôster

1. Verificar o conteúdo da embalagem

2. Desembalar os componentes principais

3. Montar o suporte

4. Prender o suporte à impressora

5. Montar a bandeja de papel

6. Localizar o revestimento do painel frontal e o Guia 

de Bolso

7. Ligar e escolher um idioma

8. Inserir cartuchos de tinta

9. Substituir os cabeçotes de configuração pelos cabeço

-

tes ativos

10. Carregar um rolo de papel

11. Entender as conexões da impressora

12. Instalar e conectar uma placa de LAN

13. Configuração do software

As informações neste pôster se aplicam aos

seguintes produtos HP:

• Impressoras HP Designjet 510

• Compartimento e bandeja de papel disponíveis como 

acessórios.

Se você está instalando um 

acessório

, como um suporte, 

após concluir a instalação principal, use as instruções 

que vieram com o acessório.

Se está instalando ao mesmo tempo que a instalação 

principal, leia a etapa correspondente deste Pôster. 

Para placas acessórias, consulte “Entender as conexões 

da impressora”, na a documentação que acompanha 

esses acessórios.

Leia estas instruções cuidadosamente...

e complete cada etapa antes de começar a seguinte. 

Do 

que você precisa para fazer o trabalho

 

• Como alguns componentes são volumosos, são 

necessárias 2 ou 3 pessoas para levantá-los. Veja as 

descrições com detalhes - este símbolo é usado:

• É recomendável ter uma área de cerca de 6 metros 

quadrados para desembalamento e montagem.

• O tempo necessário para desembalar, montar e con

-

figurar o hardware é de 30 a 90 min, dependendo do 

modelo e componentes (por exemplo, o suporte).

    Содержание данного документа

1. Проверка содержимого упаковки

2. Распаковка основных компонентов

3. Сборка ножек принтера

4. Монтаж ножек принтера

5. Установка приемной корзины

6. Трафарет панели управления и Краткое руководство

7. Включение принтера и выбор языка

8. Установка картриджей

9. Замена сервисных печатающих головок на обычные

10. Загрузка рулонной бумаги 

11. Коммуникационные возможности принтера

12. Установка и подключение сетевой платы 

13. Установка ПО

Информация в этом документе относится к 

следующим продуктам HP:

• принтеры серии HP DesignJet 510

• Подставка и приемник для бумаги

доступны в качестве дополнительных

принадлежностей.

Если такие 

компоненты

, как ножки для принтера, 

устанавливаются после завершения основной 

процедуры установки, см. прилагаемые к ним 

инструкции. Если же эти компоненты устанавливаются 

во время основной процедуры установки, см. 

соответствующие разделы настоящих Инструкций. 

Информацию об установке плат расширения см. в 

разделе “Коммуникационные возможности принтера” 

на стр. 6 или в документации, прилагаемой к платам.

Внимательно прочтите приведенные

инструкции

и выполняйте этапы последовательно.

Общие требования

• Некоторые компоненты принтера тяжелые,

поэтому для их поднятия потребуются

2 или 3 человека

. В таких случаях

инструкции будут содержать следующее

обозначение:

• Для распаковки и установки принтера

потребуется свободное пространство

площадью около

 6 квадратных метров.

• Распаковка, монтаж и установка принтера

занимают от 

30 до 90 минут

 (в зависимости

от модели и наличия дополнительных

компонентов).

x2

x2

x2

Pour installer un 

accessoire

, tel qu’un socle, une fois 

l’installation principale terminée, suivez les instructions 

fournies avec cet accessoire. Pour installer l’ accessoire 

lors de l’installation principale, consultez les étapes 

appropriées figurant sur ce poster. 

Pour installer des cartes, reportez-vous à la section « 

Méthodes de connexion de l’imprimante », et à la docu-

mentation fournie avec ces accessoires.

Lisez attentivement ces instructions...

et terminez chaque étape avant de passer à la suivante.

Démarche à suivre

• Certains éléments de l’imprimante étant volumineux, 

ou 3 personnes

 sont nécessaires pour les soulever. Pour 

plus de détails, consultez les instructions signalées par 

le symbole :

• Pour le déballage et l’assemblage de l’imprimante, une 

surface d’environ 6 m² est nécessaire.

• Selon les modèles, entre

 30 et 90 minutes

 sont 

nécessaires pour assembler et installer l’imorimante (par 

exemple, le socle).

    Contenuto del poster

1. Verificare il contenuto della confezione

2. Disimballare i componenti principali

3. Montare il supporto

4. Montare il supporto sulla stampante

5. Montare il cestino per la carta

6. Individuare l’etichetta del pannello frontale e la Guida 

Tascabile

7. Accendere e scegliere una lingua

8. Inserire le cartucce

9. Sostituire le testine di installazione con testine attive

10. Caricare un rotolo di carta

11. Conoscere le connessioni della stampante

12. Installare e collegare una scheda di rete

13. Configurazione del software

Le informazioni contenute in questo poster sono

valide per i seguenti prodotti HP:

• Stampanti HP Designjet 510

• Carrello e contenitore per la carta disponibili

come accessori.

Se si installa un 

accessorio

, come un supporto,

al termine dell’installazione principale seguire le

istruzioni fornite con l’accessorio. Se l’installazione

viene eseguita contemporaneamente

all’installazione principale, leggere i relativi

passaggi di questo Poster.

Per le schede supplementari, vedere “Conoscere

le connessioni della stampante” a la

documentazione fornita con gli accessori. 

Leggere attentamente le istruzioni...

e completare ogni fase prima di iniziare quella succes

-

siva.

Elementi necessari per l ’operazione

• Per poter sollevare i componenti più pesanti della 

stampante

sono necessarie 

2 o 3 persone

 (vedere le istruzioni

per i dettagli). In questo caso viene utilizzato il simbolo:

• È consigliabile avere a disposizione un’area di circa

6 mq

 per disimballare e montare la stampante.

• Il tempo richiesto per disimballare, montare e impos

-

tare

la stampante è di circa 

30 - 90 min.

 a seconda

del modello e dei componenti (es. il supporto).

    Inhalt dieses Posters

1. Überprüfen des Lieferumfangs

2. Auspacken der Hauptkomponenten

3. Zusammenbauen der Aufstellvorrichtung

4. Anbringen der Aufstellvorrichtung am Drucker

5. Zusammenbauen der Papierablage

6. Lokalisieren der Bedienfeldschablone und der  

Kurzreferenz

7. Einschalted Auswählen der Anzeigesprache

8. Einsetzen der Tintenpatronen

9. Ersetzen der Setup-Druckköpfe durch aktive Druckköpfe

10. Laden einer Rolle Papier

11. Erläuterungen zu Druckerverbindungen

12. Installieren und Anschließen einer Netzwerkkarte

13. Einrichten Ihrer Software

Die Informationen in diesem Poster beziehen sich auf

die folgenden HP Produkte:

HP Designjet 510 Drucker

Aufstellvorrichtung und Papierablage als Zubehör liefer-

bar. Wenn Sie ein 

Zubehör

 (wie z.B. eine Aufstellvorri

-

chtung) nach Abschluß der Hauptinstallation installieren, 

beachten Sie die Anleitung, die dem Zubehör beiliegt. 

Wenn Sie das Zubehör während der Hauptinstallation 

installieren, lesen Sie die entsprechenden Anweisungen 

in diesem Poster. Informationen zu Zubehörkarten finden 

Sie im Abschnitt “Erläuterungen zu Druckerverbindun

-

gen” in der Dokumentation, die diesem Zubehör beiliegt.

Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch...

und führen Sie jeden einzelnen Schritt vollständig d urch, 

bevor Sie mit dem nächsten Schritt beginnen.

Was wird für diese Prozedur benötigt?

• Da einige Komponenten des Druckers schwer und 

sperrig sind, müssen diese von 

2 oder 3 Personen 

angehoben werden. Beachten Sie die entsprechenden 

Erläuterungen. An den jeweiligen Stellen erscheint das 

folgende Symbol:

• Für das Auspacken und Aufstellen des Druckers benöti

-

gen Sie eine Fläche von ca. 

6 m2.

• Das Auspacken, Aufstellen und Einrichten der 

Hardware dauert ca. 

30 bis 90 Minuten

. Dies ist vom 

Modell und den Komponenten (z.B. Aufstellvorrichtung) 

abhängig.

    Contenido de este póster

1. Comprobar el contenido del paquete

2. Desempaquetar los componentes

3. Montar el soporte

4. Conectar el soporte a la impresora

5. Montar la bandeja de papel

6. Localizar el recubrimiento del panel frontal y la Guía 

de bolsillo

7. Encender y seleccionar un idioma

8. Insertar los cartuchos de tinta

9. Reemplazar los cabezales de impresión de configura

-

ción por cabezales activos

10. Cargar un rollo de papel

11. Comprender las conexiones de la impresora

x2

x2

x2

IT

ES

PT

DE

RU

emea1.indd   2

9/30/2010   4:05:45 PM

Summary of Contents for Designjet 510 series

Page 1: ...the items until you are prompted to do so on this Poster The packaging varies between models there may be additional items in the box These Assembly and Set Up Instructions and the Day to day package containing the Using your printer documentation CD are supplied in the box Vérifiez qu aucun élément ne manque Avertissez votre distributeur le cas échéant N ouvrez pas les éléments avant les étapes v...

Page 2: ...ller l accessoire lors de l installation principale consultez les étapes appropriées figurant sur ce poster Pour installer des cartes reportez vous à la section Méthodes de connexion de l imprimante et à la docu mentation fournie avec ces accessoires Lisez attentivement ces instructions et terminez chaque étape avant de passer à la suivante Démarche à suivre Certains éléments de l imprimante étant...

Page 3: ...авляется с ножками и приемной корзиной The D A1 size printer with no stand or paper bin as standard If you have ordered a stand and paper bin and are installing it now follow these instructions as for a E A0 size model Imprimante au format D A1 livrée en standard sans socle ni bac récepteur Si vous avez commandé un socle et un bac récepteur et souhaitez les installer suivez la même procédure que p...

Page 4: ...as de los tornillos Nota Todos los tornillos son para el soporte La cesta no necesita tornillos Uma chave de parafuso e 22 parafusos são fornecidos na caixa do suporte 16 parafusos para montar o suporte 4 para fixá lo na impressora e 2 de reserva Não tente retirar as arruelas dos parafusos Observação todos os parafusos são para o suporte A cesta não precisa de parafusos В коробке с основанием имее...

Page 5: ...puede apretar todos los tornillos adecuadamente intente desatornillar uno o dos de forma que las patas las bases y las abrazaderas cruzadas estén correctamente alinea das a continuación vuelva a apretarlos Veja se todos os parafusos estão apertados Se não puder apertar os parafusos totalmente tente soltar um ou os dois para que os pedestais pés e suportes em cruz fiquem alinhados e aperte os de no...

Page 6: ... posible que la impresora oscile de un lado pero esto es normal siempre y cuando los tornillos se hayan apretado como se indica en los pasos anteriores Incline e levante a impressora 2 Incline a impressora 90 graus para o lado e coloque a de pé sobre os pedestais A impressora pode parecer um pouco solta de um lado mas isso não tem problema se os parafusos tiverem sido bem apertados Поставые принте...

Page 7: ...e i cappucci di polistirolo dalle estremità Entfernen Sie die Pastikhülle und die Endstücke aus Schaumstoff Quite las cubiertas de plásticos y las tapas de espuma Remova a tampa de plásticoe as extremidades de espuma Снимите с принтера весь упаковочный материал 4 8 Remove the tapes from the window and the spindle Remove also the small bag of desiccant material Retirez les bandes adhésives du capot...

Page 8: ...supports du bac de réception aux montants du support un sur chaque montant Fissare i supporti del cesto ai piedi del piedistallo uno a ogni piede Bringen Sie an jedem Standbein eine Halterung an Fije los soportes de la cesta a las patas uno en cada una de ellas Encaixe os apoios da cesta nas pernas do suporte um em cada perna Смонтируйте опору приемника на каждой из стоек основания 5 3 Fit the two...

Page 9: ...ora ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Избегайте попадания в механизм включенного принтератаких предметов как волосы бижутерия и одежда Убедитесь что прилагаемый к принтеру кабель питания соответствует электрической розетке Для подключения этого принтера всегда используйте только трехпроводный кабель питания с заземлением 7 1 Plug the power cord into the socket at the back of the printer and then into the AC power ou...

Page 10: ... не светится это означает проблемы с питанием Проверьте подключение кабеля питания и исправность электрической розетки 7 3 Select a language After up to a minute the printer s front panel menu will invite you to set the language The menus are available in the following languages English Italian Portuguese German French Spanish Catalan Japanese Korean Traditional Chinese and Simplified Chinese On t...

Page 11: ...is Vous devez les remplacer par des têtes d impression actives normales lorsque les tubes d encre de l imprimante sont entièrement remplis Vous ne pouvez pas imprimer si les têtes d impression de configuration sont encore installées Veillez à ne pas retirer les têtes d impression de configuration trop tôt sans quoi l imprimante ne pourra pas s initialiser Après avoir retiré les têtes d impression ...

Page 12: ...звлеките сервисные печатающие головки Для этого поднимите синюю ручку 9 3 Lift up the printhead cover this will give you access to the set up printheads Soulevez le capot des têtes d impression Vous pourrez ainsi accéder aux têtes d impression de configuration Sollevare il coperchio delle testine in questo modo si potrà accedere alle testine di installazione Klappen Sie die Druckkopfabdeckung nach...

Page 13: ...hten Sie darauf daß die Haken der Abdeckung über der Verriegelung arretieren Cuando haya sustituido todos los cabezales de impre sión de configuración con cabezales normales cierre de nuevo la cubierta de los cabezales de impresión sobre los cabezales asegurándose de que la cubierta se engancha en el pestillo Depois de trocar todos os cabeçotes de configuração pelos normais puxe a tampa do cabeçot...

Page 14: ...mpressora vai usar agora uma determinada quantida de de papel para verificação e calibração Se preferir usar folhas de papel consulte as instruções no Guia de Bolso При выполнении процедур выравнивания и калибровки принтер использует небольшое количество бумаги инструкции по загрузке листовой бумаги см в Кратком руководстве 9 10 Close the window After the replacement of the set up printheads the p...

Page 15: ...na estremità per tenere il rotolo in posizione Il blocco di colore blu può essere tolto per montare un nuovo rotolo questo scorre lungo l alberino che può tenere rotoli di lunghezze diverse Togliere il blocco di colore blu dall estremità dell alberino e tenere l albero dritto in verticale con il blocco fisso sul pavimento Die Spindel besitzt an einem Ende ein Endstück mit dem die Rolle festgehalte...

Page 16: ...apalhar Стоя спереди принтера вставьте бумагу в прорезь сзади принтера и протяните ее как показано на рисунке Для облегчения этой операции закройте приемную корзину для бумаги 10 8 Lift the blue paper load lever Soulevez le levier bleu de chargement de papier Sollevare la leva blu di caricamento della carta Stellen Sie den blauen Papierladehebel nach oben Levante la palanca azul de carga de papel ...

Page 17: ...are la carta in direzione del lato frontale Lehnen Sie sich über den Drucker und führen Sie das Papier von hinten nach vorne durch Inclinándose sobre la impresora introduzca el papel hacia la parte frontal Apoiando se na impressora alimente o papel em direção à frente Продолжайте вставлять бумагу как показано выше пока ее край не покажется из принтера 10 13 Lower the blue paper load lever The prin...

Page 18: ...a impressora execu tar a rotina de calibração de cores Não a cancele porque ela garante que as cores impressas sejam as melhores para o papel carregado Alinhamento do cabeçote e Calibração de cores são processos diferentes e ambos devem ser feitos quan do necessário São descritos rapidamente no Guia de Bolso e detalhadamente no Guia de Referência do Usuário on line Теперь принтер напечатает тестов...

Page 19: ...аг 12 NOTE An internal HP JetDirect Print Server may already be installed in your printer inside the compartment at the top left rear of the printer If it is skip to step 8 REMARQUE il est possible qu une carte HP JetDirect Print Server soit déjà installée dans l imprimante à l intérieur du compartiment situé en haut à gauche Si c est le cas passez à l étape 8 ci dessous NOTA nella stampante potre...

Page 20: ...erriegelung b Schieben Sie die Abdeckung in Richtung des eingeprägten Pfeils Klappen Sie die Abdeckung an den Scharnierklammern auf die Seite auf der sich die Kabelöffnung befindet Retire cuidadosamente la cubierta de plástico de la parte posterior izquierda de la impresora desenganchándola Esta cubierta permite tener acceso a dos ranuras para una tarjeta Accessory y una tarjeta LAN a Presione con...

Page 21: ...е Enter Будет показан аппаратный адрес принтера МАС хххххххх При установке программного обеспечения может также потребоваться IP адрес и имя порта AppleTalk 12 6 Insert the LAN cable into the LAN card it is simply pushed into place with a click Raccordez le câble réseau à la carte réseau Pour ce faire insérez la dans la prise jusqu à ce qu un déclic se fasse entendre Inserire il cavo di rete nella...

Page 22: ...ßen Sie das Produkt jetzt noch nicht an den Computer an Sie müssen zuerst den Produkttreiber auf dem Computer installieren Gehen Sie dazu folgender maßen vor Legen Sie die DVD mit dem HP Start up Kit in das Laufwerk des Computers ein Windows Wenn die DVD nicht automatisch gestartet wird doppelklicken Sie im Stammverzeichnis der DVD auf die Datei autorun exe Zur Installation eines NetzwerkProdukts ...

Page 23: ...ação expressa de rede caso contrário clique em Instalação personalizada e siga as instruções que aparecem na tela Para Mac Se o DVD não iniciar automaticamente abra o ícone DVD em sua área de trabalho Abra o ícone Instalador da HP Designjet para Mac OS X e siga as instruções que aparecem na tela OBSERVAÇÃO Se a instalação falhar reinicie o software por http www hp com go 510 drivers Примечание к п...

Page 24: ...ty statements accompanying such products and services Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty HP shall not be liable for techni cal or editorial errors or omissions contained herein Trademarks Microsoft and Windows are U S registered trademarks of Microsoft Corporation Mac and Mac OS are trademarks of Apple Inc registered in the U S and other countries emea1 indd ...

Reviews: