background image

X4

180°

EN

FR

IT

ES

PT

RU

DE

3:4

Attach a foot to each leg, using four screws in each foot. 

First fit all four screws loosely, then tighten them up.

Fixez un pied à chaque montant, en utilisant quatre vis pour 

chaque pied. Fixez d’abord les quatre vis de manière lâche, 

puis serrez-les.

Fissare un piedino a ciascun piede utilizzando quattro viti 

per ciascuno. Avvitare dapprima tutte e quattro le viti non 

completamente, quindi stringerle.

Befestigen Sie an jedem Standbein einen Fuß. Sie benötigen 

dabei für jeden Fuß vier Schrauben. Drehen Sie alle vier 

Schrauben zunächst nur locker ein, und ziehen Sie sie dann 

der Reihe nach fest.

Fije los pies a las patas utilizando cuatro tornillos en cada 

pie. Primero, ajuste los cuatro tornillos sin apretar y después, 

apriételos.

Fixe o pé em cada uma das pernas usando quatro parafusos 

para cada pé. Primeiro, posicione os quatro parafusos 

deixando-os soltos e depois aperte-os.

Прикрепите к каждой стойке ножку четырьмя винтами. 

Сначала неплотно вверните все четыре винта, а затем 

затяните их накрепко.

3:5

Turn the stand upright.

Placez le support en position verticale.

Girate il piedistallo in posizione verticale.

Stellen Sie den Ständer aufrecht.

Ponga de pie el soporte.

Vire o suporte para cima.

Переверните основание, установив его в вертикальное 

положение.

4:1

Check that all the stand screws are tight. If you can’t 

tighten all the screws properly, try unscrewing one or 

two so that the legs, feet and cross braces are properly 

aligned, and then retighten them.

Vérifiez que les vis du socle sont serrées. Si vous ne par

-

venez à serrer toutes les vis, dévissez-en une ou deux pour 

que les montants, les pieds et les traverses soient alignés, 

puis resserrez les vis.

Controllare che tutte le viti siano fissate. Se non si riesce 

a stringere tutte le viti, provare a svitarne una o due in 

modo che le gambe, i piedi e i braccetti trasversali siano 

allineati, quindi stringerle di nuovo.

Vergewissern Sie sich, daß alle Schrauben an der 

Aufstellvorrichtung fest angezogen sind. Wenn nicht alleS

-

chrauben korrekt angezogen werden können, lösen Sie 

eineoder zwei Schrauben, so daß Standbeine, Füße und 

Querverstrebungen korrekt ausgerichtet werden können.

Ziehen Sie dann die Schrauben wieder fest.

Compruebe que todos los tornillos están apretados. Si no 

puede apretar todos los tornillos adecuadamente, intente 

desatornillar uno o dos, de forma que las patas, las bases 

y las abrazaderas cruzadas estén correctamente alinea

-

das; a continuación, vuelva a apretarlos.

Veja se todos os parafusos estão apertados. Se não puder 

apertar os parafusos totalmente, tente soltar um ou os dois 

para que os pedestais, pés e suportes em cruz fiquem 

alinhados e aperte-os de novo.

Убедитесь, что все винты закручены полностью. Если все 

винты закрутить не удается, открутите несколько винтов 

и выровняйте ножки, боковые стойки и перекладины. 

Затем закрутите все винты на место.

4:2

Put the stand assembly onto the printer. Peel open the 

protective cover and then place the stand onto the printer. 

Looking at the front of the printer, first place the leg marked 

in green on the right-hand side.

Placez le socle sur l’imprimante. Retirez le film protecteur 

et placez le socle sur l’imprimante. En regardant l’avant de 

l’imprimante, placez d’abord le support marqué en vert du 

côté droit.

Collocare il gruppo del supporto sulla stampante. Staccare 

la copertura di protezione e collocare il supporto sulla 

stampante. Ponendovi davanti alla parte frontale della 

stampante, per prima cosa posizionare il piede stabilizza

-

tore contrassegnato in verde sul lato destro.

Setzen Sie die Aufstellvorrichtung auf dem Drucker auf. 

Ziehen Sie die Schutzabdeckung ab, und setzen Sie die 

Aufstellvorrichtung auf dem Drucker auf. Platzieren Sie 

zunächst das grün markierte Bein auf der rechten Seite (von 

vorne gesehen).

Coloque el soporte sobre la impresora. Despegue la 

cubierta protectora y, a continuación, coloque el soporte 

sobre la impresora. Desde la parte frontal de la impresora, 

coloque primero la pata marcada en verde en la parte 

derecha.

Coloque o suporte na impressora. Abra a tampa protetora 

e, em seguida, coloque o suporte na impressora. Desde 

la parte frontal de la impresora, coloque primero la pata 

marcada en verde en la parte derecha.

Установите на принтер собранные ножки. Снимите 

защитное покрытие и установите на принтер собранные 

ножки. Повернувшись лицом к передней панели 

принтера, сначала разместите ножку, отмеченную 

зеленым, на правой стороне.

3

Attach the Stand to the printer / Installation du socle sur l’imprimante / Installation du socle sur 

l’imprimante / Montare il supporto sulla stampante / Anbringen der Aufstellvorrichtung am Drucker / 

Conectar el soporte a la impresora / Prender o suporte à impressora / Монтаж ножек принтера

emea1.indd   5

9/30/2010   4:05:48 PM

Summary of Contents for Designjet 510 series

Page 1: ...the items until you are prompted to do so on this Poster The packaging varies between models there may be additional items in the box These Assembly and Set Up Instructions and the Day to day package containing the Using your printer documentation CD are supplied in the box Vérifiez qu aucun élément ne manque Avertissez votre distributeur le cas échéant N ouvrez pas les éléments avant les étapes v...

Page 2: ...ller l accessoire lors de l installation principale consultez les étapes appropriées figurant sur ce poster Pour installer des cartes reportez vous à la section Méthodes de connexion de l imprimante et à la docu mentation fournie avec ces accessoires Lisez attentivement ces instructions et terminez chaque étape avant de passer à la suivante Démarche à suivre Certains éléments de l imprimante étant...

Page 3: ...авляется с ножками и приемной корзиной The D A1 size printer with no stand or paper bin as standard If you have ordered a stand and paper bin and are installing it now follow these instructions as for a E A0 size model Imprimante au format D A1 livrée en standard sans socle ni bac récepteur Si vous avez commandé un socle et un bac récepteur et souhaitez les installer suivez la même procédure que p...

Page 4: ...as de los tornillos Nota Todos los tornillos son para el soporte La cesta no necesita tornillos Uma chave de parafuso e 22 parafusos são fornecidos na caixa do suporte 16 parafusos para montar o suporte 4 para fixá lo na impressora e 2 de reserva Não tente retirar as arruelas dos parafusos Observação todos os parafusos são para o suporte A cesta não precisa de parafusos В коробке с основанием имее...

Page 5: ...puede apretar todos los tornillos adecuadamente intente desatornillar uno o dos de forma que las patas las bases y las abrazaderas cruzadas estén correctamente alinea das a continuación vuelva a apretarlos Veja se todos os parafusos estão apertados Se não puder apertar os parafusos totalmente tente soltar um ou os dois para que os pedestais pés e suportes em cruz fiquem alinhados e aperte os de no...

Page 6: ... posible que la impresora oscile de un lado pero esto es normal siempre y cuando los tornillos se hayan apretado como se indica en los pasos anteriores Incline e levante a impressora 2 Incline a impressora 90 graus para o lado e coloque a de pé sobre os pedestais A impressora pode parecer um pouco solta de um lado mas isso não tem problema se os parafusos tiverem sido bem apertados Поставые принте...

Page 7: ...e i cappucci di polistirolo dalle estremità Entfernen Sie die Pastikhülle und die Endstücke aus Schaumstoff Quite las cubiertas de plásticos y las tapas de espuma Remova a tampa de plásticoe as extremidades de espuma Снимите с принтера весь упаковочный материал 4 8 Remove the tapes from the window and the spindle Remove also the small bag of desiccant material Retirez les bandes adhésives du capot...

Page 8: ...supports du bac de réception aux montants du support un sur chaque montant Fissare i supporti del cesto ai piedi del piedistallo uno a ogni piede Bringen Sie an jedem Standbein eine Halterung an Fije los soportes de la cesta a las patas uno en cada una de ellas Encaixe os apoios da cesta nas pernas do suporte um em cada perna Смонтируйте опору приемника на каждой из стоек основания 5 3 Fit the two...

Page 9: ...ora ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Избегайте попадания в механизм включенного принтератаких предметов как волосы бижутерия и одежда Убедитесь что прилагаемый к принтеру кабель питания соответствует электрической розетке Для подключения этого принтера всегда используйте только трехпроводный кабель питания с заземлением 7 1 Plug the power cord into the socket at the back of the printer and then into the AC power ou...

Page 10: ... не светится это означает проблемы с питанием Проверьте подключение кабеля питания и исправность электрической розетки 7 3 Select a language After up to a minute the printer s front panel menu will invite you to set the language The menus are available in the following languages English Italian Portuguese German French Spanish Catalan Japanese Korean Traditional Chinese and Simplified Chinese On t...

Page 11: ...is Vous devez les remplacer par des têtes d impression actives normales lorsque les tubes d encre de l imprimante sont entièrement remplis Vous ne pouvez pas imprimer si les têtes d impression de configuration sont encore installées Veillez à ne pas retirer les têtes d impression de configuration trop tôt sans quoi l imprimante ne pourra pas s initialiser Après avoir retiré les têtes d impression ...

Page 12: ...звлеките сервисные печатающие головки Для этого поднимите синюю ручку 9 3 Lift up the printhead cover this will give you access to the set up printheads Soulevez le capot des têtes d impression Vous pourrez ainsi accéder aux têtes d impression de configuration Sollevare il coperchio delle testine in questo modo si potrà accedere alle testine di installazione Klappen Sie die Druckkopfabdeckung nach...

Page 13: ...hten Sie darauf daß die Haken der Abdeckung über der Verriegelung arretieren Cuando haya sustituido todos los cabezales de impre sión de configuración con cabezales normales cierre de nuevo la cubierta de los cabezales de impresión sobre los cabezales asegurándose de que la cubierta se engancha en el pestillo Depois de trocar todos os cabeçotes de configuração pelos normais puxe a tampa do cabeçot...

Page 14: ...mpressora vai usar agora uma determinada quantida de de papel para verificação e calibração Se preferir usar folhas de papel consulte as instruções no Guia de Bolso При выполнении процедур выравнивания и калибровки принтер использует небольшое количество бумаги инструкции по загрузке листовой бумаги см в Кратком руководстве 9 10 Close the window After the replacement of the set up printheads the p...

Page 15: ...na estremità per tenere il rotolo in posizione Il blocco di colore blu può essere tolto per montare un nuovo rotolo questo scorre lungo l alberino che può tenere rotoli di lunghezze diverse Togliere il blocco di colore blu dall estremità dell alberino e tenere l albero dritto in verticale con il blocco fisso sul pavimento Die Spindel besitzt an einem Ende ein Endstück mit dem die Rolle festgehalte...

Page 16: ...apalhar Стоя спереди принтера вставьте бумагу в прорезь сзади принтера и протяните ее как показано на рисунке Для облегчения этой операции закройте приемную корзину для бумаги 10 8 Lift the blue paper load lever Soulevez le levier bleu de chargement de papier Sollevare la leva blu di caricamento della carta Stellen Sie den blauen Papierladehebel nach oben Levante la palanca azul de carga de papel ...

Page 17: ...are la carta in direzione del lato frontale Lehnen Sie sich über den Drucker und führen Sie das Papier von hinten nach vorne durch Inclinándose sobre la impresora introduzca el papel hacia la parte frontal Apoiando se na impressora alimente o papel em direção à frente Продолжайте вставлять бумагу как показано выше пока ее край не покажется из принтера 10 13 Lower the blue paper load lever The prin...

Page 18: ...a impressora execu tar a rotina de calibração de cores Não a cancele porque ela garante que as cores impressas sejam as melhores para o papel carregado Alinhamento do cabeçote e Calibração de cores são processos diferentes e ambos devem ser feitos quan do necessário São descritos rapidamente no Guia de Bolso e detalhadamente no Guia de Referência do Usuário on line Теперь принтер напечатает тестов...

Page 19: ...аг 12 NOTE An internal HP JetDirect Print Server may already be installed in your printer inside the compartment at the top left rear of the printer If it is skip to step 8 REMARQUE il est possible qu une carte HP JetDirect Print Server soit déjà installée dans l imprimante à l intérieur du compartiment situé en haut à gauche Si c est le cas passez à l étape 8 ci dessous NOTA nella stampante potre...

Page 20: ...erriegelung b Schieben Sie die Abdeckung in Richtung des eingeprägten Pfeils Klappen Sie die Abdeckung an den Scharnierklammern auf die Seite auf der sich die Kabelöffnung befindet Retire cuidadosamente la cubierta de plástico de la parte posterior izquierda de la impresora desenganchándola Esta cubierta permite tener acceso a dos ranuras para una tarjeta Accessory y una tarjeta LAN a Presione con...

Page 21: ...е Enter Будет показан аппаратный адрес принтера МАС хххххххх При установке программного обеспечения может также потребоваться IP адрес и имя порта AppleTalk 12 6 Insert the LAN cable into the LAN card it is simply pushed into place with a click Raccordez le câble réseau à la carte réseau Pour ce faire insérez la dans la prise jusqu à ce qu un déclic se fasse entendre Inserire il cavo di rete nella...

Page 22: ...ßen Sie das Produkt jetzt noch nicht an den Computer an Sie müssen zuerst den Produkttreiber auf dem Computer installieren Gehen Sie dazu folgender maßen vor Legen Sie die DVD mit dem HP Start up Kit in das Laufwerk des Computers ein Windows Wenn die DVD nicht automatisch gestartet wird doppelklicken Sie im Stammverzeichnis der DVD auf die Datei autorun exe Zur Installation eines NetzwerkProdukts ...

Page 23: ...ação expressa de rede caso contrário clique em Instalação personalizada e siga as instruções que aparecem na tela Para Mac Se o DVD não iniciar automaticamente abra o ícone DVD em sua área de trabalho Abra o ícone Instalador da HP Designjet para Mac OS X e siga as instruções que aparecem na tela OBSERVAÇÃO Se a instalação falhar reinicie o software por http www hp com go 510 drivers Примечание к п...

Page 24: ...ty statements accompanying such products and services Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty HP shall not be liable for techni cal or editorial errors or omissions contained herein Trademarks Microsoft and Windows are U S registered trademarks of Microsoft Corporation Mac and Mac OS are trademarks of Apple Inc registered in the U S and other countries emea1 indd ...

Reviews: