background image

4+4=8

EN

FR

IT

ES

PT

RU

DE

2:3

For E+/A0+-size models and if you have the stand 

accessory use the poster supplied with it, open the box 

that contains the stand and the paper bin—it’s the large 

box above the main printer body. –For models without a 

stand, go to Stage 6: Locate the Front-Panel Overlay and 

the Pocket Guide.

Pour les modèles E+/A0+ et modèles D/A1 avec socle, 

ouvrez le carton contenant le socle et le bac récepteur 

(carton se trouvant au-dessus du corps principal de 

l’imprimante). –Pour les modèles D/A1 sans socle, go to 

Stage 6: Locate the Front-Panel Overlay and the Pocket 

Guide.

Per i modelli E+/A0+ e se si dispone del supporto acces-

sorio con i modelli D/A1, aprire la scatola che contiene il 

supporto e il cestino per la carta (la scatola grande sopra 

il corpo della stampante). –Per i modelli D/A1 senza 

supporto, andare al punto 6: individuare l’etichetta adesiva 

del Pannello Frontale e la Guida tascabile.

3–Bei E+/A0+-Format-Modellen und bei D/A1 Format-

Modellen mit der Aufstellvorrichtung öffnen Sie den Karton 

mit der Aufstellvorrichtung und der Papierablage – es ist 

der große Karton über dem Druckerhauptgehäuse.–Bei D/

A1-Format-Modellen ohne Aufstellvorrichtung fahren Sie 

mit Schritt 6: Lokaliseren der Bedienfeldschablone und der 

Kurzreferenz.

En los modelos de tamaño E+/A0+ y si dispone del 

accesorio de soporte con modelos de tamaño D/A1, abra 

la caja que contiene el soporte y la bandeja de papel: 

es la caja grande situada sobre el cuerpo principal de la 

impresora.–Para los modelos de tamaño D/A1 sin soporte, 

vaya al paso 6: Localice el recubrimiento del panel frontal 

y la Guía de bolsillo.

Para modelos tamanho E+/A0+, e se tiver o suporte com 

os modelos tamanho D/A1, abra a caixa que contém o 

suporte e a bandeja de papel — é aquela grande, acima 

do corpo principal da impressora.–Para modelos tamanho 

D/A1 sem o suporte, vá para a Etapa 6: Localizar o reves

-

timento do painel frontal e o Guia de Bolso.

Для принтеров формата Е+/А0+ и формата D/A1 с 

ножками. Откройте большую коробку, содержащую 

ножки принтера и приемную корзину.-Для принтеров 

формата D/A1 без ножек. См. шаг 6 “Трафарет панели 

управления и Краткое руководство”

3:1

A screwdriver and 22 screws are provided in the stand 

box: 16 screws to assemble the stand, 4 to attach it to the 

printer, and 2 are spare. Do not try to remove the washers 

from the screws. 

Note: 

All the screws are for the stand. The 

basket does not need screws.

Vous trouverez un tournevis et 22 vis dans le carton du 

support : 16 vis pour assembler le support, 4 vis pour le 

fixer à l’imprimante et 2 vis de rechange. N’essayez pas 

de retirer les rondelles des vis. 

Remarque : 

toutes les vis sont destinées au support. Le bac 

de réception ne nécessite aucune vis.

Nella scatola del piedistallo sono disponibili un cacciavite 

e 22 viti: 16 viti per assemblare il piedistallo, 4 per 

fissarlo alla stampante e 2 di ricambio. Non cercare di 

rimuovere le rondelle dalle viti. 

Nota:

 tutte le viti sono 

destinate al piedistallo. Il cesto non richiede viti.

In der Schachtel des Standfußes befinden sich ein Schrau

-

bendreher und 22 Schrauben. 16 Schrauben werden für 

den Zusammenbau des Standfußes und 4 Schrauben für 

die Befestigung am Drucker benötigt. Die restlichen 2 sind 

Ersatzschrauben. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Un

-

terlegscheiben von den Schrauben zu entfernen. 

Hinweis: 

Alle Schrauben gehören zum Standfuß. Für die Ablage 

werden keine Schrauben benötigt.

En la caja del soporte, se incluyen 22 tornillos y un 

destornillador: 16 tornillos para montar el soporte, 4 para 

fijarlo a la impresora y 2 de repuesto. No intente retirar 

las arandelas de los tornillos. Nota: Todos los tornillos son 

para el soporte. La cesta no necesita tornillos. 

Uma chave de parafuso e 22 parafusos são fornecidos na 

caixa do suporte: 16 parafusos para montar o suporte, 

4 para fixá-lo na impressora e 2 de reserva. Não tente 

retirar as arruelas dos parafusos.

Observação: todos os parafusos são para o suporte. 

A cesta não precisa de parafusos. 

В коробке с основанием имеется отвертка и 22 винта: 

16 винтов для сборки стойки, 4 — для прикрепления ее 

к принтеру и 2 запасных.

Не пытайтесь снимать шайбы с винтов.

Примечание. Все винты предназначены для крепления 

основания. Для установки приемника винты не 

требуются.

3:2

Attach each leg of the stand to the cross-brace, using two 

screws on the outside of the leg and then two on the inside. 

First fit all four screws loosely, then tighten up the screws on 

the outside of the leg, followed by the screws on the inside.

Assemblez chaque montant à la traverse, en utilisant 

deux vis sur l’extérieur de chaque montant et deux vis sur 

l’intérieur. Fixez d’abord les quatre vis de manière lâche, 

puis serrez les vis sur l’extérieur du montant, et ensuite ser

-

rez les vis sur l’intérieur.

Fissare ogni piede del piedistallo al controvento, utiliz

-

zando due viti sulla parte esterna del piede e quindi due 

sulla parte interna. Avvitare dapprima tutte e quattro le 

viti senza stringerle, quindi avvitare completamente quelle 

sulla parte esterna del piede e successivamente quelle sulla 

parte interna.

Befestigen Sie jedes Bein des Standfußes an der Querver-

strebung. Sie benötigen zwei Schrauben an der Außenseite 

des Beins und zwei Schrauben an der Innenseite. Ziehen 

Sie alle vier Schrauben zunächst nur leicht an. Ziehen Sie 

dann zuerst die Schrauben an der Außenseite des Beins 

fest, danach die Schrauben an der Innenseite.

Fije cada pata del soporte al anclaje transversal con dos 

tornillos en la parte exterior de la pata y otros dos en la 

parte interior. Primero, ajuste los cuatro tornillos sin apretar-

los y, a continuación, apriete los tornillos del exterior de la 

pata y, finalmente, los tornillos del interior.

Encaixe cada perna do suporte no suporte transversal 

usando dois parafusos na parte externa da perna e dois 

na parte interna. Primeiramente, posicione os quatro 

parafusos deixando-os soltos e depois aperte os parafusos 

na parte externa da perna, seguidos pelos parafusos 

da parte interna.

Прикрепите каждую стойку к поперечной опоре при 

помощи двух винтов с внешней стороны  ножки и двух 

винтов с внутренней стороны. Сперва неплотно вверните 

все четыре винта, а затем затяните их накрепко — 

сначала с внешней стороны стойки, потом с внутренней.

3:3

Make sure you have used 4 screws in each leg. 

Vérifiez que vous avez utilisé 4 vis sur chaque montant.

Assicurarsi di utilizzare 4 viti per ogni piede.

Achten Sie darauf, dass jeder Fuß mit vier Schrauben 

befestigt ist.

Asegúrese de que ha utilizado cuatro tornillos en cada 

pata.

Certifique-se de que você usou quatro parafusos em cada 

perna.

Убедитесь, что каждая стойка закреплена четырьмя 

винтами.

X8

2

Assemble the Stand

 

For assembly of the accessory stand, use the poster supplied with it 

Assemblage du socle

 

Pour l’assemblage du socle d’accessoires, utilisez le poster fourni 

/

 Montare il 

supporto

 Per il montaggio del piedistallo accessorio, utilizzare il poster fornito

 / 

Zusammenbauen der Aufstellvorrichtung

 

Verwenden Sie das mitgelieferte Poster, um die Zubehör-Aufstellvorrichtung 

zusammenzubauen / 

Montar el soporte

 Para el montaje del soporte del accesorio, utilizar el póster que se suministra con él. 

/

 

Montar o suporte

 Para a montagem do banco de acessórios, utilize o pôster que 

acompanha o produto / 

Сборка ножек принтера

 Для сборки дополнительных принадлежностей используйте плакат, входящий в комплект поставки.

emea1.indd   4

9/30/2010   4:05:47 PM

Summary of Contents for Designjet 510 series

Page 1: ...the items until you are prompted to do so on this Poster The packaging varies between models there may be additional items in the box These Assembly and Set Up Instructions and the Day to day package containing the Using your printer documentation CD are supplied in the box Vérifiez qu aucun élément ne manque Avertissez votre distributeur le cas échéant N ouvrez pas les éléments avant les étapes v...

Page 2: ...ller l accessoire lors de l installation principale consultez les étapes appropriées figurant sur ce poster Pour installer des cartes reportez vous à la section Méthodes de connexion de l imprimante et à la docu mentation fournie avec ces accessoires Lisez attentivement ces instructions et terminez chaque étape avant de passer à la suivante Démarche à suivre Certains éléments de l imprimante étant...

Page 3: ...авляется с ножками и приемной корзиной The D A1 size printer with no stand or paper bin as standard If you have ordered a stand and paper bin and are installing it now follow these instructions as for a E A0 size model Imprimante au format D A1 livrée en standard sans socle ni bac récepteur Si vous avez commandé un socle et un bac récepteur et souhaitez les installer suivez la même procédure que p...

Page 4: ...as de los tornillos Nota Todos los tornillos son para el soporte La cesta no necesita tornillos Uma chave de parafuso e 22 parafusos são fornecidos na caixa do suporte 16 parafusos para montar o suporte 4 para fixá lo na impressora e 2 de reserva Não tente retirar as arruelas dos parafusos Observação todos os parafusos são para o suporte A cesta não precisa de parafusos В коробке с основанием имее...

Page 5: ...puede apretar todos los tornillos adecuadamente intente desatornillar uno o dos de forma que las patas las bases y las abrazaderas cruzadas estén correctamente alinea das a continuación vuelva a apretarlos Veja se todos os parafusos estão apertados Se não puder apertar os parafusos totalmente tente soltar um ou os dois para que os pedestais pés e suportes em cruz fiquem alinhados e aperte os de no...

Page 6: ... posible que la impresora oscile de un lado pero esto es normal siempre y cuando los tornillos se hayan apretado como se indica en los pasos anteriores Incline e levante a impressora 2 Incline a impressora 90 graus para o lado e coloque a de pé sobre os pedestais A impressora pode parecer um pouco solta de um lado mas isso não tem problema se os parafusos tiverem sido bem apertados Поставые принте...

Page 7: ...e i cappucci di polistirolo dalle estremità Entfernen Sie die Pastikhülle und die Endstücke aus Schaumstoff Quite las cubiertas de plásticos y las tapas de espuma Remova a tampa de plásticoe as extremidades de espuma Снимите с принтера весь упаковочный материал 4 8 Remove the tapes from the window and the spindle Remove also the small bag of desiccant material Retirez les bandes adhésives du capot...

Page 8: ...supports du bac de réception aux montants du support un sur chaque montant Fissare i supporti del cesto ai piedi del piedistallo uno a ogni piede Bringen Sie an jedem Standbein eine Halterung an Fije los soportes de la cesta a las patas uno en cada una de ellas Encaixe os apoios da cesta nas pernas do suporte um em cada perna Смонтируйте опору приемника на каждой из стоек основания 5 3 Fit the two...

Page 9: ...ora ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Избегайте попадания в механизм включенного принтератаких предметов как волосы бижутерия и одежда Убедитесь что прилагаемый к принтеру кабель питания соответствует электрической розетке Для подключения этого принтера всегда используйте только трехпроводный кабель питания с заземлением 7 1 Plug the power cord into the socket at the back of the printer and then into the AC power ou...

Page 10: ... не светится это означает проблемы с питанием Проверьте подключение кабеля питания и исправность электрической розетки 7 3 Select a language After up to a minute the printer s front panel menu will invite you to set the language The menus are available in the following languages English Italian Portuguese German French Spanish Catalan Japanese Korean Traditional Chinese and Simplified Chinese On t...

Page 11: ...is Vous devez les remplacer par des têtes d impression actives normales lorsque les tubes d encre de l imprimante sont entièrement remplis Vous ne pouvez pas imprimer si les têtes d impression de configuration sont encore installées Veillez à ne pas retirer les têtes d impression de configuration trop tôt sans quoi l imprimante ne pourra pas s initialiser Après avoir retiré les têtes d impression ...

Page 12: ...звлеките сервисные печатающие головки Для этого поднимите синюю ручку 9 3 Lift up the printhead cover this will give you access to the set up printheads Soulevez le capot des têtes d impression Vous pourrez ainsi accéder aux têtes d impression de configuration Sollevare il coperchio delle testine in questo modo si potrà accedere alle testine di installazione Klappen Sie die Druckkopfabdeckung nach...

Page 13: ...hten Sie darauf daß die Haken der Abdeckung über der Verriegelung arretieren Cuando haya sustituido todos los cabezales de impre sión de configuración con cabezales normales cierre de nuevo la cubierta de los cabezales de impresión sobre los cabezales asegurándose de que la cubierta se engancha en el pestillo Depois de trocar todos os cabeçotes de configuração pelos normais puxe a tampa do cabeçot...

Page 14: ...mpressora vai usar agora uma determinada quantida de de papel para verificação e calibração Se preferir usar folhas de papel consulte as instruções no Guia de Bolso При выполнении процедур выравнивания и калибровки принтер использует небольшое количество бумаги инструкции по загрузке листовой бумаги см в Кратком руководстве 9 10 Close the window After the replacement of the set up printheads the p...

Page 15: ...na estremità per tenere il rotolo in posizione Il blocco di colore blu può essere tolto per montare un nuovo rotolo questo scorre lungo l alberino che può tenere rotoli di lunghezze diverse Togliere il blocco di colore blu dall estremità dell alberino e tenere l albero dritto in verticale con il blocco fisso sul pavimento Die Spindel besitzt an einem Ende ein Endstück mit dem die Rolle festgehalte...

Page 16: ...apalhar Стоя спереди принтера вставьте бумагу в прорезь сзади принтера и протяните ее как показано на рисунке Для облегчения этой операции закройте приемную корзину для бумаги 10 8 Lift the blue paper load lever Soulevez le levier bleu de chargement de papier Sollevare la leva blu di caricamento della carta Stellen Sie den blauen Papierladehebel nach oben Levante la palanca azul de carga de papel ...

Page 17: ...are la carta in direzione del lato frontale Lehnen Sie sich über den Drucker und führen Sie das Papier von hinten nach vorne durch Inclinándose sobre la impresora introduzca el papel hacia la parte frontal Apoiando se na impressora alimente o papel em direção à frente Продолжайте вставлять бумагу как показано выше пока ее край не покажется из принтера 10 13 Lower the blue paper load lever The prin...

Page 18: ...a impressora execu tar a rotina de calibração de cores Não a cancele porque ela garante que as cores impressas sejam as melhores para o papel carregado Alinhamento do cabeçote e Calibração de cores são processos diferentes e ambos devem ser feitos quan do necessário São descritos rapidamente no Guia de Bolso e detalhadamente no Guia de Referência do Usuário on line Теперь принтер напечатает тестов...

Page 19: ...аг 12 NOTE An internal HP JetDirect Print Server may already be installed in your printer inside the compartment at the top left rear of the printer If it is skip to step 8 REMARQUE il est possible qu une carte HP JetDirect Print Server soit déjà installée dans l imprimante à l intérieur du compartiment situé en haut à gauche Si c est le cas passez à l étape 8 ci dessous NOTA nella stampante potre...

Page 20: ...erriegelung b Schieben Sie die Abdeckung in Richtung des eingeprägten Pfeils Klappen Sie die Abdeckung an den Scharnierklammern auf die Seite auf der sich die Kabelöffnung befindet Retire cuidadosamente la cubierta de plástico de la parte posterior izquierda de la impresora desenganchándola Esta cubierta permite tener acceso a dos ranuras para una tarjeta Accessory y una tarjeta LAN a Presione con...

Page 21: ...е Enter Будет показан аппаратный адрес принтера МАС хххххххх При установке программного обеспечения может также потребоваться IP адрес и имя порта AppleTalk 12 6 Insert the LAN cable into the LAN card it is simply pushed into place with a click Raccordez le câble réseau à la carte réseau Pour ce faire insérez la dans la prise jusqu à ce qu un déclic se fasse entendre Inserire il cavo di rete nella...

Page 22: ...ßen Sie das Produkt jetzt noch nicht an den Computer an Sie müssen zuerst den Produkttreiber auf dem Computer installieren Gehen Sie dazu folgender maßen vor Legen Sie die DVD mit dem HP Start up Kit in das Laufwerk des Computers ein Windows Wenn die DVD nicht automatisch gestartet wird doppelklicken Sie im Stammverzeichnis der DVD auf die Datei autorun exe Zur Installation eines NetzwerkProdukts ...

Page 23: ...ação expressa de rede caso contrário clique em Instalação personalizada e siga as instruções que aparecem na tela Para Mac Se o DVD não iniciar automaticamente abra o ícone DVD em sua área de trabalho Abra o ícone Instalador da HP Designjet para Mac OS X e siga as instruções que aparecem na tela OBSERVAÇÃO Se a instalação falhar reinicie o software por http www hp com go 510 drivers Примечание к п...

Page 24: ...ty statements accompanying such products and services Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty HP shall not be liable for techni cal or editorial errors or omissions contained herein Trademarks Microsoft and Windows are U S registered trademarks of Microsoft Corporation Mac and Mac OS are trademarks of Apple Inc registered in the U S and other countries emea1 indd ...

Reviews: