background image

15

GB

F

DÉBALLAGE

Les pièces suivantes sont livrées dans l’emballage de votre tondeuse :

Description

Quantité

[1]

Manuel d’utilisateur

1

[2]

Livret de garantie

1

[3]

Certificat de conformité

1

[4]

Châssis de sac à herbe

1

[5]

Sac à herbe

1

[6]

Sachet de visserie pour assemblage du guidon, contenant :
- Levier à came

2

- entretoise plastique

2

- rondelle

4

- écrou frein

2

UNPACKING

The following parts are delivered in the packaging of your mower:

Description

Quantity

[1]

Owner’s Manual

1

[2]

Warranty booklet

1

[3]

Certificate of conformity

1

[4]

Chassis of the grass bag

1

[5]

Grass bag

1

[6]

Bag of nuts and bolts for assembling the handle, comprising:
- Cam lever

2

- Plastic spacer

2

- Washer

4

- Loking nut

2

OMHRX_D-GB-F.book  Page 15  Mardi, 12. février 2008  2:05 14

Summary of Contents for HRX426C

Page 1: ...g S A Pôle 45 Rue des Châtaigniers 45140 ORMES FRANCE LAWN MOWERS TONDEUSES À GAZON RASENMÄHER HRX426C HRX476C OWNER S MANUAL MANUEL DE L UTILISATEUR BETRIEBSANLEITUNG D GB F 00X3C VK8 F35 Couverture fm Page 1 Mercredi 16 juillet 2008 11 19 11 ...

Page 2: ...eeren des Grasfangsacks 46 WARTUNGSHINWEISE 48 Wartung des Luftfilters 48 Motorölwechsel 50 Zündkerzenwechsel 52 Wartung des Funkenfänger 54 Nachstellen des Gaszugs 56 Vergasereinstellung 58 Einstellung des Messerkupplungsspiels 58 Überprüfung der Schwungradbremse 60 Einstellung des spiels vom Bedienhebel des Messerstops 62 Einstellen des Fahrkupplungsspiels 64 Auswechseln des Messers 66 Grasfangs...

Page 3: ...wing procedure 41 Emptying the grass bag 47 MAINTENANCE 49 Air cleaner maintenance 49 Changing the engine oil 51 Spark plug 53 Spark arrester maintenance 55 Throttle control cable adjustment 57 Carburetor adjustment 59 Blade clutch lever free play 59 Flywheel brake inspection 61 Blade brake cable adjustment 63 Clutch cable adjustment 65 Blade fitting and removal 67 Grass bag cleaning and replaceme...

Page 4: ...e de tonte 41 Vidage du sac de ramassage 47 ENTRETIEN 49 Entretien du filtre à air 49 Changement de l huile moteur 51 Bougie d allumage 53 Entretien du pare étincelles 55 Réglage du câble de commande des gaz 57 Réglage du carburateur 59 Jeu au levier d embrayage de lame 59 Contrôle du frein de volant moteur 61 Réglage du câble de frein de lame 63 Réglage du câble d embrayage d avancement 65 Montag...

Page 5: ...5 ZUR BEACHTUNG NOTE NOTE D GB F OMHRX_D GB F book Page 5 Mardi 12 février 2008 2 05 14 ...

Page 6: ...nd entfernen Sie eventuelle Fremdkörper die durch den Rasenmäher aufgeschleudert werden könnten Steine Holzstücke Drähte Knochen etc B3 ACHTUNG GEFAHR Benzin ist feuergefährlich Bewahren Sie Benzin in Behältern auf die speziell für diesen Zweck bestimmt sind Betanken Sie den Rasenmäher nur im Freien bei ausgeschaltetem Motor Rauchen Sie nicht während Sie mit Benzin umgehen Wenn der Motor in Betrie...

Page 7: ...ie Ursache der Vibrationen muß sofort ermittelt und beseitigt werden C19 In folgenden Fällen ist der Motor abzuschalten Immer wenn der Rasenmäher nicht beaufsichtigt ist Vor dem Betanken des Rasenmähers C20 In folgenden Fällen bei Geräten mit Rotostop ist der Motor abzuschalten Vor dem Einstellen der Schnitthöhe Bei der Montage und Demontage der Grasfangsackes C21 Nehmen Sie das Gas weg bevor Sie ...

Page 8: ...erate the equipment when barefoot or wearing sandals B2 Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all objects which may be thrown by the machine stones branches wires bones etc B3 WARNING Petrol is highly flammable Store fuel in containers specifically designed for this purpose Refuel outdoors only before starting the engine and do not smoke while refuelling or handl...

Page 9: ...rform the necessary repair C19 Stop the engine in the following cases Whenever you leave the lawn mower unattended Before refuelling C20 Stop the blade models equipped with Rotostop or the engine in the following cases When installing or removing the grass bag Before adjusting the cutting height C21 Reduce the throttle setting during engine shut down Close the fuel shut off valve by turning the fu...

Page 10: ...l on est pieds nus ou en sandales B2 Inspecter minutieusement la zone à tondre et éliminer tout objet étranger qui pourrait être projeté par la machine pierres morceaux de bois fil de fer os etc B3 ATTENTION DANGER L essence est hautement inflammable Conserver le carburant dans des récipients spécialement prévus à cet effet Faire le plein à l extérieur uniquement avant de démarrer le moteur et ne ...

Page 11: ...se des vibrations et y remédier C19 Arrêter le moteur dans les cas suivants Toutes les fois où la tondeuse doit être laissée sans surveillance Avant de faire le plein de carburant C20 Arrêter la lame modèles équipés d un Rotostop ou le moteur dans les cas suivants Lors de la pose et la dépose du sac de ramassage Avant de régler la hauteur de coupe C21 Réduire les gaz avant d arrêter le moteur Ferm...

Page 12: ...g in der Nähe Ihres Gerätes aufzubewahren damit sie bei Bedarf sofort greifbar ist Sollten Sie Ihr Gerät später einmal durch ein neues ersetzen so wird Ihnen Ihr Käufer für die Überlassung dieser Anleitung dankbar sein Bitte lesen Sie auch die separat beiliegende Garantie Urkunde Sie enthält wichtige Hinweise die Ihre und unsere Rechte und Pflichten betreffen Vervielfältigung oder Nachdruck der vo...

Page 13: ...e on p 12 1st issue 02 05 INTRODUCTION Madame Monsieur Vous venez de faire l acquisition d une tondeuse à gazon Honda et nous vous remercions de votre confiance Ce manuel a été établi pour vous familiariser avec votre tondeuse vous permettre de l utiliser dans les meilleures conditions et d effectuer son entretien Soucieux de vous faire profiter au maximum des évolutions technologiques des nouveau...

Page 14: ...gsanleitung 1 2 Garantieerklärung 1 3 Konformitätszertifikat 1 4 Gestell für Grassack 1 5 Grassack 1 6 Tütchen mit Schrauben für den Zusammenbau des Lenkgestänges mit Schalthebel 2 Zwischenstück aus Plastik 2 Scheibe 4 Schraubenmutter für die Bremse 2 1 2 3 5 6 4 OMHRX_D GB F book Page 14 Mardi 12 février 2008 2 05 14 ...

Page 15: ...ge du guidon contenant Levier à came 2 entretoise plastique 2 rondelle 4 écrou frein 2 UNPACKING The following parts are delivered in the packaging of your mower Description Quantity 1 Owner s Manual 1 2 Warranty booklet 1 3 Certificate of conformity 1 4 Chassis of the grass bag 1 5 Grass bag 1 6 Bag of nuts and bolts for assembling the handle comprising Cam lever 2 Plastic spacer 2 Washer 4 Lokin...

Page 16: ... anziehen dass das Gewinde 2 mm 5 aus der Mutter 4 heraussteht Stellen Sie die gewünschte Höhe ein und spannen Sie die beiden Hebelgriffe um das Lenkgestänge festzustellen Wenn der Widerstand beim Spannen der Hebelgriffe 2 zu hoch ist lösen Sie die Muttern 4 etwas Wenn sich der Hebelgriff zu leicht spannen lässt ziehen Sie die Mutter 4 etwas weiter an Vergewissern Sie sich dass die Kabelklemmen fü...

Page 17: ...eporter à la page 73 6 à chaque extrémité de la gaine cannelé 7 aligné avec le centre de la poignée de serrage ASSEMBLY OF THE HANDLE Before mounting the handle ensure that the cables 1 are positioned outside the handle Fit the components in the order indicated Take care to position the cables above the handle 2 Note the direction of assembly of the spring washers 3 with the convex side turned tow...

Page 18: ...ndigkeitsregler Damit regeln Sie die max Betiebsgeschwindigkeit 7 Antriebssteuerung Damit regeln Sie den Antrieb der Hinterräder bzw der hinteren Rolle 8 Bremshebel für Schneidmesser Damit stoppen Sie die Drehbewegung der Schneidmesser und den Motor Schaltet den Rasenmäher ein 9 Bedienhebel für Motor Damit stellen Sie die 10 Benzintank 11 Luftfilter 12 Zündkerze 13 Motoröltank 14 Hintere Rolle 15 ...

Page 19: ...ge des projections 17 Lanceur Permet de démarrer le moteur 18 Pot d échappement 19 Robinet d essence Ferme ouvre le circuit d essence GENERAL DESCRIPTION EQUIPMENT IDENTIFICATION For the models equipped CONTROLS FUNCTIONS 1 Handle 2 Blade clutch lever Couple and stops the blade 3 Lever for adjusting the cutiing height Selects the desired cutting height 4 Lever for folding adjusting the handle Allo...

Page 20: ...e Bedienungsanleitung genau durch 11 Gefährdung von Personen Bei Betrieb Dritte vom Gefahrenbereich fernhalten 12 Verletzungsgefahr Gefahr durch umlaufende Schneidwerkzeuge Hände und Füße fernhalten Entfernen Sie den Zündkersenstecker vor allen Wartungs oder Reparatur arbeiten 13 Modell mit vier Rädern 16 Modell mit hinterer Rolle 14 Modell mit Einzelngang Antrieb 17 Modell mit Messerbremse 15 Mod...

Page 21: ...on directive 89 392 CEE modifiée 7 Numéro de série 3 Puissance nominale en kilowatt 8 Modèle Type 4 Vitesse d utilisation du moteur en tours par minute 9 Nom et adresse du 5 Masse en kilogrammes constructeur GENERAL DESCRIPTION SAFETY LABEL LOCATIONS Your lawn mower must be used with care Therefore decals have been placed on the machine to remind you pictorially of main precautions to take during ...

Page 22: ... Öl Gemisch verwenden Verwenden Sie ausschließlich bleifreies Benzin 95 oder 98 Schmutz und Staub dürfen nicht in den Benzintank gelangen Nur sauberes frisches Benzin verwenden Die Qualität bleifreien Benzins verschlechtert sich mit der Zeit Lagern Sie Treibstoff nicht länger als einen Monat Siehe Seite 86 Benzinstandkontrolle 1 Tankverschluß 1 abschrauben und Benzinstand kontrollieren 2 Falls nöt...

Page 23: ...ence se trouve en regard de la languette 3 3 Revisser le bouchon 1 à fond après remplissage NOTE Il n est pas recommandé d employer des produits de substitution à l essence qui peuvent nuire aux composants du circuit d essence SECURITE B3 PREPARATIONS AND CHECKS BEFORE USE To carry out this series of checks place the mower on stable and level ground with engine stopped and spark plug 4 cap removed...

Page 24: ...leitungen und schlechte Motorleistung aus die durch Benutzung von alkoholhaltigem Benzin entstanden sind Honda rät vom Gebrauch von Methylalkohol Benzin Gemischen ab deren Nebenwirkungen noch nicht erprobt sind KONTROLLE DES LUFTFILTERS VORSICHT Den Motor nie ohne Luftfilter betreiben Dies würde zu schnellem Verschleiß von Kolben und Zylinder führen Kontrolle des Luftfilters 1 Die Verriegelung 1 d...

Page 25: ...iltre à air et déverrouiller le couvercle 2 2 Contrôler la propreté de l élément filtrant 3 Si l élément est sale suivre la procédure de nettoyage voir chapitre Entretien 3 Remonter le filtre 3 et le couvercle 2 PREPARATION AND CHECKS BEFORE USE FUEL CONTAINING ALCOHOL If you intend to use fuel with alcohol ensure that its octane number is at least as high as that recommended by Honda 86 There are...

Page 26: ...fweist Gegebenenfalls muss das Schneidmesser ersetzt werden wenn die Löcher miteinander verbunden sind 3 oder wenn das Schneidmesser beschädigt ist Befestigungßchrauben mit dem vorgeschriebenen Drehmoment prüfen Für Ausbau und Erneuerung des Messers die Hinweise im Kapital Wartung beachten 2 NEUES MESSER 3 ABGENUTZTES MESSER Rasenmäher nie mit abgenutztem oder beschädigtem Messer betreiben Herauss...

Page 27: ...e est plus rapide lorsque la tondeuse travaille sur des sols sablonneux Examiner très souvent la lame en cas d utilisation de la tondeuse dans ces conditions SECURITE D8 D1 C18 B5 B3 PREPARATION AND CHECKS BEFORE USE CHECKING BLADE CONDITION CAUTION Do not tilt the mower with the carburetor facing down this will make the mower difficult to start later due to engine oil contaminating the air cleane...

Page 28: ...nmähers vorbeugt Wenn der Rasen zu hoch ist mähen Sie mit der maximal möglichen Schnitthöhe Mähen Sie noch einmal 2 bis 3 Tage später Die Graswurzeltiefe verändert sich proportional zur Höhe der Grashalme d h je kürzer Sie das Gras schneiden desto weniger tief wachsen die Graswurzeln Wählen Sie die Schnitthöhe entsprechend der Rasennutzung für Freizeit und Sport ab 5 cm für Schmuckrasen 1 bis 3 cm...

Page 29: ...les coupes courtes Une pelouse coupée trop courte est fragile et sensible à la sécheresse Demandez conseil à un spécialiste SECURITE C20 PREPARATION AND CHECKS BEFORE USE ADJUSTING CUTTING HEIGHT To change the cutting height 1 Stop the engine 2 Pull the adjusting lever 1 towards the outside of the machine 3 Turn the adjusting lever 1 left or right to move the wheels up or down to raise or lower th...

Page 30: ...edingungen 2 Kontrolle des Ölstands 1 Den Rasenmäher auf einen ebenen horizontalen Boden stellen 2 Öltankverschluß durch Linksdrehung abschrauben herausziehen 3 und abwischen 3 Meßstab wieder bis zum Anschlag in den Einfüllstutzen stecken nicht einschrauben 4 Meßstab herausziehen und in waagrechter Stellung den Ölstand ablesen Der Ölspiegel muß sich zwischen Maximum 5 und Minimum 4 Marke befinden ...

Page 31: ... laissée sur la jauge Si cette dernière est proche du repère de niveau inférieur 4 rajouter l huile préconisée jusqu au repère de niveau supérieur 5 5 Revisser le bouchon de remplissage PREPARATION AND CHECKS BEFORE USE CHECKING ENGINE OIL LEVEL CAUTION The engine oil is an essential element which affects the performance and lifetime of the engine The engine may be seriously damaged if run with in...

Page 32: ...st 4 ZUR BEACHTUNG Sie können das Rasenmäher Modell HRX zusätzlich mit einem Mulchmesser Satz ausstatten den Sie bei Ihrem Honda Fachhändler erhalten Er umfasst ein Spezialmesser und eine Gehäuseabdeckung Siehe Seite 88 Mulchen ist eine Methode des nat rlichen Düngens Das gemähte Gras wird nicht im Grassack gesammelt sondern zerkleinert und wieder auf dem Rasen verstreut Die so behandelten Grashal...

Page 33: ...ching protège le sol limite l évaporation d eau pendant les périodes chaudes et vous dispense de ramasser l herbe SECURITE C11 C20 D6 PREPARATION AND CHECKS BEFORE USE CHECKING THE GRASS BAG Before use ensure that the bag closing device is correctly locked discharge guard Even in normal use the grass bag tends to wear Regularly check that it is not frayed or torn A worn out bag must be replaced Re...

Page 34: ...t der Hebel der Messerbremse 3 gegen den Lenkgriff zu drücken Alle Modellen 4 Seilgriff 4 langsam ziehen bis Sie einen Widerständ spüren dann kräftig und schnell soweit wie möglich herausziehen ZUR BEACHTUNG Herausgezogenen Seilgriff nicht einfach loslassen sondern per Hand zurückführen sonst vorzeitiger Verschleiß des Starterzugs A CHOKE Anwerfen des kalten Motors B SCHNELL Anwerfen des warmen Mo...

Page 35: ...oteur chaud et tonte C LENT Mise au ralenti du moteur D ARRÊT Arrêt du moteur Modèle équipé d un rotostop SECURITE A1 STARTING AND STOPPING THE ENGINE STARTING THE ENGINE CAUTION Do not start the engine with the blade clutch lever or the drive clutch lever engaged All models 1 Open the fuel cock 1 2 Place the throttle lever 2 in CHOKE position A NOTE Place the throttle lever in FAST position B whe...

Page 36: ...en Für gleichmäßigen Schnitt und bei hohem Gras ist die Stellung SCHNELL B zu empfehlen Bei angekoppeltem Messerantrieb und schlecht eingestelltem Vergaser kann der Motor in der Stellung LANGSAM C eventuell stehenbleiben Vergaser einstellen ABSTELLEN DES MOTORS 1 Den Gashebel in Stellung STOPP D bringen 1 Den Gashebel in Stellung LANGSAM C bringen 2 Lassen Sie den Hebel der Messerbremse los Alle M...

Page 37: ...sur la position LENT C 2 Relâcher le levier de frein de lame Tous modèles 3 Tourner le robinet d arrivée d essence sur la position ARRÊT 1 STARTING AND STOPPING THE ENGINE 5 Once the engine has warmed up The engine runs evenly when the accelerator lever is moved away from the CHOKE position A set the throttle lever to FAST position B NOTE To adjust the engine speed when the mower is running the th...

Page 38: ...nzin Luft Gemisches zu heiß und kann Schaden erleiden ÜBERFETTETER MOTOR Wenn der Motor nach mehreren Startversuchen nicht anspringt besteht die Wahrscheinlichkeit daß er infolge unverbrauchten Benzingemisches in Vergaser und Zylinder ertrunken ist In diesem Fall sieht man zuerst nach ob nicht eventuell der Tank leer ist und geht dann wie folgt vor Wenn dies nicht der Fall ist 1 Gashebel in Stellu...

Page 39: ... de tour supplémentaire pour bien comprimer la rondelle 3 Mettre ensuite le levier de commande des gaz sur la position RAPIDE B et répéter les opérations précédentes mentionnées à la rubrique Mise en marche du moteur OPERATING HINTS AND TIPS USING THE MOWER AT HIGH ALTITUDES At high altitudes the standard fuel air mixture in the carburetor is much too rich this will reduce performance and increase...

Page 40: ... Nie absichtlich über einen harten Gegenstand fahren ZUR BEACHTUNG Beim Mähen mit Radantrieb auf hügeligem Gelände immer das Gerät führen und sich nicht von ihm ziehen lassen Vorzugsweise quer zum Hang mähen und bei starken Steigungen Gashebel auf SCHNELL stellen damit der Motor mehr Kraft hat MÄHVORGANG Sicherheitsempfehlungen bitte vor Beginn der Arbeit durchlesen 1 Rasenmäher auf horizontales e...

Page 41: ...E TONTE Lire les consignes de sécurité avant de commencer à tondre 1 Placer la machine dans une zone libre de tout obstacle 1 MAUVAIS 2 BON H S T SECURITE OPERATING HINTS AND TIPS Take special care when mowing on uneven or irregular ground The mower may tip over thus uncovering the blade also the blade may throw out objects which were previously hidden Keep the four wheels firmly on the ground Con...

Page 42: ...eb und Rotostop kann die Antriebsfunktion beim Mähen auf kleinen Flächen auch abgeschaltet werden Ebenso kann die Antriebskupplung auch für die Vorwärtsbewegung des Rasenmähers benutzt werden ohne dabei die Schneidmesser Kupplung zu bedienen auf Wegen zwischen Beeten etc VORSICHT Messerkupplung zügig und bis zum Anschlag betätigen damit das Messer entweder ein oder ausgekuppelt ist Zwischenstellun...

Page 43: ...vant de démarrer le moteur Lorsque l entraînement de la lame est engagé le démarrage est moins facile H S T OPERATING HINTS AND TIPS 2 The blade brake lever 1 must be held firmly against the handle for starting the engine All models 3 Start the engine allow it to reach its maximum temperature and rotation speed 4 Select the suitable forward speed thanks to the shift lever 2 5 Engage the blade pres...

Page 44: ...it beim Betrieb einzustellen Die maximale Geschwindigkeit kann durch betätigen der beiden Hebel 2 und 4 erreicht werden Je höher das zu mähende Gras ist desto langsamer müssen Sie den Rasenmäher vorwärtsbewegen So schonen Sie den Motor und verbessern die Schnittqualität Je höher das zu mähende Gras ist desto langsamer müssen Sie den Rasenmäher vorwärtsbewegen So schonen Sie den Motor und verbesser...

Page 45: ...tation de la lame relâcher le levier d embrayage de lame 3 le levier de frein de lame 1 NOTE Le relâchement du levier de frein de lame 1 stoppe la rotation de la lame et arrête le moteur H S T OPERATING HINTS AND TIPS Except PDE PXE RXE 6 Engage mower forward drive when the engine has builtup speed to start the mower moving push the drive clutch lever 4 forward and hold it against handle NOTE Move...

Page 46: ...Mähweg Wenn Ihr Mähgebiet keine regelmäßige Form hat oder viele Hindernisse aufweist teilen Sie es in Teilstücke auf die sie in der empfohlenen Richtung mähen können 1 mit Grassack mähen Sie im Uhrzeigersinn für ein optimales Ergebnis 2 mit Mulchmesser Satz wahlweise Siehe Seite 32 und Seite 88 mähen Sie gegen den Uhrzeigersinn AUSLEEREN DES GRASFANGSACKS Der Füllstand des Sacks macht sich nach un...

Page 47: ...feuilles dans le sac de ramassage à proximité ou dans un bâtiment La décomposition des substances végétales provoque une importante élèvation de température OPERATING HINTS AND TIPS NOTE Mowing frequency once a week for a lawn intended for leisure purposes twice a week for an ornamental lawn If possible mow the lawn in the afternoon or evening before sprinkling as the grass must be dry If dust lev...

Page 48: ...und grasfrei gehalten werden Bitte benutzen Sie dafür eine Bürste oder einen Spachtel Nach jeder Benutzung muß der Mäher gründlich gereinigt werden ehe er eingelagert wird WARTUNG DES LUFTFILTERS Ein Verschmutzter Luftfilter verringert die Motorleistung durchline zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser Regelmäßige Kontrolle besonders in staubiger Umgebung ist daher unerläßlich HONDA Trockenluftfilterli...

Page 49: ...s reprises le filtre sur une surface dure pour ôter la saleté ou souffler à l aide d un compresseur sans excéder une pression de 2 1 kgf cm2 30 psi à travers le filtre de l intérieur vers l extérieur SECURITE C18 D7 D8 MAINTENANCE Regular maintenance is the guarantee of a long lifetime for your mower To avoid the mower starting accidentally pull off the spark plug cap 3 fefore carrying out mainten...

Page 50: ...it etwas Scheuermittel Seife und Wasser 1 Rasenmäher nach rechts kippen Luftfilter veist nach oben 2 Flache Wanne 7 unter den Öltankverschluß schieben Und die Mähmaschine auf der geraden Seite umzukippen 3 Verschluß 8 aufschrauben 4 Altes Öl lang genug ausfließen lassen danach Rasenmäher wieder auf alle vier Räder stellen 5 Etwa 0 6 Liter frisches Öl bis zur oberen Marke 10 des Meßstabs einfüllen ...

Page 51: ...ent étanche à une station service qui se chargera de son recyclage Il ne faut surtout pas la jeter dans une poubelle ou encore la verser sur le sol dans des canalisations ou dans les égouts SECURITE C18 D7 D8 MAINTENANCE NOTE The filtering element 6 must be dry in order to work correctly Do not soak with oil 4 Wipe dirt from the inside of the air cleaner cover 2 and clean case using a moist rag NO...

Page 52: ...t und die Kerze sich ansonsten in gutem Zustand befindet die Zündkerze mit nach unten gerichteten Elektroden leicht auf eine harte Unterlage klopfen Vorher möglichst ein Stückchen 0 8 mm starkes Blech zwischen die Elektroden schieben damit sich die Außenelektrode beim Verbiegen nicht zu weit der Innenelektrode nähert 4 Nachsehen ob der Metalldichtring in Ordnung ist Kerze von Hand wieder einschrau...

Page 53: ...ugie PRÉCAUTION La bougie d allumage doit être correctement serrée Une bougie mal vissée peut devenir très chaude et endommager le moteur MAINTENANCE SPARK PLUG Recommended plugs NGK BPR5ES CAUTION Use only recommended spark plugs Using spark plugs with inappropriate temperature ranges may damage the engine If the engine has just been run do not touch the muffler and the spark plug which will stil...

Page 54: ...sschrauben 1 des Auspuffschutzes 2 abschrauben und den Schutz abnehmen 2 Die beiden Befestigungsschrauben 3 des Funkenschutz 4 vom Auspuff abschrauben 3 Den Auspuffaustritt und den Funkenfänger von Rußrückständen befreien 4 Der Funkenfänger muß bei Beschädigung erneuert werden 5 Den Funkenfänger 4 und den Auspuffschutz 2 in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren 4 4 3 2 1 OMHRX_D GB F book Page ...

Page 55: ...lles en cas de cassures ou de déchirures 5 Réinstaller le pare étincelles 4 puis le protecteur de pot d échappement 2 MAINTENANCE SPARK ARRESTER MAINTENANCE If the mower has just been run the silencer will still be very hot Allow it to cool down before carrying out this operation In some regions it is prohibited to operate an engine without a spark arrester 1 Remove the three flange bolts 1 from t...

Page 56: ... 3 Drücken Sie den Chokehebel 4 mit dem Finger nach rechts um zu prüfen ob der Hebel den Endanschlag erreicht 4 Starten Sie den Motor und stellen Sie den Gashebel auf die Schnell Position Überzeugen Sie sich daß der Motor stoppt wenn der Gashebel auf die STOP Position gestellt ist Alle Modellen 4 Achten Sie darauf daß die maximal Drehzahl wie auch die Leerlaufdrehzahl korrekt siehe Kapiter Technis...

Page 57: ...N Si vous n avez pas les compétences ou l équipement nécessaires à cette opération il est recommandé de confier ce réglage à un concessionnaire Honda MAINTENANCE THROTTLE CONTROL CABLE ADJUSTMENT 1 Place the throttle lever 1 on FAST position A The arm 3 should touch the starter control 2 clearance 0 to 1 mm 2 If an adjustment is necessary loosen the lock nut of the throttle cable and turn the adju...

Page 58: ...knopf 3 gedrückt halten und Kupplungsbügel 5 in Auskuppelstellung s Abb hin und herbewegen Der Kupplungsbügel soll sich in einem Bereich von ca 5 bis 10 mm Falls erforderlich 1 Die Sicherungsmuttern 6 mit einem 10 mm Schlüssel lösen 2 Die Muttern 6 je nach Bedarf nach oben oder nach unten verschieben 3 Muttern 6 festziehen und Spiel prüfen 4 Den Motor starten und den Messerkupplungshebel betätigen...

Page 59: ...le le devrait alors que le réglage du câble est correct il est possible qu une réparation soit nécessaire Consulter un concessionnaire agréé Honda C1 C12 SECURITE C16 SECURITE MAINTENANCE CARBURETOR ADJUSTMENT 1 Start the engine in the open air and allow it to reach its normal operating temperature 2 Place the throttle lever in SLOW position 3 Screw the pilot screw 1 in or out until you reach the ...

Page 60: ...t vom Kraftstofftank oder dem Kraftstoffhahn abgetrennt wird Den Kraftstofftank dabei in horizontaler Position halten 3 Den Bremsschuh auf seine Dicke prüfen 10 Wenn diese weniger als 3 mm beträgt muß der Bremsschuh ersetzt werden 4 Den Kraftstofftank 8 sowie den Seilzungstarter 1 einbauen dann die drei 6 mm Muttern 2 gut festziehen 1 2 8 9 10 SICHERHEIT C18 OMHRX_D GB F book Page 60 Mardi 12 févr...

Page 61: ...uve 4 Reposer le réservoir d essence 8 et le lanceur 1 et serrer à fond les trois écrous de 6 mm 2 MAINTENANCE FLYWHEEL BRAKE INSPECTION 1 Remove the recoil starter 1 by removing the three 6 mm nuts 2 2 Remove the fuel tank 8 taking care not to disconnect the fuel tube 9 from the fuel tank and fuel valve and keeping the fuel tank at level 3 Check the brake shoe thickness 10 If it is less than 3 mm...

Page 62: ...els 2 30 35 mm 4 Falls eine Einstellung erforderlich ist die Sicherungsmuttern 3 lösen und den gewünschten Abstand einstellen Die Sicherungsmuttern anziehen und den Abstand erneut prüfen 5 Nach dem Starten des Motors den Hebel der Messerbremse loslassen Prüfen ob Motor und Messerdrehung durch Freigabe des Hebels abgestellt werden Andernfalls ist der Rasenmäher in eine autorisierte Honda Service We...

Page 63: ...lame et le moteur s arrêtent lorsque l on relâche le levier Dans le cas contraire faire vérifier la tondeuse à un concessionnaire agréé Honda MAINTENANCE BLADE BRAKE CABLE ADJUSTMENT 1 Stop the engine and disconnect the spark plug cap 2 Release the flywheel brake lever 1 and verify that there is a strong resistance when pulling on the recoil starter If not 3 Measure clearance 1 at the tip of the l...

Page 64: ...en 8 4 Motor in Gang setzen und kontrollieren ob die Kupplung richtig funktioniert Wenn der Rasenmäher trotz richtig eingestelltem Kupplungsspiel nicht anfährt oder stoppt muß eventuell muß eventuell ein verschlissenes Teil der Kupplungsmechanik ersetzt werden Bringen Sie in diesem Fall Ihren Rasenmäher zu einer autorisierten Honda Service Werkstatt Alle Modellen ZUR BEACHTUNG Wenn die Kupplung ni...

Page 65: ...le est correct il est possible qu une réparation soit nécessaire Faire vérifier la tondeuse à un concessionnaire agréé Honda H S T H S T MAINTENANCE CLUTCH CABLE ADJUSTMENT Measure the free play 8 on the side of lever 9 as shown 1 Place the gear stick in the fastest position and loosen the locknuts 5 1 Loosen the locknuts 5 using a 10 mm spanner 2 Relax or tighten the cable as necessary so that a ...

Page 66: ...n 4 4 Messer 2 von der Antriebswelle 3 abnehmen ZUR BEACHTUNG Nie den Rasenmäher nach links kippen der folgende Neustart wäre schwierig NACHSCHLEIFEN DES MESSERS 1 Die Schneidkanten des Messers mit einer Feile schärfen Nur die obere Seite feilen Den ursprünglichen Schnittwinkel beibehalten um eine scharfe Schneidkante zu erhalten Beide Seiten gleichmäßig abfeilen damit das Messer ausgewuchtet blei...

Page 67: ...origine afin d avoir une arête coupante très acérée Il est recommandé d aiguiser les deux extrémités de manière égale afin de maintenir l équilibre de la lame MAINTENANCE BLADE FITTING AND REMOVAL BLADE REMOVAL 1 Place the throttle lever in STOP position Rotostop drive models 2 Tip the mower so that the carburetor faces upwards 5 3 Remove the bolts 1 from the blade 2 using a 14 mm socket wrench 4 ...

Page 68: ...statt ERSATZ DER MESSERS VORSICHT Die Auswuchtung des Messers ist entscheidend für gute Leistungen des Rasenmähers Ersetzen Sie alle Messer die beschädigt sind oder eine Unwucht aufweisen Verwenden Sie nur Original Honda Ersatzmesser Ersatz Schneidwerkzeuge dürfen nur in den dafür vorgesehenen Mähern nach Anweisung eingebaut werden MESSEREINBAU 1 Antriebswelle von Gras und Erdresten säubern 2 Mont...

Page 69: ... 2 en utilisant les 2 vis 1 et les rondelles spéciales 6 comme illustré Les vis de lame sont spécialement conçues pour cet usage Ne pas utiliser d autres vis MAINTENANCE 2 After sharpening test the blade s balance using a screwdriver as shown If either side dips slightly below the horizontal file that side Replace the blade if it dips excessively CAUTION To avoid weakening the blade causing it to ...

Page 70: ...n abbrechen GRASFANGSACK PFLEGE UND ERNEUERUNG SÄUBERN DES SACKS VORSICHT Den Sack nie mit Hochdruck Kalt oder Heißwasser reinigen Beschädigungsgefahr Ein Sack mit verstopften Maschen hat einen zu hohen Luftwiderstand und das Mähgut kann dann nicht mehr mit dem nötigen Luftdruck in den Sack befördert werden es bleibt Gras auf dem Rasen liegen obwohl der Sack noch nicht ganz voll ist Die Reinigung ...

Page 71: ...re bien sec avant de l utiliser à nouveau Si le sac est mouillé il se colmatera très rapidement MAINTENANCE 3 Retighten the blade bolts 1 using a torque wrench 5 Use a wood block to stop the blade rotating when tightening the bolts Blade bolt tightening torque 55 N m CAUTION If you do not have a torque wrench ask your approved Honda mower dealer to tighten the blade bolts for you before you use th...

Page 72: ...zten Sack nur durch neuen Original Honda Sack ersetzen 1 Plastikklemmen 1 abnehmen und alten Sack 3 vom Rahmen 2 entfernen 2 Rahmen in den neuen Sack einführen und Klemmen 1 wieder aufpressen Sich vor dem Mähen vergewissern daß der Sack richtig mit dem Rasenmäher verbunden ist kein Grasaustritt zwischen Sack und Rasenmäher ÜBERPRÜFUNG DES ANTRIEBRIEMENS Außer QXE Um jegliche Verletzungsgefahr zu v...

Page 73: ...oteur de démarrer accidentellement et porter des gants épais pour se protéger les mains de la lame 1 Placer le levier de commande des gaz sur position ARRÊT MAINTENANCE Objects struck by the blade may be thrown through a torn or damaged grass bag Objects thrown out by the blade can cause serious injuries Always replace a torn or damaged grass bag BAG REPLACEMENT The grass bag tends to wear even in...

Page 74: ...en 5 sowie deren Unterlegscheiben 6 Ziehen Sie an dem Haken 7 und nehmen Sie das Schutzgehäuse 3 heraus 5 Prüfen Sie ob der Keilriemen 2 nicht gerissen eingerissen oder verschlissen ist Falls ein Austausch erforderlich ist bringen Sie den Mäher bitte zu einem autorisierten Honda Händler EINSTELLUNG DES RIEMENANTRIEBS Überlassen Sie diese Arbeit einer autorisierten Honda Fachkraft ANTRIEBSKETTE 1 M...

Page 75: ...gréé Honda CHAÎNE DE TRANSMISSION 1 Enlever les débris de végétaux avec une brosse 2 Dévisser la vis 8 et l écrou 11 pour démonter le cache 9 3 Huiler la chaîne 12 MAINTENANCE All models 2 Pull off the spark plug cap 3 Tilt the mower so that the carburetor 1 left side of mower is facing upwards CAUTION Never tilt the mower so that the carburetor side is facing downwards Fuel will spill out and the...

Page 76: ...Nach 6 Monat oder oder 50 Betries stunden Alle Jahre Siehe Seite Bauteil Aktion Motoröl Niveau kontrolle 30 Ölwechsel 50 Luftfilter Kontrolle 48 Reinigung 1 Ölwechsel 1 Grasfangsack Reinigung 70 Messerschrauben und Messerzustand Kontrolle 68 Zündkerze Kontrolle 52 Reinigung Funkenfänger Reinigung 54 Seitzug der Messerkupplung 3 Kontrolle 58 Nachstellung 2 2 2 Bremskabel der Messerbremse 4 Kontroll...

Page 77: ...hours Every 6 months or 50 hours Every year See page Item Intervention Engine oil Check level 31 Change 51 Air cleaner element Check 49 Clean 1 Change 1 Grass bag Clean 71 Blade screw tightness and blade condition Check 69 Spark plug Check 53 Clean Spark arrester Clean 55 ROTOSTOP cable 3 Check 59 Adjust 2 2 2 Blade brake cable 4 Check 63 Adjust ROTOSTOP 3 Check 2 2 59 Shift cable 5 Adjust 65 Thro...

Page 78: ...us les ans Voir page Élément Intervention Huile moteur Contrôler le niveau 31 Changer 51 Filtre à air Vérifier 49 Nettoyer 1 Changer 1 Sac de ramassage Nettoyer 71 Serrage des vis de la lame et état de la lame Vérifier 69 Bougie d allumage Vérifier 53 Nettoyer Pare étincelles Nettoyer 55 Câble de ROTOSTOP 3 Vérifier 59 Régler 2 2 2 Câbles de frein de lame 4 Vérifier 63 Régler ROTOSTOP 3 Vérifier 2...

Page 79: ...rischem Benzin 84 2 Luftfilter verschmutzt 24 3 Wasser im Benzintank oder im Vergaser Leeren Sie den tank und befüllen Sie ihn mit frischem Benzin 84 4 Tankentlüftungsbohrung oder Vergaser sind verstopft Motor stottert 1 Zündkerze verrußt oder Elektrodenabstand falsch 52 2 Luftfilter verschmutzt 24 Motor wird sehr heiß 1 Zündkerzen Elektrodenabstand falsch 52 2 Luftfilter verschmutzt 24 3 Zylinder...

Page 80: ...oir Refil with fresh fuel 85 2 Air cleaner dirty 25 3 Water in gas tank and in carburetor Drain the reservoir Refil with fresh fuel 85 4 Fuel tank filler cap vent and or carburetor obstructed Uneven running 1 Spark plug defective or incorrect gap 53 2 Air cleaner dirty 25 Engine overheats 1 Spark plug gap incorrect 53 2 Air cleaner dirty 25 3 Engine cooling fins clogged 4 Oil level too low 31 5 St...

Page 81: ...insi que dans le carburateur Vidanger le réservoir Refaire le plein avec de l essence fraîche 85 4 L évent dans le bouchon du réservoir d essence et ou le carburateur est encrassé Le fonctionnement est irrégulier 1 La bougie d allumage est défectueuse ou l écartement des électrodes est incorrect 53 2 Le filtre à air est sale 25 Le moteur chauffe anormalement 1 L écartement des électrodes de la bou...

Page 82: ...rden EINLADEN DES RASENMÄHERS VORSICHT Auf und Abladen des Rasenmähers nur bei stehendem Motor und nie mit eigenem Radantrieb Beschädigung durch Kontrollverlust über das Gerät Beim Rückwärtsrollen des Rasenmähers Fahrkupplung nicht einlegen Beschädigungs gefahr des Radantriebs Rasenmäher nur horizontal und auf allen vier Rädern stehend transportieren Laderampe benutzen oder Helfer zum Einladen her...

Page 83: ...gles et placer des cales sous les roues Les sangles ne doivent pas toucher les parties suivantes de la tondeuse le levier de commande des gaz le levier de l embrayage de lame le réservoir d essence ainsi que l ensemble des câbles de commande TRANSPORT TRANSPORTING THE MOWER Do not tilt the mower since this may cause fuel or oil spillage spilt fuel or even fuel vapours are a fire hazard To transpor...

Page 84: ...aube wieder festziehen und Kraftstoffhahn schileßen 1 2 Ölwechsel vornehmen Siehe Seite 50 3 Starterseilzug langsam bis zum starken Widerstand anziehen Hiermit werden die Zylinderventile geschlossen und vor Staub und Korrosion geschützt 4 Blanke Metallteile Messer leicht ölen Rasenmäher in trockenem staubfreien Raum ggf unter Stoffdecke aufbewahren Nicht unter Plastikhülle und nicht im Freien lage...

Page 85: ...e couchée sur le côté pendant une longue période Ceci peut être la cause d un démarrage difficile du moteur et d une fuite de l huile de transmission SECURITE D2 D3 D4 B3 STORAGE PREPARATION FOR STORING THE MOWER Carry out the following operations to protect the mower each time it is to be stored for a period of more than 30 days Do not drain the fuel tank while the muffler is hot 1 Drain the fuel...

Page 86: ...lb nicht länger als einen Monat Lagern Sie nur die absolute Mindestmenge die Sie in einem Monat verbrauchen WIEDERINBETRIEBNAHME NACH DER EINLAGERUNG 1 Die Zündkerze herausdrehen 2 sich vergewissern daß sie sauber ist und daß der Elektrodenabstand stimmt Das Anlasserseil mehrmals ziehen 2 Die Zündkerze so weit wie möglich von Hand einschrauben dann mit dem Schlüssel noch um 1 8 bis 1 4 Umdrehung f...

Page 87: ... et mettre le moteur en marche NOTE Si le cylindre a été enduit d huile le moteur fumera au démarrage mais cela est normal STORAGE FUEL STORAGE NOTE Ensure that you use containers or drums specifically designed for hydrocarbons 1 This will prevent polluting the fuel through the dissolution of the container walls which will lead to poor functioning of the engine The warranty does not cover a blocke...

Page 88: ... 003 Grassack ohne Gestell 2 Hinterrad 42700 VK8 750 3 Luftfilter 17211 ZL8 013 Filterpapier 4 Vorderrad 44700 VK8 000 5 Zündkerze 98079 56846 NGK Mark BPR6ES modell 6 Funkenschutz 18350 ZL8 000 7 Standard Schneidmesser 72511 VK7 000 72511 VK8 000 Drehmomentschlüssel notwendig 8 Seilzugstarter 28462 ZL8 631 Wird von Ihrem Honda Fachhändler ersetzt Sonderausstattung 9 Mulchmesser Satz 06762 VK7 000...

Page 89: ...bturateur de carter 1 manuel d utilisateur Consommables 10 Huile moteur 08221 888 060HE Huile pour moteurs 4 temps SAE 10W30 0 6 l USEFUL INFORMATION FIND AN APPROVED DEALER Please refer to the European Internet site http www honda eu com CURRENT PARTS OPTIONAL ACCESSORIES AND CONSUMABLES To buy one of the original parts listed below or any other part please contact an approved Honda reseller HRX4...

Page 90: ...2 618 042 http www aucasa com ventas aucasa com FRANCE Honda Relations Clientèle TSA 80627 45146 St Jean de la Ruelle cedex Tel 02 38 81 33 90 Fax 02 38 81 33 91 http www honda fr relationsclientele produits equipement honda eu com LATVIA Bensons Auto Kr Valdemara Street 21 646 office Riga 1010 Tel 371 7 808 333 Fax 371 7 808 332 CROATIA Hongoldonia d o o Jelkovecka Cesta 5 10360 Sesvete Zagreb Te...

Page 91: ...1 11 3820 300 Fax 381 11 3820 301 http www hondadasrbija co yu TURKEY Anadolu Motor Uretim Ve Pazarlama AS ANPA Esentepe mah Anadolu Cod No 5 Kartal 34870 Istanbul Tel 90 216 389 59 60 Fax 90 216 353 31 98 http yp anadolumotor com tr antor antor com tr PORTUGAL Honda Portugal S A Abrunheira 2714 506 Sintra Tel 351 21 915 53 33 Fax 351 21 915 23 54 http www honda pt honda produtos honda eu com SLOV...

Page 92: ...0 200 GRASSACK VOLUMEN l 60 SCHALLDRUCKPEGEL AM BENIENEROHR nach NF EN836 A2 2001 78 dB A SCHALLEISTUNGSPEGEL GEWÄHR nach Richtlinien 2000 14 EC 94 dB A SCHWINGUNGSPRÜFUNG mit EN1033 ENV25349 1993 ENV28041 1993 ISO5347 1987 und ISO5348 1987 5 2 m s2 MOTORDATEN MODELL GCV160E BAUART 4 Takt Einzylindermotor mit vertikaler Kurbelwelle Luftgekühlt MOTORHUBRAUM cm3 160 ZYLINDERBOHRUNG x HUB 64 x 50 KÜH...

Page 93: ...h NF EN836 A2 2001 80 dB A SCHALLEISTUNGSPEGEL GEWÄHR nach Richtlinien 2000 14 EC 94 dB A SCHWINGUNGSPRÜFUNG mit EN1033 ENV25349 1993 ENV28041 1993 ISO5347 1987 und ISO5348 1987 5 6 m s2 MOTORDATEN MODELL GCV160E BAUART 4 Takt Einzylindermotor mit vertikaler Kurbelwelle Luftgekühlt MOTORHUBRAUM cm3 160 ZYLINDERBOHRUNG x HUB 64 x 50 KÜHLUNG Zwangsbelüftung SCHMIERUNG Spritz schmierung VERDICHTUNG 8...

Page 94: ...AG CAPACITY l 60 SOUND PRESSURE LEVEL AT OPERATOR S EARS in accordance with NF EN836 A2 2001 78 dB A SOUND POWER LEVEL GUARANTEED in accordance with directives 2000 14 EC 94 dB A VIBRATION TEST in accordance with EN1033 ENV25349 1993 ENV28041 1993 ISO5347 1987 and ISO5348 1987 5 2 m s2 ENGINE MODEL GCV160E TYPE Air cooled overhead valve four stroke engine DISPLACEMENT cc 160 BORE x STROKE 64 x 50 ...

Page 95: ...accordance with NF EN 836 A2 2001 80 dB A SOUND POWER LEVEL GUARANTEED in accordance with directives 2000 14 EC 94 dB A VIBRATION TEST in accordance with EN1033 ENV25349 1993 ENV28041 1993 ISO5347 1987 and ISO5348 1987 5 6 m s2 ENGINE MODEL GCV160E TYPE Air cooled overhead valve four stroke engine DISPLACEMENT cc 160 BORE x STROKE 64 x 50 COOLING Forced air LUBRICATION Spray lubrication COMPRESSIO...

Page 96: ...NIVEAU DE PRESSION ACOUSTIQUE AU POSTE DE CONDUITE selon NF EN 836 A2 2001 78 dB A NIVEAU DE PUISSANCE ACOUSTIQUE GARANTI selon directive 2000 14 CE 94 dB A MESURE DE VIBRATIONS selon EN1033 ENV25349 1993 ENV28041 1993 ISO5347 1987 et ISO5348 1987 5 2 m s2 MOTEUR MODÈLE GCV160E TYPE Monocylindre 4 temps à soupapes en tête CYLINDRÉE cm3 160 ALÉSAGE x COURSE 64 x 50 REFROIDISSEMENT Air forcé LUBRIFI...

Page 97: ...6 A2 2001 80 dB A NIVEAU DE PUISSANCE ACOUSTIQUE GARANTI selon directive 2000 14 CE 94 dB A MESURE DE VIBRATIONS selon EN1033 ENV25349 1993 ENV28041 1993 ISO5347 1987 et ISO5348 1987 5 6 m s2 MOTEUR MODÈLE GCV160E TYPE Monocylindre 4 temps à soupapes en tête CYLINDRÉE cm3 160 ALÉSAGE x COURSE 64 x 50 REFROIDISSEMENT Air forcé LUBRIFICATION Par projection RAPPORT DE COMPRESSION 8 5 1 PUISSANCE NETT...

Page 98: ...GEDRUCKT IN FRANKREICH PRINTED IN FRANCE 00X3C VK8 F35 IMPRIMÉ EN FRANCE IN 3960 1008 3 POWER EQUIPMENT RCS ORLÉANS B 501 736 565 OMHRX_D GB F book Page 98 Mardi 12 février 2008 2 05 14 ...

Page 99: ...STAMPATO IN FRANCIA GEDRUKT IN FRANKRIJK 00X3C VK8 F35 IMPRIMIDO EN FRANCIA IN 3960 1008 3 POWER EQUIPMENT RCS ORLÉANS B 332 855 402 OMHRX_I NL E book Page 98 Mardi 12 février 2008 2 34 14 ...

Page 100: ... EN836 A2 2001 80 dB A NIVEL DE POTENCIA ACÚSTICA GARANTIDA según directivas 2000 14 EC 94 dB A NIVELES DE VIBRACION según EN1033 ENV25349 1993 ENV28041 1993 ISO5347 1987 y ISO5348 1987 5 6 m s 2 MOTOR MODELO GCV160E TIPO Motor de 4 tiempos con válvulas en cabeza refrigeración por aire CILINDRADA cc 160 DIÁMETRO X RECORRIDO DEL EMBOLO 64 x 50 REFRIGERACIÓN Aire forzado LUBRICACIÓN Por proyección G...

Page 101: ... NIVEL DE PRESIÓN ACÚSTICA EN EL PUESTO DE CONDUCCIÓN según NF EN836 A2 2001 78 dB A NIVEL DE POTENCIA ACÚSTICA GARANTIDA según directivas 2000 14 EC 94 dB A NIVELES DE VIBRACION según EN1033 ENV25349 1993 ENV28041 1993 ISO5347 1987 y ISO5348 1987 5 2 m s 2 MOTOR MODELO GCV160E TIPO Motor de 4 tiempos con válvulas en cabeza refrigeración por aire CILINDRADA cc 160 DIÁMETRO X RECORRIDO DEL EMBOLO 6...

Page 102: ...GSTEST overeenkomstig EN1033 ENV25349 1993 ENV28041 1993 ISO5347 1987 en ISO5348 1987 5 6 m s 2 MOTOR MODEL GCV160E TYPE 4 takt motor met kopkleppen luchtkoeling CILINDERINHOUD cc 160 BORING x SLAG 64 x 50 KOELING Lucht SMERING Door projektie COMPRESSIEVERHOUDING 8 5 1 NETTOVERMOGEN kW omw min 3 3 3 600 NOMINAAL VERMOGEN kW omw min 2 7 2 750 AFGESTELD GEBRUIKSTOERENTAL omw min 2 750 STATIONAIR TOE...

Page 103: ...IVEAU overeenkomstig de richtlijnen 2000 14 EC 94 dB A TRILLINGSTEST overeenkomstig EN1033 ENV25349 1993 ENV28041 1993 ISO5347 1987 en ISO5348 1987 5 2 m s 2 MOTOR MODEL GCV160E TYPE 4 takt motor met kopkleppen luchtkoeling CILINDERINHOUD cc 160 BORING x SLAG 64 x 50 KOELING Lucht SMERING Door projektie COMPRESSIEVERHOUDING 8 5 1 NETTOVERMOGEN kW omw min 3 3 3 600 NOMINAAL VERMOGEN kW omw min 2 8 ...

Page 104: ...ENZA ACUSTICA secondo direttive garanti 2000 14 EC 94 dB A MISURA DI VIBRAZIONI in accordo con EN1033 ENV25349 1993 ENV28041 1993 ISO5347 1987 e ISO5348 1987 5 6 m s 2 MOTORE MODELLO GCV160E TIPO Motore 4 tempi con valvole in testa raffredamento ad aria CILINDRATA cc 160 ALESAGGIO x CORSA 64 x 50 RAFFREDDAMENTO Aria forzata LUBRIFICAZIONE A stabbimento RAPPORTO DI COMPRESSIONE 8 5 1 POTENZA NETTO ...

Page 105: ...UL POSTO DI GUIDA secondo NF EN836 A2 2001 78 dB A LIVELLO DI POTENZA ACUSTICA secondo direttive garanti 2000 14 EC 94 dB A MISURA DI VIBRAZIONI in accordo con EN1033 ENV25349 1993 ENV28041 1993 ISO5347 1987 e ISO5348 1987 5 2 m s 2 MOTORE MODELLO GCV160E TIPO Motore 4 tempi con valvole in testa raffredamento ad aria CILINDRATA cc 160 ALESAGGIO x CORSA 64 x 50 RAFFREDDAMENTO Aria forzata LUBRIFICA...

Page 106: ...1 11 3820 300 Fax 381 11 3820 301 http www hondadasrbija co yu TURKEY Anadolu Motor Uretim Ve Pazarlama AS ANPA Esentepe mah Anadolu Cod No 5 Kartal 34870 Istanbul Tel 90 216 389 59 60 Fax 90 216 353 31 98 http yp anadolumotor com tr antor antor com tr PORTUGAL Honda Portugal S A Abrunheira 2714 506 Sintra Tel 351 21 915 53 33 Fax 351 21 915 23 54 http www honda pt honda produtos honda eu com SLOV...

Page 107: ...ax 34 922 618 042 http www aucasa com ventas aucasa com FRANCE Honda Relations Clientèle TSA 80627 45146 St Jean de la Ruelle cedex Tel 02 38 81 33 90 Fax 02 38 81 33 91 http www honda fr relationsclientele produits equipement honda eu com LATVIA Bensons Auto Kr Valdemara Street 21 646 office Riga 1010 Tel 371 7 808 333 Fax 371 7 808 332 CROATIA Hongoldonia d o o Jelkovecka Cesta 5 10360 Sesvete Z...

Page 108: ...rter 1 manual de uso Consumibles 10 Aceite de motor 08221 888 060HE Aceite para motores de 4 tiempos SAE 10W30 0 6l NUTTIGE INFORMATIE EEN ERKEND DEALER ZOEKEN Kijk op de Europese internetsite http www honda eu com COURANTE ONDERDELEN ACCESSOIRES IN OPTIE EN VERBRUIKSPRODUCTEN Neem contact op met een erkend Honda dealer voor de aanschaf van een van de hieronder opgesomde of andere originele onderd...

Page 109: ...a posteriore 42700 VK8 750 3 Filtro dell aria 17211 ZL8 013 Filtro di carta 4 Ruota anteriore 44700 VK8 000 5 Candela d accensione 98079 56846 NGK marca BPR6ES modello 6 Parascintille 18350 ZL8 000 7 Lama standard 72511 VK7 000 72511 VK8 000 Richiede l uso di una chiave torsiometrica 8 Corda di avviamento 28462 ZL8 631 Fare effettuare la sostituzione dal concessionario Honda Extra 9 Sminuzzatura 0...

Page 110: ...or en marcha NOTA Si el cilindro está untado de aceite el motor echará humo al arrancar pero eso es normal WINTERBERGING OPSLAG VAN BRANDSTOF NB Gebruik alleen recipiënten of kannen die specifiek voor koolwaterstoffen 1 zijn ontwor pen Zo voorkomt u verontreiniging van de benzine door de oplossing van de wanden van het recipiënt waardoor de motor slecht gaat functioneren Een verstopt carburateur o...

Page 111: ...mese Tenerne la quantità strettamente necessaria per il consumo mensile RIUTILIZZO DOPO IL RIMESSAGGIO 1 Rimuovere la candela di accensione 2 verificare che sia pulita e che la distanza tra gli elettrodi sia corretta Esercitare ripetute trazioni sula maniglia di avviamento 2 Si raccomanda di avvitare manualmente il più a fondo possibile la candela quindi di servirsi dell apposita chiave per string...

Page 112: ...ente durante un largo período Esto puede causar un arranque difícil del motor y una fuga del aceite de transmisión SEGURIDAD D4 D3 D2 B3 WINTERBERGING VOORBEREIDINGEN Wanneer de gazonmaaier langer dan een maand niet gebruikt zal worden of voor de winter wordt weggezet dient u de onderstaande werkzaamheden uit te voeren Wacht met het legen van de benzinetank tot de motor en de uitlaat volkomen zijn...

Page 113: ...l olio motore vedi pagina 50 3 Tirare maniglia di avviamento fino ad avvertire una resistenza Questo consente di chiudere le valvole per proteggerle dalla polvere e la corrosione 4 Applicare un velo d olio sulle superfici suscettibili di arrugginirsi Ricoprire il rasaerba e porlo su un suolo piano e in luogo asciutto al riparo dalla polvere Non utilizzare teloni in plastica in quanto questi tratte...

Page 114: ...o de correas y colocar cuñas bajo las ruedas Las correas no deben tocar las partes siguientes de la máquina la palanca de mando de gases la palanca de embrague de cuchilla el depósito de gasolina ni tampoco el conjunto de todos los cables de mando VERVOER VERVOER Zet de machine niet op de kant om hem te vervoeren Lekkende benzine en olie kunnen brand veroorzaken Bereid de gazonmaaier als volgt op ...

Page 115: ...n utilizzare mai il sistema di trazione per far salire o scendere il rasaerba su una rampa di carico Per non danneggiare il sistema di trazione non innestare la frizione di avanzamento quando il rasaerba viene fatto arretrare Trasportare il rasaerba in posizione orizzontale normale con le quattro ruote appoggiate sulla piattaforma del veicolo Si raccomanda di utilizzare una rampa di carico o di fa...

Page 116: ... en el carburador Vaciar el depósito Rellenarlo con combustible nuevo 85 4 El agujero del depósito de gasolina y o el carburador está sucio El funcionamiento es irregular 1 La bujía de encendido está defectuosa o los electrodos tienen una separación incorrecta 53 2 El filtro de aire está sucio 25 El motor se recalienta anormalmente 1 Los electrodos de la bujía de encendido tienen una separación in...

Page 117: ...lter vuil 25 3 Water in de benzine of in de carburateur Maak de tank leeg Vul met verse benzine 85 4 Ontluchtgat in tankdop verstopt Vuile benzinesproeier Motor draait onregelmatig 1 Bougie stuk of afstand tussen de elektroden te groot 53 2 Luchtfilter vuil 25 Motor loopt heets 1 Afstand tussen de elektroden van de bougie te groot 53 2 Luchtfilter vuil 25 3 Koelribben motorblok vervuild 4 Te weini...

Page 118: ...burante e nel carburatore Svuotare il serbatoio Rifare il pieno con nuova benzina 84 4 Il foro di sfiato del tappo del serbatoio del carburante è ostruito e o il carburatore è sporco Il funzionamento è irregolare 1 La candela di accensione è difettosa oppure la distanza tra gli elettrodi non è corretta 52 2 Il filtro dell aria è sporco 24 Il motore scalda anormalmente 1 La distanza tra gli elettro...

Page 119: ...s Toda años Véase página Elemento Intervención Aceite motor Comprobar el nivel 31 Cambiar 51 Filtro de aire Verificar 49 Limpiar 1 Cambiar 1 Saco de recogida Limpiar 71 Enroscado de los tornillos de la cuchilla y estado de la cuchilla Verificar 69 Bujía de encendido Verificar 53 Limpiar Parachispas Limpiar 55 Cable de ROTOSTOP 3 Verificar 59 Adjustar 2 2 2 Cable de freno de cuchilla 4 Verificar 63...

Page 120: ...de 50 uur Om de jaar Zie blz Onderdeel Werkzaamheden Motorolie Controleren het peil 31 Vervangen 51 Luchfilter Controleren 49 Reinigen 1 Vervangen 1 Grasvangzak Reinigen 71 Mes en mesbouten Controleren 69 Bougie Controleren 53 Reinigen Vonkenvanger Reinigen 55 Kabel van de ROTOSTOP 3 Controleren 59 Afstellen 2 2 2 Motorremkabel 4 Controleren 63 Afstellen ROTOSTOP 3 Controleren 2 2 59 Versnellingsk...

Page 121: ...ento Intervento Olio motore Controllare il livello 30 Sostituire 50 Filtro dell aria Verificare 48 Pulire 1 Sostituire 1 Sacco di racolta Pulire 70 Serraggio delle viti di fissaggio lama e stato della lama Verificare 68 Candela d accensione Verificare 52 Pulire Parascintille Pulire 54 Cavo di ROTOSTOP 3 Verificare 58 Registrare 2 2 2 Cavo del freno lama 4 Verificare 62 Registrare ROTOSTOP 3 Verifi...

Page 122: ... un taller oficial Honda CADENA TRACCIÓN DEL RODILLO 1 Limpiar con una manguera 2 Destornillar el tornillo 8 y la tuerca 11 para desmontar la protección 9 3 Aceite 12 ONDERHOUD Alle modellen 2 Verwijder de kap van de bougie 3 Zet de machine op de rechterkant met de carburateur 1 naar boven VOORZICHTIG Zet de machine nooit op de linkerkant carburateur naat onderen om lekken van benzine en daarna st...

Page 123: ...rasaerba 4 Svitare la vite 4 e le due viti 5 con la relativa rondella 6 Tirare il gancio 7 ed estrarre il carter di protezione 3 5 Controllare che la cinghia 2 non sia attorcigliata o presenti principi di rottura Se è necessaria la sostituzione portare la rasaerba da un concessionario Honda REGOLAZIONE TENSIONE CINGHIA Fare effettuare questa operazione da un riparatore autorizzato Honda CATENA FIN...

Page 124: ...e la bujía de encendido para impedir que el motor arranque accidentalmente y llevar guantes gruesos para proteger las manos de la cuchilla 1 Colocar la palanca de mando de gases en la posición PARADA ONDERHOUD Een gescheurde of beschadigde grasvangzak beschermt u in geen geval tegen een door het mes met grote kracht uitgeworpen steen of hard voorwerp Vervang een versleten of gescheurde zak dus voo...

Page 125: ...cco danneggiato o usurato con un sacco di ricambio originale Honda 1 Staccare i bordi in plastica 1 del sacco 3 usurato e staccarlo dal telaio 2 2 Inserire il telaio nel sacco nuovo e fissare i bordi di plastica 1 sullo stesso Prima di utilizzare il rasaerba accertarsi che il dispositivo di chiusura del sacco sia correttamente bloccato protettore di scarico VERIFICA DELLA CINGHIA DI AVANZAMENTO ec...

Page 126: ...da lavarlo con un chorro de agua dirigido del exterior hacia el interior Antes de utilizarlo de nuevo debe secarse perfectamente Si el saco está mojado se obstruirá con suma rapidez ONDERHOUD 3 Zet het mes vast met een blok hout 5 Zet de bouten 1 met een momentsleutel vast Aanhaalmoment mesbout 55 N m VOORZICHTIG Als u geen momentsleutel bezit laat het mes dan door uw Honda dealer vervangen Te vas...

Page 127: ...anto potrebbero allentarsi se insufficientemente avvitate o rompersi nel caso contrario PULIZIA E SOSTITUZIONE DEL SACCO DI RACCOLTA PULIZIA DEL SACCO PRECAUZIONI Non lavare mai il sacco con un getto di vapore o ad alta pressione in quanto potrebbe rovinarsi L eventuale ostruzione delle magle impedisce all erba di penetrare nel sacco Per pulire il sacco di consiglia di lavarlo con un getto d acqua...

Page 128: ...n Los tornillos de la cuchilla están diseñados especialmente para este uso No utilizar otros tornillos D8 D9 SEGURIDAD D7 C18 B3 ONDERHOUD 2 Controleer na het slijpen of het mes in even wicht is gebruik hiervoor een schroevedraaier en ga te werk zoals in de figuur staat aangegeven Indien een van de twee kanten iets naar beneden gaat dan moet daar opnieuw worden geslepen Indien het evenwicht erg is...

Page 129: ...ato SOSTITUZIONE PRECAUZIONI Per ottenere la massima efficienza di taglio è indipensabile che la lama sia correttamente bilanciata Sarà quindi tassativo sostituire ogni lama danneggiata o svergolata Utilizzare esclusivamente lame di ricambio originali Honda MONTAGGIO 1 Eliminare la sporcizia e l erba accumulatisi intorno alla zona di montaggio della lama 2 Installare il distanziale 4 poi la lama 2...

Page 130: ...brio de la cuchilla D8 D9 SEGURIDAD D7 C18 B3 ONDERHOUD MAAIMES MONTEREN EN DEMONTEREN DEMONTEREN 1 Plaats de gashendel in de stand UIT en neem de bougie kap los Modellen uitgevoerd met Rotostop 2 Zet de gazonmaaier op de rechterkant met de carburateur naar boven 5 3 Zet het maaimes vast met een blok hout Neem een ring of dopsleutel 14 mm 4 en demonteer de bouten 1 waarmee het mes in de meshouder ...

Page 131: ...e viti 4 Staccare la lama 2 dal portalama 3 NOTA Non inclinare mai il rasaerba in modo che il carburatore sia orientato verso il basso in quanto ciò potrebbe causare l ingolfamento del carburatore con conseguenti difficoltà nell ulteriore avviamento del rasaerba AFFILATURA 1 Affilare il profilo di taglio della lama con una lima Affilare soltanto il lato superiore Mantenere il profilo della smussat...

Page 132: ...ue sea necesario proceder a una reparación Consultar al efecto con un concesionario homologado Honda H S T H S T ONDERHOUD KOPPELINGSKABEL AANDRIJVING NASTELLEN Meet de speling 8 van de hendel 9 als op de tekening is aangegeven 1 Zet de versnellingshendel in de stand van de hoogste versnelling en schroef de borgmoeren 5 los 1 De tegenmoeren 5 losschroeven met een sleutel van 10 mm 2 De kabel ontsp...

Page 133: ... i dadi di bloccaggio 5 e verificare nuovamente il gioco 8 4 Avviare il motore all esterno e azionare la leva di commando innesto lama Accertarsi cha la lama si metta a girare quando la leva viene tirata indietro e si fermi non appena viene rilasciata Tutti modelli NOTA Se la frizione non si innesta correttamente benchè la registrazione del cavo sia corretta una riparazione potrà risultare necessa...

Page 134: ...otor se detienen al soltar la palanca En caso contrario consultar con un concesionario homologado Honda ONDERHOUD MOTORREMKABEL AFSTELLING 1 Schakel de motor uit en verwijder de bougiekap 2 Laat de vliegwielremhefboom 1 los en trek aan het trekstarterkoord om te zien of de trekstarter veel weerstand biedt Indien niet 3 Meet de afstand tussen het eind van de hefboom en de handle 2 deze moet 30 à 35...

Page 135: ...co 1 sull estremità della leva 2 30 35 mm 4 In caso di regolazione necessaria svitare i controdad 3 e regolare come richiesto Serrare i controdadi e controllare muovamente il gioco 5 Mettere il motore in moto e rilasciare la leva del freno lama Accertarsi che la lama e il motore si fermino quando la leva viene rilasciata In caso contrario fare esaminare il rasaerba da un concessionario Honda autor...

Page 136: ... 4 Instale el depósito de combustible 8 y el arrancador de retroceso 1 y apriete bien las tres tuercas de 6 mm 2 ONDERHOUD INSPECTEREN VLIEGWIEL REM 1 Verwijder de repeteerstarter 1 door de drie 6 mm moeren te lossen 2 2 Verwijder de brandstoftank 8 en let op dat de brandstofslang 9 niet van de brandstoftank en brandstofklep wordt ontkoppeld Houd de brandstoftank horizontaal 3 Controleer de dikte ...

Page 137: ...tubo del carburante 9 dal serbatoio e dalla valvola e mantenendo il serbatoio del carburante a livello 3 Controllare lo spessore della ganascia del freno 10 Se è inferiore a 3 mm sostituirla con una nuova 4 Installare il serbatoio del carburante 8 e l avviatore autoavvolgente 1 e serrare saldamente i tre dadi da 6 mm 2 1 2 8 9 10 C18 SICUREZZA OMHRX_I NL E book Page 60 Mardi 12 février 2008 2 34 1...

Page 138: ...e detiene cuando debiera es posible que sea necesaria una reparación Consultar con un concesionario autorizado Honda ONDERHOUD CARBURATEUR REGELEN 1 Rijd de gazonmaaier naar buiten en start de motor Wacht tot de motor op bedrijfstemperatuur gekomen is 2 Plaats de gashendel in de stand LANGZAAM 3 Schroef de luchtschroef in of uit totdat u het hoogste stationaire toerental bereikt 4 Wanneer u dit he...

Page 139: ...INNESTO LAMA Misurare il gioco 3 al vertice della leva 5 mantenendo premuto il pulsante giallo 4 Il gioco dovrà risultare compreso tra 5 e 10 mm Se necessario 1 Allentare i dadi di bloccaggio 6 con una chiave da 10 mm 2 Spostare i dadi 6 verso l alto o verso il basso secondo necessità 3 Riavvitare i dadi di bloccaggio 6 e verificare nuovamente il gioco 4 Avviare il motore all esteriore e attivare ...

Page 140: ...RECAUCIÓN Si usted no tiene la habilidad suficiente o no dispone de las herramientas necesarias le recomendamos se dirija a su distribuidor Honda para su ajuste ONDERHOUD GASKABEL AFSTELLEN 1 Zet de gashendel 1 in de SNEL positie A De gasarm 2 moet de choke bediening 3 net raken speling 0 1 mm 2 Als afstelling noodzakelijk is draait u de borgmoer los en stelt u met de stelbout de speling af op 0 t...

Page 141: ...l dispositivo starter 3 è completamente alzato 3 Spingere il braccetto dello starter 4 e verificare che faccia la massima apertura verso destra 4 Avviare il motore e posizionare la leva acceleratore su RAPIDA Assicurarsi che il motore si arresta quando la leva acceleratore è in posizione ARRESTO Tutti modelli 4 Assicurarsi che il regime di giri massimo e minimo del motore siano regolati correttame...

Page 142: ...el parachispas si estuviera deteriorado 5 Instalar el parachispas 4 y el protector de escape 2 en orden inverso ONDERHOUD ONDERHOUD VONKENVANGER Wacht tot de motor en de uitlaat zijn afgekoeld Het is in sommige landen verboden een motormaaier te gebruiken die niet van een vonkenvanger voorzien is 1 Demonteer de 3 bouten 1 van de uitlaatbeschermkap 2 en verwijder de beschermkap 2 Demonteer de 2 sch...

Page 143: ...ere le tre viti flangiate 1 dalla protezione marmitta 2 e togliere la protezione 2 Rimuovere le due viti 3 dal parascintille e togliere il parascintille 4 dalla marmitta 3 Verificare la presenza di depositi carboniosi sul foro di scarico e sul parascintille Pulire se necessario 4 Sostituire il parascintille se questo è danneggiato 5 Rimontare il parascintille 4 e la protezione marmitta 2 in ordine...

Page 144: ... ser enroscada correctamente Una bujía mal apretada puede recalentarse y deteriorar el motor ONDERHOUD BOUGIE Aanbevolen bougie NGK BPR5ES VOORZICHTIG Gebruik uitsluitend de door ons voorgeschreven bougies Andere kunnen de motor beschadigen Wacht met het losnemen van de bougie tot de motor en de uitlaat zijn afgekoeld Ga bij het losnemen van de bougie als volgt te werk 1 Neem de bougiekap 1 los Pl...

Page 145: ... di spessimetri Essa dovrà risultare compresa tra 0 7 e 0 8 mm Qualora una registrazione risultasse necessaria basterà piegare l elettrodo laterale per avvicinarlo o allontanarlo da quello centrale 4 Accertarsi che la rondella di tenuta sia in perfette condizioni quindi riavvitare la candela manualmente fino a battuta 5 Mediante l apposita chiave avvitare la candela di 1 2 giro supplementare per c...

Page 146: ...n un recipiente hermético a una gasolinera que se encargará de su reciclaje No debe echarse en ningún caso el aceite usado en un contenedor o en el suelo ni tampoco en canalizaciones o alcantarillas ONDERHOUD NB Gebruik nooit een borstel om het filter te reinigen hiermee druk je het vuil alleen maar vaster tussen de vezels 4 Veeg het vuil van de binnenkant van het deksel en het luchtfilterhuis met...

Page 147: ...raccomanda di lavarsi bene le mani con acqua e sapone dopo ogni contatto con lo stesso 1 Rovesciare il rasaerba su un fianco 2 Predisporre un recipiente 7 sotto l orifizio del tubo di riempimento della coppa dell olio 3 Togliere il tappo di riempimento dell olio 8 4 Dopo lo svuotamento completo dell olio rimettere il rasaerba sulle proprie ruote 5 Effettuare il pieno dell olio 9 fino al contrasseg...

Page 148: ...uitar el polvo y soplar a través de este desde el lado motor hacia el exterior no sobrepasar los 2 1 kgf cm 2 ONDERHOUD Een regelmatig onderhoud verlengt de levensduur van uw gazonmaaier Neem de kap van de bougie 3 voor u aan onderhoud swerkzaamheden begint U voorkomt zo bij voorbaat onbedoeld starten VOORZICHTIG De motor en de uitlaat worden tijdens het maaien heet Houd brandbare stoffen en mater...

Page 149: ...chietto l erba o i corpi estranei accumulatisi Eseguire inoltre una pulizia a fondo prima del rimessaggio stagionale del rasaerba FILTRO DELL ARIA Un filtro dell aria intasato o sporco diminuisce il flusso dell aria in direzione del carburatore Per impedire ogni malfunzionamento del carburatore è quindi indispensabile pulire con frequenza il filtro dell aria Non utilizzare mai benzina o solventi i...

Page 150: ...u interior dentro o cerca de un edificio La descomposición de las sustancias vegetales provoca una importante elevación de temperatura PRAKTISCHE WENKEN NB Maaifrequentie 1 keer per week voor een speelgazon 2 keer voor een siergazon Bij voorkeur s namiddags of s avonds maaien vóór het gieten want het gras moet droog zijn In geval van een stoffige ondergrond dient men te maaien wanneer het gras dro...

Page 151: ...uali si possa tagliare l erba come raccomandato 1 con la raccolta dell erba per i migliori risultati girare in senso orario 2 con il kit mulching extra vedi pagina 32 e pagina 88 girare in senso antiorario SEVUOTAMENTO DEL SACCO DI RACCOLTA Quando il sacco di raccolta è troppo pieno la rasatura è meno efficiente il rumore del rasaerba non è più lo stesso e il sacco non è più gonfiato dall aria sof...

Page 152: ...1 NOTA Al soltar la palanca de freno de cuchilla 1 se interrumpe la rotación de la cuchilla y se para el motor H S T PRAKTISCHE WENKEN Except PDE PXE RXE 6 Wacht tot de motor op het juiste toerental draait alvorens met het maaien te beginnen Bij het maaien met aandrijving moet men de aandrijvings koppelingshefboom tegen de stuurboom aan duwen en daar vasthouden 3 NB De inschakelhefboom van de wiel...

Page 153: ...tà variabile in funzione di quanto viene premuta Questo fa si che la velocità varii tra zero e la massima velocità preselezionata mediante la leva cambio La velocità massima viene raggiunta quando entrambe le leve 2 e 4 sono premute completamente in avanti Più è alta l erba da tagliare più è necessario ridurre la velocità d avanzamento della macchina Ciò evita di sovraccaricare il motore e miglior...

Page 154: ...ntes de poner el motor en marcha Cuando la transmisión de la cuchilla esté acoplada el arranque es menos fácil H S T PRAKTISCHE WENKEN 2 De motorremhendel 1 stevig tegen de stuurboom gedrukt houden bij het starten van de motor Alle modellen 3 Start de motor laat deze enige tijd opwarmen en op toeren komen 4 Stel de gewenste snelheid in met de versnellingshendel 2 5 Ontkoppel het mes door de gele k...

Page 155: ...i ristrette Allo stesso modo è possibile far avanzare il rasaerba senza innestare la rotazione della lama per spostarlo sui sentieri lungo le aiuole ecc PRECAUZIONI Imprimere un movimento rapido e completo sulla leva di comando della lama in modo che il trascinamento della stessa sia sempre totalmente inserito o disinserito Questo consente di evitare l autospegnimento del motore prolungando nello ...

Page 156: ...mente libre de obstáculos 1 MALO 2 BUENO H S T SEGURIDAD PRAKTISCHE WENKEN Een motorgazonmaaier die op hellend of geaccidenteerd terrein niet met alle vier de wielen op de grond blijft of niet goed aan de stuurboom wordt vastgehouden kan kantelen Het draaiende mes kan tot dan toe onder het maaidek verborgen gebleven stenen of andere voorwerpen wegslingeren die u kunnen raken Dus beide handen aan d...

Page 157: ...o fare attenzione di non toccarlo con la lama Non passare mai intenzionalmente su un oggetto In caso di lavoro su terreni accidentati o sconnessi non lasciarsi trainare dal rasaerba Mantenere saldamente il manubrio del rasaerba e sorvegliarne l andatura NOTA Se la velocità del rasaerba è troppo ridotta quando si taglia su un pendio spostare leggermente la leva di cambio di velocità verso la posizi...

Page 158: ...asta el tope y luego con la llave para bujías apretando entre 1 8 y 1 4 de vuelta adicional para comprimir bien la arandela 3 Poner a continuación la palanca de mando de gases en la posición RÁPIDO B y repetir las operaciones anteriores mencionadas en la sección Puesta en marcha del motor PRAKTISCHE WENKEN GEBRUIK VAN DE GAZONMAAIER IN DE BERGEN Wanneer de gazonmaaier in de bergen wordt gebruikt 1...

Page 159: ...fiche non venissero eseguite PRECAUZIONI Far funzionare il rasaerba ad una quota inferiore a quella per cui il carburatore è stato registrato può provocare un surriscaldamento e gravi danni al motore dovuti ad una miscela aria benzina troppo povera MOTORE INGOLFATO Se il motore persiste a non mettersi in moto anche dopo ripetute trazioni della maniglia di avviamento questo potrà essere dovuto ad u...

Page 160: ...a de mando de gases en la posición LENTO C 2 Soltar la palanca de freno de cuchilla Todos los modelos 3 Cerrar la llave de alimentación en gasolina en la posición PARADA 1 MOTOR STARTEN 5 Haal de gashendel van de CHOKE positie A terug naar de SNEL positie B zodra de motor iets opgewarmd is en gelijkmatig blijft lopen NB Tijdens het maaien kan de gashendel in elk van de standen tussen SNEL B en LAN...

Page 161: ...posizioni RAPIDA B e LENTA C I migliori risultati vengono tuttavia ottenuti in posizione RAPIDA B Inoltre il motore può spegnersi se la leva è in posizione LENTA C quando la lama è innestata Per facilitare l avviamento predisporre il rasaerba su un terreno piano senza erba alta ARRESTO DEL MOTORE 1 Posizionare la leva acceleratore su ARRESTO D 1 Posizionare la leva acceleratore su LENTA C 2 Sblocc...

Page 162: ...anque en frío B RÁPIDO Rearranque de motor en caliente y corte C LENTO Puesta al ralentí del motor D PARADA Parada del motore Modelo equipados con rotostop SEGURIDAD A1 MOTOR STARTEN MOTOR STARTEN VOORZICHTIG Overtuig u er eerst van dat de mes en rijkoppelingen en in de rijstand staan Alle modellen 1 Draai de benzinekraan open 1 2 De gashendel 2 op CHOKE zetten A NB Zet de gashendel in de stand SN...

Page 163: ...e RAPIDA B 3 Mantenere la leva del freno lama 3 contro il manubrio per avviare il rasaerba Tutti modelli 4 Tirare lentamente la maniglia di avviamento 4 fino ad avvertire una certa resistenza quindi tirare con forza NOTA Non lasciare mai la maniglia ritornare brutalmente e da solo in posizione di riposo Accompagnarla con la mano A STARTER Avviamento del motore a freddo B RAPIDA Riavviamento di un ...

Page 164: ...lo limita la evaporación de agua en los periodos de calor y evita tener que recoger la hierba SEGURIDAD C11 C20 D6 VOORBEREIDINGEN TOT HET IN BEDRIJF NEMEN GRASVANGZAK KONTROLEREN Controleer dat de grasvangzak goed gesloten is voor u met maaien begint Onder normale gebruiksomstandigheden kan de grasvangzak slijten Kontroleer regelmatig of de zak niet rafelt of gescheurd is Een versleten zak moet w...

Page 165: ...il protettore di scarico e agganciare la parte anteriore del sacco sui naselli di fissaggio 4 del rasaerba NOTA Al rasaerba HRX si può applicare come accessorio extra un kit mulching disponibile presso i rivenditori Honda autorizzati che comprende una lama speciale ed un tappo di copertura vedi pagina 88 Il mulching è una tecnica di concimazione naturale L erba non viene più raccolta nel sacco app...

Page 166: ...onveniente agregar aceite recomendado hasta la marca de nivel superior 5 5 Volver a enroscar el tapón de llenado VOORBEREIDINGEN TOT HET IN BEDRIJF NEMEN OLIEPEIL KONTROLEREN VOORZICHTIG Een goede smering is een eerste vereiste voor de goede werking van uw gazonmaaier en is verder van grote invloed op zijn levensduur Werken met te weinig olie kan de motor ernstig beschadigen Wij schrijven het gebr...

Page 167: ... scegliere la viscosità adatta alla temperatura media della zona di utilizzo Tipi d olio 1 adatti in funzione della temperatura ambiente 2 Per verificare il livello dell olio motore 1 Predisporre il rasaerba su un terreno piano 2 Togliere il tappo di riempimento dell olio e asciugare l astina di livello 3 3 Rimettere l astina di livello nel bocchettone di riempimento senza avvitarla 4 Esaminare il...

Page 168: ...gunas especies de césped admiten un corte muy a fondo El césped demasiado cortado es frágil y sensible a la sequedad Asesórese por un especialista SEGURIDAD C20 VOORBEREIDINGEN TOT HET IN BEDRIJF NEMEN MAAIHOOGTE VERSTELLEN Wijzigen van de maaihoogte 1 Stop de motor 2 Trek de stelhendel 1 naar de buitenkant van de machine 3 Verdraai de stelhendel 1 op of neer om de wielen te verstellen en zodoende...

Page 169: ...assata per evitare la comparsa di macchie scure Il taglio sarà più netto e si eviterà d intasare la macchina Se l erba è troppo alta tagliarla fino all altezza massima prevista per il rasaerba Effettuare un altro taglio dopo 2 o 3 giorni La profondità delle radici è proporzionale all altezza dei fili d erba più il taglio è corto e meno le radici sono profonde Scegliere un altezza di taglio adatta ...

Page 170: ...lla es más rápido cuando la máquina trabaja en suelos arenosos Examinar con frecuencia la cuchilla en caso de utilización de la máquina en estas condiciones SEGURIDAD D8 D1 C18 B5 B3 VOORBEREIDINGEN TOT HET IN BEDRIJF NEMEN MAAIMES KONTROLEREN VOORZICHTIG Kijk aan welke kant de carburateur gemonteerd is achter het luchtfilter Draai de gazonmaaier nooit met de carburateur naar beneden gericht Dit v...

Page 171: ... sostituire la lama quando i denti si sono consumati 3 o quando appare una fessura Verificare il serraggio delle viti della lama vedi capitolo Manutenzione Per sostituire la lama o per effettuare uno smontaggio rimontaggio della stessa riportarsi alla procedura descritta nel capitolo Manutenzione 2 LAMA NUOVA 3 LAMA USURATA Non fare mai funzionare il rasaerba con una lama usurata danneggiata o inc...

Page 172: ... filtro 3 Si está sucio proceder a su limpieza tal y como se indica en el apartado de mantenimiento 3 Volver a montar el filtro 3 y su tapa 2 VOORBEREIDINGEN TOT HET IN BEDRIJF NEMEN BENZINE ALCOHOLMENGSELS Wanneer u een benzine alcoholmengsel wilt gebruiken in een Honda maaier moet het octaangetal tenminste even hoog zijn als dat wat wij voorschrijven 86 Er bestaan twee soorten mengsel het ene be...

Page 173: ... al 5 NOTA La garanzia non copre i danni causati al circuito del carburante o i problemi relativi alle prestazioni del motore che risultino dall impiego di benzina contenente alcool La Honda non può in nessun caso approvare l impiego di carburanti contenenti alcool metilico la cui adeguatezza non sia ancora stata comprovata VERIFICA DEL FILTRO DELL ARIA PRECAUZIONI Non fare mai funzionare il motor...

Page 174: ...üeta 3 3 Enroscar el tapón 1 a fondo después de terminar el llenado de gasolina NOTA No se recomienda utilizar productos de sustitución de gasolina ya que pueden deteriorar los componentes del circuito de carburante SEGURIDAD B3 VOORBEREIDINGEN TOT HET IN BEDRIJF NEMEN Plaats de gazonmaaier op een stabiele vlakke ondergrond Schakel de motor uit en neem de kap van de bougie 4 BENZINEPEIL KONTROLERE...

Page 175: ...lizzare mai miscele olio benzina Usare solo benzina senza piombo 95 o 98 Aver cura di non lasciar penetrare corpi estranei nel serbatoio Non utilizzare carburante contaminato acqua polvere o troppo vecchio La benzina senza piombo col tempo si deteriora Non conservare il carburante per più di un mese vedi pagina 86 Per verificare il livello della benzina 1 Svitare il tappo 1 e controllare il livell...

Page 176: ...n la directiva 89 392 CEE 7 Número de serie 3 Potentia mínima en kW 8 Modelo Tipo 4 Régimen de trabajo en R P M 9 Nombre y dirección 5 Peso en kilogramos del fabricante OVERZICHT VAN DE MACHINE VEILIGHEIDSSTICKERS Gebruik uw gazonmaaier met de nodige voorzichtigheid Om u tot voorzichtigheid te manen is uw maaier voorzien van een aantal afbeeldingen welke u door middel van pictogrammen wijzen op de...

Page 177: ...tano terze persone dall area durante l uso 12 Rischio di tagli Lama rotanti Non mettere mani o piedi all interno dell alloggiamento lame Scollegare il cappuccio della candela prima di effettuare qualsiasi intervento di manetenzione o riparazione 13 Modelli a quattro ruote 16 Modelli a rullo posteriore 14 Modelli con trasmissione a 1 velocità 17 Modelli dotato di freno lama 15 Modelli dotati di dis...

Page 178: ...ntra piedras Protege contra piedras proyectadas 17 Arranque Permite arrancar el motor 18 Tubo de escape 19 Llave de paso de combustible Cierra abre el circuito de combustible OVERZICHT VAN DE MACHINE ONDERLELEN Voor de modellen die ermee zijn uitgerust ONDERDELEN DOEL 1 Stuurboom 2 Meskoppelingshendel Mes in en uitschakelen 3 Maaihoogtehendel Kiest de gewenste maaihoogte 4 Hendel opvouwen instelle...

Page 179: ...a d innesto dell avanzamento Aziona la trazione delle ruote posteriori o del rullo posteriore 8 Leva freno della lama Arresta la rotazione della lama e il motore Autorizza la messa in moto Autorizza la messa in moto 9 Manetta dell acceleratore Regola il regime del motore 10 Serbatoio benzina 11 Filtro dell aria 12 Candela d accensione 13 Serbatoio olio motore 14 Rullo posteriore 15 Sacco raccoglie...

Page 180: ... bolsa de hierba consulte las página 73 6 a cada extremo del tuboestriado 7 a cada extremo del tuboestriado MONTAGE VAN DE DUWBOOM Voordat de duwboom wordt gemonteerd moeten de kabels 1 aan de buitenkant van de duwboom worden geplaatst Monteer de elementen in de aangegeven volgorde Plaats de kabels zorgvuldig boven de handgreep 2 Let op de montagerichting van de veerringen 3 met de bolle zijde naa...

Page 181: ...uoriuscire 2 mm 5 di filettatura dal dado 4 Scegliere l altezza desiderata e chiudere le impugnature per serrare il manubrio Se lo sforzo necessario per chiudere le impugnature 2 fosse eccessivo allentare leggermente i dadi 4 Se il serraggio dell impugnatura sembra insufficiente serrare il dado 4 Controllare che i collari stringicavo sul manubrio siano collocati correttamente Per montare il sacco ...

Page 182: ...je del manillar contiene Palanca de leva 2 Cabestrillo de plástico 2 Arandella 4 tuerca del freno 2 UITPAKKEN In de verpakking van uw maaier vindt u de volgende onderdelen Benaming Hoeveelheid 1 Gebruiksaanwijzing 1 2 Garantieboekje 1 3 Conformiteitsattest 1 4 Frame van de opvangzak 1 5 Opvangzak 1 6 Zak schroeven voor montage van duwboom waarin Nokhefboom 2 Kunststof afstandsstuk 2 Onderlegring 4...

Page 183: ... d uso 1 2 Libretto di garanzia 1 3 Certificato di conformità 1 4 Telaio del sacco raccoglierba 1 5 Sacco raccoglierba 1 6 Sacchetto di viteria per l assemblaggio del manubrio contenente Leva a camma 2 Distanziale in plastica 2 Rondella 4 Dado freno 2 1 2 3 5 6 4 OMHRX_I NL E book Page 14 Mardi 12 février 2008 2 34 14 ...

Page 184: ...LARING VAN DE IN DIT HANDBOEK GEBRUIKTE CODES Zie shildering blz 12 Eerst druk 02 05 INTRODUCCIÓN Señora Señor Honda le expresa su agradecimiento por la confianza que ha manifestado con la adquisición de un cortacésped de su marca Este manual está previsto para facilitar el manejo de este cortacésped permitiéndole su utilización en las mejores condiciones y su mantenimiento Nuestro deseo y preocup...

Page 185: ...endere debita conoscenza dei vostri diritti e responsabilità Il libretto di garanzia è un documento a parte fornito dal vostro concessionario E vietata ogni riproduzione anche parziale del presente manuale senza preventiva autorizzazione scritta del costruttore DESCRIZIONE DEI CODICI UTILIZZATI NEL PRESENTE MANUALE Vedi quadro pagina 12 Prima edizione 02 05 Esempio Voorbeel Ejemplo HRX426C SX E c ...

Page 186: ...máquina Si el cortacésped empezara a vibrar de forma anormal buscar inmediatamente la causa de tales vibraciones y remediarlas C19 Parar el motor en los siguientes casos Cada vez que se deba dejar al cortacésped sin vigilancia En los modelos provistos de arranque eléctrico quitar la llave de contacto Antes de llenar el depósito de carburante C20 Parar la cuchilla o el motor en los siguientes casos...

Page 187: ...CIÓN B1 Llevar siempre calzado resistente y pantalones largos durante el corte No utilizar nunca el material estando descalzo o llevando sandalias B2 Inspeccionar minuciosamente la zona a cortar y eliminar todo objeto extraño que pudiera lanzar la máquina tales como piedras trozos de madera o de huesos alambre etc B3 ATENCIÓN PELIGRO la gasolina es altamente inflamable Almacenar el carburante en r...

Page 188: ...oorzaak van deze trillingen is en neem deze weg door de noodzakelijke reparatie uit te laten voeren voor u de maaier opnieuw gebruikt C19 Stop de motor in de volgende gevallen Wanneer u de motor onbewaakt achterlaat Neem bij electrisch gestarte modellen de contactsleutel uit het slot Voor het bijtanken C20 Stop het mes of de motor in de volgende gevallen Wanneer u de grasvangzak afneemt of monteer...

Page 189: ...f schade veroorzaakt aan andere personen of hun eigendommen VOORBEREIDING OP HET GEBRUIK B1 Draag tijdens het maaien degelijk schoeisel en een lange broek Maai nooit blootsvoets of op open schoeisel B2 Controleer voor u gaat maaien het te maaien veld zorgvuldig op alle voorwerpen welke door de maaier kunnen worden weggeslingerd stenen takken draad speelgoed enz en verwijder deze B3 WAARSCHUWING Be...

Page 190: ...Arrestare il motore nei seguenti casi Ogni volta che la rasaerba deve essere lasciata incustodita Per i modelli dotati del sistema di avviamento elettrico togliere la chiavetta di accensione Prima di fare il pieno di carburante C20 Arrestare il motore nei seguenti casi Al momento del montaggio e dello smontaggio del sacco di raccolta Prima di regolare l altezza di taglio C21 Togliere gas prima di ...

Page 191: ...ti e pantaloni lunghi durante la rosatura Non usare la macchina se si è a piedi nudi o se si calzano sandali B2 Ispezionare minuziosamente la zona da rasare per eliminare qualsiasi oggetto estraneo che potrebbe essere schizzato via dalla macchina pietre pezzi di legno fil di ferro ossi ecc B3 ATTENZIONE PERICOLO La benzina è una sostanza altamente infiammabile Conservare il carburante in appositi ...

Page 192: ...5 NOTA NB NOTA I NL E OMHRX_I NL E book Page 5 Mardi 12 février 2008 2 34 14 ...

Page 193: ...ado del saco de recogida 47 MANTENIMIENTO 49 Mantenimiento del filtro de aire 49 Cambio de aceite del motor 51 Bujía de encendido 53 Mantenimiento del parachispas 55 Ajuste del cable de mando de gases 57 Ajuste del carburador 59 Juego en la palanca de embrague de cuchilla 59 Inspección del freno del volante de motor 61 Ajuste del cable de freno de cuchilla 63 Ajuste del cable de embrague de avance...

Page 194: ...in de bergen 39 Verzopen motor 39 Maai instrukties 41 Grasvangzak ledigen 47 ONDERHOUD 49 Onderhoud luchtfilter 49 Olie verversen 51 Bougie 53 Onderhoud vonkenvanger 55 Gaskabel afstellen 57 Meskoppelingshendel nastellen 59 Inspecteren vliegwiel rem 61 Motorremkabel afstelling 63 Koppelingskabel aandrijving nastellen 65 Maaimes monteren en demonteren 67 Reinigen of vervangen grasvangzak 71 Aandrij...

Page 195: ...vuotamento del sacco di raccolta 46 MANUTENZIONE 48 Filtro dell aria 48 Sostituzione dell olio motore 50 Candela di accensione 52 Parascintille 54 Registrazione del cavo di comando dell acceleratore 56 Registrazione del carburatore 58 Gioco della leva d innesto lama 58 Carburateur regelen 59 Ispezione del freno volano 60 Registrazione del leva del freno lama 62 Registrazione del cavo di comando 64...

Page 196: ...le 45 Rue des Châtaigniers 45140 ORMES FRANCE RASAERBA MOTORGAZONMAAIER CORTACÉSPED HRX426C HRX476C MANUALE D USO E MANUTENZIONE GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES E I NL 00X3C VK8 F3 5 Couverture2 fm Page 1 Mercredi 16 juillet 2008 11 47 11 ...

Reviews: