10 / 68
CS
EN
SK
PL
HU
En
CS
SK
PL
Power voltage
Síťové napětí
Sieťové napätie
Napięcie
sieciowe
Ffeszültség
230-240 V / 50 Hz
Power (S6 40%)
Příkon (S6 40%)
Príkon (S6 40%)
Pobór mocy
(S6 40%)
Teljesítmény
(S6 40%)
2800 W
*
No-load rotation
speed
Otáčky bez
zátěže
Otáčky bez
záťaže
Prędkość
obrotowa bez
obciążenia
Terhelés nélküli
fordulatszám
2200 min
-1
Max. blade rotation
speed
Max. otáčky nože Max. otáčky noža
Maks. prędkość
noże
A kése max.
fordulatszáma
60 min
-1
Thickness of
branches
Tloušťka větví
Hrúbka vetiev
Max. średnica
rozdrobnione
gałęzie
Ágak vastagsága
Ø 44mm**
Weight
Hmotnost
Hmotnosť
Ciężar
Súly
14 kg
Collecting catcher
volume
Objem sběrného
koše
Objem zberného
koša
Objętość kosza
Gyújtőkosár
térfogata
60 l
IP Code
Stupeň krytí
Stupeň krytia
Stopień ochrony
Védettségi fok
IP24
Protection class
Třída ochrany
Trieda ochrany
Klasa ochrony
Védelmi osztály
II
Measured noise
pressure level
at the place of
operation according
to EN ISO 11201 a
EN ISO 3744
Naměřená hladina
akustického tlaku
v místě obsluhy
podle EN ISO
11201 a EN ISO
3744
Nameraná hladina
akustického tlaku
v mieste obsluhy
podľa EN ISO
11201 a EN ISO
3744
Zmierzony
poziom ciśnienia
akustycznego na
operatora przez
EN ISO 11201 a
EN ISO 3744
A helyszínen
mért akusztikus
nyomás szintje EN
ISO 11201 és EN
ISO 3744
LpA = 92,3 dB(A)
Specifications are subject to change without notice. / Specifikace se mohou měnit bez předchozího oznámení. / Špecifikácie sa môžu meniť bez predošlého
oznámenia. / Specyfikacje mogą być zmienione bez uprzedniego powiadomienia./ A specifikációt előzetes figyelmeztetés nélkül is megváltoztathatjuk.
* Continuous operation with intermittent loading (4 min load – 6 min idle) / Trvalý provoz s přerušovaným zatížením (4 min zatížení – 6 min chod naprázdno)
/ Trvalá prevádzka s prerušovaným zaťažením (4 min zaťaženie – 6 min chod naprázdno) / Tryb pracy S 6 (40%) wskazuje na profil obciążeniem 4 minuty i 6
reszta minut. / Folyamatos üzemelés a terhelés megszakításával (4 perc terhelés – 6 perc üresjárat)
** Max. diameter of crushed branches depends on the type of wood and the condition of the material for making chaff. For hardwood (eg, oak / beech tree branches)
is the max diameter of crushed branches less than softwood (eg pine / spruce wood). For dry or knaggy wood the thickness of the chaff can be also reduced.
Maximální průměr drcených větví musí být úměrně snížen s rostoucí tvrdostí dřeva. U tvrdého dřeva (např. dub/buk) je max. zpracovatelná tloušťka větví
menši než u měkkého dřeva (např. lípa /smrk). Sušší a/nebo sukovitější materiál toto snížení ještě umocní.
Maximálny priemer drvených konárov musí byť úmerne znížený s rastúcou tvrdosťou dreva. U tvrdého dreva (napr. dub / buk) je max. spracovateľná hrúbka
konárov menšia ako u mäkkého dreva (napr. lipa / smrek). Suchší alebo húževnatejší materiál toto zníženie ešte umocní. Suchší a / alebo sukovitější materiál
toto zníženie ešte umocní.
Maksymalna średnica rozdrabnianych gałęzi musi być proporcjonalnie zmniejszona o wzrost twardości drewna. Grubość drewna twardego (np. dąb
/ buk) musi być odpowiednio mniejsza od grubości drewna iglastego (np. lipa / świerk).
Az aprított ágak átmérője kisebbedjen a fa keménységével arányosan. A keményfánál (pl. tölgy/bükk) az ágak max. átmérője kisebb kell legyen, mint
a puhafánál (pl. hárs/lucfenyő). A száraz és/vagy cosmós anyag is ezt a csökkenést indokolja
.
SPECIFICATIONS / SPECIFIKACE / šPECIFIKáCIA
DANE TECHNICZNE / SPECIFIKáCIÓ