background image

   PAGE 36

 

 

REGoLAzIoNE SPAzzoLA LATERALE

 

La vite pos.AFig. 23 serve per la regolazione 
in altezza della spazzola pertanto quando si 
sarà usurata la spazzola si dovrà intervenire 
avvitando la vite.

 

La vite pos.B Fig. 23serve per il brandeggio 
del  braccio  porta  spazzola,  avvitandola 
il  braccio  si  sposta  verso  dx  e  viceversa 
svitandola si sposta verso sx.

 

La vite pos. C Fig.23 serve per caricare la 
molla di fermo spazzola.

 

 

CoNTRoLLo 

LIVELLo 

SoLUzIoNE 

BATTERIE

 

 

Prima di eseguire questa operazione 
leggere attentamente il cap. 8 sezione 2. 
Ogni 20 ore di lavoro controllare il livello 
della soluzione batterie; il livello non deve 
scendere al di sotto di 

5 ÷ 10 mm del 

paraspruzzi, se necessario agiungere acqua 
distillata.

 

 

1) Per una buona durata delle batterie, siano 
esse a piastre piane o tubolari, effettuare la 
ricarica  quando  l’indicatore  caricabatterie 
segna il 25% ( batteria scarica ). Pos. 21/1 
Fig. 13 .

 

 

2) Verificare spesso il livello soluzione della 
batteria ed all’occorrenza aggiungere solo 
acqua distillata.

 

 

3)  Fare compiere sempre il ciclo di carica 
ininterrottamente.

 

 

NoRMA GENERALE:

 

 

Per un buon funzionamento e durata della 
macchina  tenete  pulito  sia  la  carrozzeria 
esterna,  che 

l’interno  della  macchina, 

sotto i cofani soffiando con aria compressa 
(operazione  da  eseguisi  a  motore  spento 
e freddo).

 

 

 

 

 

 

 

 

Togliere  le  batterie  dal  loro  alloggiamento 
e  conservarle  in  un  luogo  asciutto  e 
ben  aerato,  per  una  buona  durata  delle 
batterie  inutilizzate  per  un  certo  periodo  
di  tempo  occorre,  provvedere  alla  carica 
ed  eventualmente al  rabbocco  ogni  30/40 
giorni.

 

Pulite la macchina in generale, pulite i filtri 
polvere e il cassetto.

 

ADJUSTING THE LATERAL BRUSH

 

The  screw  pos.  A  Fig.  23  is  used  for  the 
adjustment in height of the brush therefore, 
when  this  is  worn  out,  you  will  have  to 
intervene by tightening the screw .

 

The screw pos. B Fig. 23controls the 
swinging of the brush holding arm, by 
tightening it, the arm moves to the right and 
by loosening it, the arm moves to the left. 
The screw pos. C Fig.23 is used to load the 
brush stopping spring.

 

 

CHECKING  THE  BATTERY  SoLUTIoN 
LEVEL

 

 

Before  executing  this  operation,  read 
carefully chapter 8 section 2.

 

Every 20 working hours, check the battery 
solution level; the level must not be lower 
than 5 ÷ 10 mm from the splash guard, if 
necessary, add distilled water.

 

 

 

1) To ensure a good duration of the batteries, 
with flat or tubular elements, recharge when 
the  battery  charge  indicator  shows  25%  ( 
battery down). Pos. 21/1 Fig. 13.

 

 

 

2)  Check  often  the  battery  solution  level 
and, if necessary, add only distilled water.

 

 

 

3) Always run a full charging cycle without 
interrupting it.

 

 

GENERAL RULE:

 

 

To ensure a good functioning and duration 
of  the  machine,  alway  keep  the  external 
body as well as the inside of the machine 
clean, by blowing compressed air under the 
bonnets  (this operation must be carried out 
with idle and cold motor).

 

 

 

 

 

 

Remove  the  batteries  from  their  seat  and 
store  them  in  a  dry  and  ventilated  place. 
To ensure  a  good  duration  of  the  unused 
batteries over a certain period of time, you 
ned to recharge them and, if necessary, refill 
them every 30/40 days.

 

Clean the machine overall, clean the anti- 
dust filters and the drawer.

 

CAUTION:

 

An extraordinary maintenance 

is a type of maintenance that is 
not described in this manual;

 

in fact, they must be carried out by 
qualified maintenance personnel for 
this purpose.

 

13. MESSA FUORI SERVIZIO 

ATTENZIONE:

 

Le manutenzioni straordinarie 
sono tutte quelle che non

 

sono state menzionate nel libretto; 
pertanto esse dovranno essere 
eseguite da personale specializzato 
per l’assistenza preposto a tale scopo.

 

12. MANUTENZIONI 

STRAORDINARIE 

12. EXTRAORDINARY 

MAINTENANCE 

13. GARAGING 

A

 

 
 
 
 
 

 

C

 

 
 
 

DX

 

SX

 

 

23

 

 
 
 

 

 

24

 

 

 

Summary of Contents for PB 115 D

Page 1: ...ali IT MANUALE D USO E MANUTENZIONE Motospazzatrice Motorsweeper Balayeuse Kehrmaschine Barredora PB 115 D PB 120 D PB 155 D ATTENZIONE Prima di utilizzare la macchina leggere attentamente questo libr...

Page 2: ...l Type Commercial name Mod le Genre Appellation commercial PB 115 PB 120 PB 155 Modell Typ Geschaeftsname Modelo Tipo Denominaci n comercial N di serie Anno di fabbricazione Serial number Year of Manu...

Page 3: ...ATIONS NORMES DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN NORMAS DE SEGURIDAD 24 9 CoNTRoLLI PRIMA DELL AVVIAMENTo CHECKS PRIOR TO STARTING UP CONTROLESAVANTMISEENMARCHE KONTROLLENVORDERINBETRIEBNAHME CONTROL...

Page 4: ...temperatura dell elettrolito esempio Temperatura 30 C 86 F Rendimento 100 Temperatura 20 C 68 F Rendimento 90 Temperatura 0 C 32 F Rendimento 60 Temperatura 40 C 104 F Rendimento 100 1 INTRODUCTION N...

Page 5: ...ht die Schraube wieder anzuziehen 3 Die Maschine r ckw rts durch eine R tsche sinken lassen Die Rutsche soll eine der Maschine geeignete Breite sowie auch eine L nge von mindestens 60 cm haben Abb 4 D...

Page 6: ...azzole Non possono essere utilizzate in alcun modo da appoggio per cose o per servirsene come piano rialzato per cose e persone PERMISSIBLE CONDITIONS OF USE The motorsweeper PB 115 E PB 115 D PB 115...

Page 7: ...nichtin Umgebungen wo Explosivstoffe und oder Zundstoffe gelagert sind benutzt werden mu nicht auf abgetragenen nicht asphaltierten oder sehr unzusammen h ngenden Oberfl chen benutzt werden kann nicht...

Page 8: ...just the central brush mm Maximum theoretical sweeping capacity m2 h Maximum permissible gradient Rear wheel drive Max speed Km h Lombardini LD400 diesel motor power at 3600 rpm KW Lombardini LGA340 p...

Page 9: ...entral 1 lateral mm Ancho max de limpieza con el sola cepillo central mm M xima capacidad de limpieza te rica m2 h Pendiente m ximo superable Tracci n en las ruedas traseras Velocidad m x Km h Potenci...

Page 10: ...tion 26 Deviatore comando ventola 26 Fan control switch 27 Pedale freno 27 Brake pedal 28 Pedale avanzamento 28 Driving pedal 29 Motore diesel 29 Diesel motor 29 1 Filtro aria motore diesel 29 1 Diese...

Page 11: ...ador mando ventilador 27 P dale du frein 27 Bremspedal 27 Pedal freno 28 P dale de marche 28 Fahrpedal 28 Pedal de avance 29 Moteur diesel 29 Dieselmotor 29 Motor diesel 29 1 Filtre air moteur diesel...

Page 12: ...1 2 9 16 D Version B Version 18 23 17 21 11 10 15 20 12 14 e Version D Version B Version 26 24 22 1 8 19 1 27 28 24 13 22 19 D Version 29 29 1 B Version LoMBArDini LGA340 30 30 1 31 D Version B Versi...

Page 13: ...PAGE 13 35 36 38 37 40 41 39 5 4 43 44 42 42 1 50 40 49 47 45 46 48 52 51 53 1 53 5 2 41...

Page 14: ...setto di raccolta essa pu essere richiesta in diverse durezze e natura delle setole a seconda del tipo di materiale da raccogliere ed regolabile in altezza quando si consuma IMPORTANTE Non idonea alla...

Page 15: ...0 SEITENB RSTE ALLE MODELLE Die Seitenb rste Teil 15 Abb 6 dient als F rderer von Staub und Abf llen aber ausschlie lich f r das Putzen von Kanten Ecken und Profilen nach dem Putzen mu sie entfernt w...

Page 16: ...tono l effetto aspirante importante perci verificare spesso la loro buona condizione ELENCO GUARNIZIONI A Guarnizione laterale dx B Guarnizione laterale sx C Guarnizione posteriore D Guarnizione flap...

Page 17: ...icht in Betrieb ist 2 Den Beh lter zur notwendigen H he aufheben 3 Die Klappe aufmachen FILTERSYSTEM ALLE MODELLE Das Filtersystem enth lt den Beutelfilter Teil 41 Abb 10 es erlaubt der Maschine kehre...

Page 18: ...reno di stazionamento come il pedale agisce sui 2 mozzi delle ruote anteriori DESCRIPTION OF CONTROLS SPECIFICATION FOR MODEL 115 D B STARTING SWITCH part 19 Fig 12 Position OFF 1st step contact 2nd s...

Page 19: ...r auf Pos B ist liegt die Seitenb rste still HUPESCHALTER Teil 20 Abb 12 SCHALTER UND KoNTRoLL LAMPEN part 22 fig 12 A Lichtschalter B Schalter des Absaugsmotors C Batterie Anzeiger GASHEBEL Teil 17 A...

Page 20: ...a batteria inserire il connettore part 25 fig 13 del caricabatteria nella spina fissata sulla macchina DESCRIPTION OF CONTROLS SPECIFICATION FOR MODEL 115 E STARTING SWITCH part 19 1 Fig 13 Position O...

Page 21: ...S Licht Batt NICHT GELADEN AUFLADEN HUPEKNoPF Teil 20 1 Abb 13 SCHALTER UND KoNTRoLL LAMPEN Teil 22 1 Abb 13 A 1 Lichtschalter B 1 Schalter des Absaugsmotors C 1 Rechts Schalter des Filtersch ttlers S...

Page 22: ...i servizio tirare a fondo la leva freno di stazionamento part 14 Fig 12 WORKING POSITION FOR ALL MODELS When using the sweeper the operator must be in the working position shown in Fig 15 EMERGENCY ST...

Page 23: ...beitsbremse Teil 13 Abb 12 bremsen den Z ndschl el Teil 19 Abb 12 im Gegenuhrzeigersinn drehen Sollte die Arbeitsbremse dann ziehen Sie die Handbremse Teil 14 Abb 12 voll PUESTO DE TRABAJO V LIDO PARA...

Page 24: ...ddo 2 Rischio di gravi ustioni eseguendo qualsiasi manutenzione a motore spento non completamente freddo RESIDUAL RISKS THAT CANNOT BE ELIMINATED AND VALID FOR ALL MODELS DEFINITIoN Unavoidable residu...

Page 25: ...nur mit ausgeschaltenen Motor und mit Schutzhandschuhen um zu vermeiden sichzu stechenoderschneiden im Falle von Spitzsplittern zwischen den Borsten 3 Risiko der Inhalation von Schadstoffen bei der E...

Page 26: ...ata tipo 160 Ap 5 Durante l operazione di ricarica delle batterie o comunque con la spina del caricabaterie inerita vietato accendere la macchina ed vietato spostarla anche manualmente SECTION 2 RESID...

Page 27: ...usw immergut angeschlossen und in gutem Zustand sind Keine Werkzeuge aus Metall auf die Batterie legen Die Batterie stets sauber und trocken m glicherweise mit Hilfe von Antistakmitteln halten Mit dis...

Page 28: ...tor which is attached to this machine operating manual however Check the oil level inside the motor if it is low fill up by wearing safety gloves possibly in nitrile with cotton inside The oil cup for...

Page 29: ...n plastique avec la solution acide sulfurique d j pr te proc der comme suit WICHTIG Der Kraftstoffbeh lter muss dazu geeignet und sauber sein dies wird dem Kraftstofffilter am Motor eine lange Lebensd...

Page 30: ...o e sostituirlo Remove the battery caps and then by means of the funnel pour the solution until the maximum level marked outside the battery has been reached in any case 5 10 mm above the battery plat...

Page 31: ...ehr n tig grob zu kehren Die Seitenb rste soll ausschlie lich f r das Putzen von Kanten Ecken und Profilen gebraucht werden nach dem Putzen mu sie entfernt werden um zu vermeiden das zwecklose Aufhebe...

Page 32: ...i supporto filtro e togliere il filtro dalla propria sede Pulire a fondo con aspirapolvere N B PER IL MoNTAGGIo DEL FILTRo SEGUIRE LA SEQUENzA 3 2 1 IMPORTANT If necessary fill up the trasmission iol...

Page 33: ...ehmen DIESE OPERATION MU MIT STILLSTEHENDEM UND KALTEM MOTOR DURCHGEF HRT WERDEN REINIGEN DES STAUB FILTERS Abb 19 Alle 40 bis 70 Arbeitsstunden oden wenn n tig den Filter unter der Motorhaube wie ill...

Page 34: ...t 46 7 Estrarre la spazzola centrale Per rimontare la spazzola procedere con sequenza inversa ANTI DUST SEAL Every 40 70 working hours check the condition of the anti dust seals surrounding the centra...

Page 35: ...tellen und die Maschine manuell nach vorne schieben bis man die Spur der rotierenden Hauptb rste auf dem Boden sehen kann siehe Abbildung rechts Abb 21 Um die Hauptb rste zu verstellen mu man die Mutt...

Page 36: ...e when this is worn out you will have to intervene by tightening the screw The screw pos B Fig 23controls the swinging of the brush holding arm by tightening it the arm moves to the right and by loose...

Page 37: ...del cepillo por lo tanto cuando el cepillo est usurado hay queintervenir apretandoel tornillo Eltornillo pos B Fig 23 sirve para la oscilaci n del brazo porta cepillo atornillandolo el brazo se despla...

Page 38: ...quindi DIFETTI 1 La macchina fa polvere 2 La macchina tralascia sporco a terra 3 La macchina a batteria non rende al meglio CAUSE 1 Filtro intasato Filtro danneggiato Filtro montato male Guarnizioni...

Page 39: ...achine causes dust 2 The machine leaves traces of dirt on the floor 3 The battery powered sweeper is not performing correctly CAUSES 1 Filter clogged Filter damaged Filter fitted badly Rubber dust fla...

Page 40: ......

Reviews: