HAZAN PB 115 D Instruction And Maintenance Manual Download Page 14

   PAGE 14

 

 

 
 

 

 

 

 

 

PROTEZIONI DI SICUREZZA

 

( VALIDO PER TUTTI I MODELLI )

 

 

Come illustrato in Fig. 6 è possibile vedere 
le  protezioni  di  sicurezza,  le  quali  devono 
essere  accuratamente  montate  integre. 
Non 

è possibile usare la macchina con una 

o  più  protezioni  mancanti  o  danneggiate, 
la descrizione delle protezioni e i rispettivi 
codici  di  ordinazione  pertanto  sono  sotto 
riportati:

 

 

SAFETY GUARDS

 

( FOR ALL MODELS)

 

 

As illustrated in Fig. 6 it is possible to see 
the  safety  guards  which  must  be  carefully 
mounted in sound condition. The sweeper 
cannot be used if one or more guards are 
missing or damaged. A description of these 
guards and their ordering codes are given 
below:

 

 

PART/TEIL

 

FIG.

 

DESCRIzIoNE/DESCRIPTIoN

 

CoD./CoDE

 

1

 

6

 

COFANO MOTORE/MOTOR BONNET

 

 

2

 

6

 

PROTEZIONE DESTRA/RH SAFETY GUARD

 

 

3

 

6

 

PROTEZIONE SINISTRA/LH SAFETY GUARD

 

 

4

 

6

 

COFANO ANTERIORE/ FRONT BONNET

 

 

 

 

SPAZZOLA LATERALE

 

( VALIDO PER TUTTI I MODELLI )

 

 

La spazzola laterale, part. 15 Fig. 6, funge 
da convogliatore della polvere e dei detriti, 
serve esclusivamente per la pulizia di bordi, 
angoli, profili, dopo la pulizia dei quali deve 
essere  disinserita  per  evitare  di  sollevare 
inutile polvere e 

perchè l’effetto pulito della 

spazzola laterale 

è minore di quello ottenuto 

con la spazzola centrale.

 

 

 

ATTENZIONE:

 

Non  toccare  mai  con  le  mani,  durante 
la  rotazione,  la  spazzola  laterale,  non 
raccogliere materiali filacciosi.

 

Per utilizzare la spazzola laterale portare 
la leva del distributore, part. 18/2 Fig. 7, 
in pos. B. La spazzola laterale gira e si 
abbassa automaticamente. Per fermarla 
portare la leva del distributore, part. 18/2 
Fig. 7, in posizione centrale 

“0”.

 

La spazzola si solleva 
automaticamente.

 

 

 

SPAZZOLA CENTRALE

 

( VALIDO PER TUTTI I MODELLI )

 

 

La  spazzola  centrale,  part.  45  Fig. 

8,  è 

l’organo principale della macchina, la quale 
permette il caricamento della polvere e dei 

detriti  nel  cassetto  di  raccolta;  essa  può 
essere richiesta in diverse durezze e natura 
delle setole, a seconda del tipo di materiale 

da  raccogliere,  ed  è  regolabile  in  altezza 
quando si consuma.

 

IMPORTANTE:

 

Non è idonea alla raccolta di corde, fili 
in  genere,  reggie  per  imballi,  paglia  e 
fieno, ecc, 

perchè si avvolgerebbero alle 

spazzole danneggiandole.

 

 

Per  utilizzare  la  spazzola  centrale 

è 

necessario  prima  di  tutto  metterla  in 
rotazione  portando  la  leva  centrale  del 

distributore,  part.  18/2  Fig.7,  in  pos.  “A”, 
poi  abbassarla  portando  la  leva,  part.  12 
Fig. 7, in pos ”A”. A fine lavoro ricordarsi 
di sollevare la spazzola portandola in pos. 

“0”.

 

 

SIDE BRUSH

 

( FOR ALL MODELS)

 

 

The side brush, part 15 Fig. 6, collects dust 
and  dirt  and  is  only  used  to  clean  edges, 
corners and borders. After cleaning it must 
be  deactivated  to  avoid  raising  dust  and 
because cleaning with the side brush is less 
effective than with the central one.

 

 
 
 

 

ATTENTION:

 

Never touch the side brush with your 
hands while it is rotating.

 

Do not collect thready materials.

 

To use the side brush, set the distributor 
lever, part 18/2 Fig. 7, on pos. B. The side 
brush will rotate and lower automatically. 
To stop it, set the distributor lever, part 
18/2 Fig. 7, on central position 

“0”.

 

The brush  will raise automatically

.

 

 
 

 

 

CENTRAL BRUSH

 

( FOR ALL MODELS)

 

 

The central brush, part 45 Fig. 8, is the main 
component  of  the sweeper  and  is used  to 
gather  dust  and  dirt  in  the  collection  box;  
it  can  be  requested  with  bristles  made  of 
different  types  of  material  and  hardness 
according  to  the  type  of  material  to  be 
collected.  It  is  height  adjustable  for  when  
it gets worn.

 

IMPORTANT:

 

Do not collect string, 
wires,packaging,straps, sticks, etc. 
They could wind around the central and 
side brushes.

 

 

To use the main brush, first of all you must 
put it in rotation by setting the main distri- 
butor lever, part. 18/2 

Fig.7, on pos. “A”, 

then lower it, by setting the lever, part. 12 

Fig. 7, on pos ”A”. When you are finished, 
remember to lift the brush by setting it on 

pos. “0”.

 

6. DESCRIPTION 

OF THE MACHINE 

6. DESCRIZIONE 

DELLA MACCHINA 

Summary of Contents for PB 115 D

Page 1: ...ali IT MANUALE D USO E MANUTENZIONE Motospazzatrice Motorsweeper Balayeuse Kehrmaschine Barredora PB 115 D PB 120 D PB 155 D ATTENZIONE Prima di utilizzare la macchina leggere attentamente questo libr...

Page 2: ...l Type Commercial name Mod le Genre Appellation commercial PB 115 PB 120 PB 155 Modell Typ Geschaeftsname Modelo Tipo Denominaci n comercial N di serie Anno di fabbricazione Serial number Year of Manu...

Page 3: ...ATIONS NORMES DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN NORMAS DE SEGURIDAD 24 9 CoNTRoLLI PRIMA DELL AVVIAMENTo CHECKS PRIOR TO STARTING UP CONTROLESAVANTMISEENMARCHE KONTROLLENVORDERINBETRIEBNAHME CONTROL...

Page 4: ...temperatura dell elettrolito esempio Temperatura 30 C 86 F Rendimento 100 Temperatura 20 C 68 F Rendimento 90 Temperatura 0 C 32 F Rendimento 60 Temperatura 40 C 104 F Rendimento 100 1 INTRODUCTION N...

Page 5: ...ht die Schraube wieder anzuziehen 3 Die Maschine r ckw rts durch eine R tsche sinken lassen Die Rutsche soll eine der Maschine geeignete Breite sowie auch eine L nge von mindestens 60 cm haben Abb 4 D...

Page 6: ...azzole Non possono essere utilizzate in alcun modo da appoggio per cose o per servirsene come piano rialzato per cose e persone PERMISSIBLE CONDITIONS OF USE The motorsweeper PB 115 E PB 115 D PB 115...

Page 7: ...nichtin Umgebungen wo Explosivstoffe und oder Zundstoffe gelagert sind benutzt werden mu nicht auf abgetragenen nicht asphaltierten oder sehr unzusammen h ngenden Oberfl chen benutzt werden kann nicht...

Page 8: ...just the central brush mm Maximum theoretical sweeping capacity m2 h Maximum permissible gradient Rear wheel drive Max speed Km h Lombardini LD400 diesel motor power at 3600 rpm KW Lombardini LGA340 p...

Page 9: ...entral 1 lateral mm Ancho max de limpieza con el sola cepillo central mm M xima capacidad de limpieza te rica m2 h Pendiente m ximo superable Tracci n en las ruedas traseras Velocidad m x Km h Potenci...

Page 10: ...tion 26 Deviatore comando ventola 26 Fan control switch 27 Pedale freno 27 Brake pedal 28 Pedale avanzamento 28 Driving pedal 29 Motore diesel 29 Diesel motor 29 1 Filtro aria motore diesel 29 1 Diese...

Page 11: ...ador mando ventilador 27 P dale du frein 27 Bremspedal 27 Pedal freno 28 P dale de marche 28 Fahrpedal 28 Pedal de avance 29 Moteur diesel 29 Dieselmotor 29 Motor diesel 29 1 Filtre air moteur diesel...

Page 12: ...1 2 9 16 D Version B Version 18 23 17 21 11 10 15 20 12 14 e Version D Version B Version 26 24 22 1 8 19 1 27 28 24 13 22 19 D Version 29 29 1 B Version LoMBArDini LGA340 30 30 1 31 D Version B Versi...

Page 13: ...PAGE 13 35 36 38 37 40 41 39 5 4 43 44 42 42 1 50 40 49 47 45 46 48 52 51 53 1 53 5 2 41...

Page 14: ...setto di raccolta essa pu essere richiesta in diverse durezze e natura delle setole a seconda del tipo di materiale da raccogliere ed regolabile in altezza quando si consuma IMPORTANTE Non idonea alla...

Page 15: ...0 SEITENB RSTE ALLE MODELLE Die Seitenb rste Teil 15 Abb 6 dient als F rderer von Staub und Abf llen aber ausschlie lich f r das Putzen von Kanten Ecken und Profilen nach dem Putzen mu sie entfernt w...

Page 16: ...tono l effetto aspirante importante perci verificare spesso la loro buona condizione ELENCO GUARNIZIONI A Guarnizione laterale dx B Guarnizione laterale sx C Guarnizione posteriore D Guarnizione flap...

Page 17: ...icht in Betrieb ist 2 Den Beh lter zur notwendigen H he aufheben 3 Die Klappe aufmachen FILTERSYSTEM ALLE MODELLE Das Filtersystem enth lt den Beutelfilter Teil 41 Abb 10 es erlaubt der Maschine kehre...

Page 18: ...reno di stazionamento come il pedale agisce sui 2 mozzi delle ruote anteriori DESCRIPTION OF CONTROLS SPECIFICATION FOR MODEL 115 D B STARTING SWITCH part 19 Fig 12 Position OFF 1st step contact 2nd s...

Page 19: ...r auf Pos B ist liegt die Seitenb rste still HUPESCHALTER Teil 20 Abb 12 SCHALTER UND KoNTRoLL LAMPEN part 22 fig 12 A Lichtschalter B Schalter des Absaugsmotors C Batterie Anzeiger GASHEBEL Teil 17 A...

Page 20: ...a batteria inserire il connettore part 25 fig 13 del caricabatteria nella spina fissata sulla macchina DESCRIPTION OF CONTROLS SPECIFICATION FOR MODEL 115 E STARTING SWITCH part 19 1 Fig 13 Position O...

Page 21: ...S Licht Batt NICHT GELADEN AUFLADEN HUPEKNoPF Teil 20 1 Abb 13 SCHALTER UND KoNTRoLL LAMPEN Teil 22 1 Abb 13 A 1 Lichtschalter B 1 Schalter des Absaugsmotors C 1 Rechts Schalter des Filtersch ttlers S...

Page 22: ...i servizio tirare a fondo la leva freno di stazionamento part 14 Fig 12 WORKING POSITION FOR ALL MODELS When using the sweeper the operator must be in the working position shown in Fig 15 EMERGENCY ST...

Page 23: ...beitsbremse Teil 13 Abb 12 bremsen den Z ndschl el Teil 19 Abb 12 im Gegenuhrzeigersinn drehen Sollte die Arbeitsbremse dann ziehen Sie die Handbremse Teil 14 Abb 12 voll PUESTO DE TRABAJO V LIDO PARA...

Page 24: ...ddo 2 Rischio di gravi ustioni eseguendo qualsiasi manutenzione a motore spento non completamente freddo RESIDUAL RISKS THAT CANNOT BE ELIMINATED AND VALID FOR ALL MODELS DEFINITIoN Unavoidable residu...

Page 25: ...nur mit ausgeschaltenen Motor und mit Schutzhandschuhen um zu vermeiden sichzu stechenoderschneiden im Falle von Spitzsplittern zwischen den Borsten 3 Risiko der Inhalation von Schadstoffen bei der E...

Page 26: ...ata tipo 160 Ap 5 Durante l operazione di ricarica delle batterie o comunque con la spina del caricabaterie inerita vietato accendere la macchina ed vietato spostarla anche manualmente SECTION 2 RESID...

Page 27: ...usw immergut angeschlossen und in gutem Zustand sind Keine Werkzeuge aus Metall auf die Batterie legen Die Batterie stets sauber und trocken m glicherweise mit Hilfe von Antistakmitteln halten Mit dis...

Page 28: ...tor which is attached to this machine operating manual however Check the oil level inside the motor if it is low fill up by wearing safety gloves possibly in nitrile with cotton inside The oil cup for...

Page 29: ...n plastique avec la solution acide sulfurique d j pr te proc der comme suit WICHTIG Der Kraftstoffbeh lter muss dazu geeignet und sauber sein dies wird dem Kraftstofffilter am Motor eine lange Lebensd...

Page 30: ...o e sostituirlo Remove the battery caps and then by means of the funnel pour the solution until the maximum level marked outside the battery has been reached in any case 5 10 mm above the battery plat...

Page 31: ...ehr n tig grob zu kehren Die Seitenb rste soll ausschlie lich f r das Putzen von Kanten Ecken und Profilen gebraucht werden nach dem Putzen mu sie entfernt werden um zu vermeiden das zwecklose Aufhebe...

Page 32: ...i supporto filtro e togliere il filtro dalla propria sede Pulire a fondo con aspirapolvere N B PER IL MoNTAGGIo DEL FILTRo SEGUIRE LA SEQUENzA 3 2 1 IMPORTANT If necessary fill up the trasmission iol...

Page 33: ...ehmen DIESE OPERATION MU MIT STILLSTEHENDEM UND KALTEM MOTOR DURCHGEF HRT WERDEN REINIGEN DES STAUB FILTERS Abb 19 Alle 40 bis 70 Arbeitsstunden oden wenn n tig den Filter unter der Motorhaube wie ill...

Page 34: ...t 46 7 Estrarre la spazzola centrale Per rimontare la spazzola procedere con sequenza inversa ANTI DUST SEAL Every 40 70 working hours check the condition of the anti dust seals surrounding the centra...

Page 35: ...tellen und die Maschine manuell nach vorne schieben bis man die Spur der rotierenden Hauptb rste auf dem Boden sehen kann siehe Abbildung rechts Abb 21 Um die Hauptb rste zu verstellen mu man die Mutt...

Page 36: ...e when this is worn out you will have to intervene by tightening the screw The screw pos B Fig 23controls the swinging of the brush holding arm by tightening it the arm moves to the right and by loose...

Page 37: ...del cepillo por lo tanto cuando el cepillo est usurado hay queintervenir apretandoel tornillo Eltornillo pos B Fig 23 sirve para la oscilaci n del brazo porta cepillo atornillandolo el brazo se despla...

Page 38: ...quindi DIFETTI 1 La macchina fa polvere 2 La macchina tralascia sporco a terra 3 La macchina a batteria non rende al meglio CAUSE 1 Filtro intasato Filtro danneggiato Filtro montato male Guarnizioni...

Page 39: ...achine causes dust 2 The machine leaves traces of dirt on the floor 3 The battery powered sweeper is not performing correctly CAUSES 1 Filter clogged Filter damaged Filter fitted badly Rubber dust fla...

Page 40: ......

Reviews: